吉狄馬加
今天我們從世界各地來到這里,再一次見證了在地球第三極高地上正在呈現(xiàn)的詩歌盛會,再一次克服重重困難,打破各種自然和人為的障礙,跨越千山萬水,最終在這離天空最近的地方,完成了一次因詩而生的夙愿,在此時此刻我會想到生活于17 世紀(jì)末18 世紀(jì)初的藏傳佛教格魯派大活佛、卓越的抒情詩人倉央嘉措,他的詩歌似乎預(yù)言了正在發(fā)生的一切,我們的見面或許本身就不是一個偶然,我們、你們、還有不為人知的他們,因為生命與生命的關(guān)聯(lián)才相聚在了此地,這是不是人們口頭上常說的緣份,我當(dāng)然相信緣份的存在,也正因為這樣,奇跡的出現(xiàn)就不會再讓人感到驚愕。
朋友們,我要告訴諸位的,是我在這里等待你們已經(jīng)有好長時間了,在這個星球的十字路口上,你們的身影浮現(xiàn)在遙遠(yuǎn)的天邊,因為你們的執(zhí)著以及所具有的對詩歌的堅定信念,我們才在這片被遠(yuǎn)古的祭司命名為青藏高原的雪域,清晰地看見了彼此的容顏,聽見了不同語言發(fā)出的聲音,并深情地?fù)肀г诹艘黄稹榇?,我要為這次活動的成功舉辦,付出了智慧和辛勞的各有關(guān)方面、相關(guān)組織和個人,表達(dá)誠摯的敬意和最衷心的感謝。
法國哲學(xué)家阿蘭·巴迪歐在其《哲學(xué)宣言》中告訴我們,有一個他認(rèn)為的“詩人時代”,并將馬拉美、蘭波、特拉克爾、佩索阿、曼德爾施塔姆和保羅·策蘭判定為他認(rèn)為的那個詩人時代的代表和亮點,他試圖以海德格爾的思考和結(jié)論,來說明只有將哲學(xué)交付于詩,人類才可能在知識與真理之間發(fā)現(xiàn)不同,這個不同就是詩歌潛在的獨一無二的東西。也許只有詩歌,更接近于數(shù)學(xué)的抽象和純粹,從這一點看,詩人比數(shù)學(xué)家更能將詩與數(shù)學(xué)間不同的本質(zhì)升華到一個新的高度,因為從形而上的角度來講,詩的確要比哲學(xué)更為深刻玄妙,從一開始詩就完全超越了數(shù)學(xué)所謂客體的界限,甚至從根本上只承認(rèn)詩只是在詩性的隱喻中再現(xiàn)一種歷史的中頓,我不知道,他說的這個“詩人的時代”會持續(xù)多久,至于他下的那個結(jié)論,那一代詩人已經(jīng)從內(nèi)部終結(jié)了自己的時代,這當(dāng)然是不足為信的,但我會頑固相信這樣一個事實,那就是詩人還會存在,詩歌不會消亡,而總會有一些詩人,將去創(chuàng)造一個屬于他們的時代。
詩人朋友們,不同時代的詩人,將會面對不同的現(xiàn)實和問題。在全球化的背景下,盡管逆全球化的潮流從未停歇,但必須認(rèn)清一個基本事實,這就是經(jīng)歷了工業(yè)化和后工業(yè)化的人類,特別是生物工程和智能技術(shù)開始深度地影響人類生活,并且已經(jīng)看到這種新技術(shù)發(fā)明和智能創(chuàng)新,給人類帶來的發(fā)展機(jī)遇和潛在的風(fēng)險也一并顯現(xiàn)了出來,如何讓它們真正造福人類,亦不僅僅是一個發(fā)展的問題,還是一個倫理和道德問題,同時,那些急需人類共同解決仍然還留存著的難題,諸如全球變暖、核威脅和可能出現(xiàn)的核污染、區(qū)域性戰(zhàn)爭、對人權(quán)的侵犯、波及大半個世界的干旱、糧食危機(jī)、傳染病及公共安全、資源的過度損耗、生態(tài)和環(huán)境的保護(hù)問題等等,仍然讓今天的人類面臨著更為嚴(yán)峻的考驗。
人為何物?今天似乎又到了詩歌必須回答并關(guān)注的問題,當(dāng)人的本體屬性被抽空,人是否還是原來意義上的人,詩歌中關(guān)于存在、關(guān)于時間和生命、關(guān)于終極意義、關(guān)于主體與真理之間的關(guān)系、關(guān)于虛無與永恒的法則等一系列命題,都是當(dāng)下真正的詩人無法繞開還必須嚴(yán)肅對待的一項神圣的使命,這不是一種簡單的上下螺旋式升降帶來的結(jié)果,詩人托馬斯·斯特爾那斯·艾略特在20 世紀(jì)上半葉,以他的驚世之作《荒原》《四個四重奏》出色地完成了那個時代賦予他的天賜使命,而我們沒有理由不去承擔(dān)并完成另一個更為艱巨、但同樣令人充滿了自身責(zé)任和使命感的任務(wù),那就是書寫并見證這個更為復(fù)雜而多變、熟悉又陌生、疏遠(yuǎn)仍感親切、嘆息與夢想并存、沮喪時仍然相信明天的時代。