孫 妍
在新高考改革背景下,作文是高考英語(yǔ)改革較為核心的部分。寫(xiě)作能力集中體現(xiàn)和反映學(xué)習(xí)者的總體英語(yǔ)水平及英語(yǔ)綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力(李細(xì)平2012)。學(xué)生難免會(huì)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中出現(xiàn)錯(cuò)誤,這種現(xiàn)象在剛步入高中的學(xué)生的英語(yǔ)作文中表現(xiàn)尤為突出。分析學(xué)生的語(yǔ)言錯(cuò)誤,能夠確定教學(xué)中的薄弱環(huán)節(jié),通過(guò)分析寫(xiě)作中的錯(cuò)誤來(lái)提高其語(yǔ)言輸出水平已引起研究者的重視。近年來(lái),國(guó)內(nèi)外學(xué)者肯定了錯(cuò)誤分析對(duì)教學(xué)的反饋?zhàn)饔茫绾卧阱e(cuò)誤分析理論視域下研究學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作錯(cuò)誤值得深入探討。
高一學(xué)生作文可塑性強(qiáng),考場(chǎng)作文錯(cuò)誤更為典型,對(duì)于教學(xué)更具指導(dǎo)價(jià)值。本研究以高一學(xué)生考場(chǎng)作文中的錯(cuò)誤為研究對(duì)象,依據(jù)錯(cuò)誤分析理論,探究其英語(yǔ)寫(xiě)作錯(cuò)誤類型的總體特征,總結(jié)高頻錯(cuò)誤類型,分析錯(cuò)誤產(chǎn)生的可能原因,并提出相應(yīng)的教學(xué)對(duì)策。
科德(Corder 1971)指出,錯(cuò)誤是在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中沒(méi)能充分掌握語(yǔ)言規(guī)則而偏離目標(biāo)語(yǔ)的產(chǎn)物。錯(cuò)誤是語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程中學(xué)習(xí)者因知識(shí)有限而引起的語(yǔ)言現(xiàn)象,它們不能僅僅被當(dāng)作有缺陷的學(xué)習(xí)產(chǎn)品,從教者也不應(yīng)對(duì)此持摒棄態(tài)度。錯(cuò)誤的特點(diǎn)和分類在此后被廣泛研究,錯(cuò)誤易發(fā)生在語(yǔ)言的本體、文本和語(yǔ)篇三個(gè)層面,它們分別包括拼寫(xiě)和書(shū)寫(xiě)、詞匯和語(yǔ)法、連貫和語(yǔ)用錯(cuò)誤(James 2001)。蔡龍權(quán)、戴煒棟(2001)將錯(cuò)誤分為認(rèn)知、語(yǔ)言、行為錯(cuò)誤?!吨袊?guó)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)》通過(guò)分析英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的錯(cuò)誤,總結(jié)出詞匯感知、語(yǔ)法和句法三個(gè)層次的錯(cuò)誤(桂詩(shī)春、楊惠中2003)。
綜合以往研究和高中生英語(yǔ)寫(xiě)作的特征,本研究將高一學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的常見(jiàn)錯(cuò)誤分為四大類:(1)形式錯(cuò)誤,包括拼寫(xiě)、標(biāo)點(diǎn)和大小寫(xiě);(2)詞匯錯(cuò)誤,包括冠詞、動(dòng)詞、名詞、代詞、短語(yǔ)搭配、詞性;(3)句法錯(cuò)誤,包括主語(yǔ)、謂語(yǔ)及非謂語(yǔ)動(dòng)詞、句子結(jié)構(gòu);(4)其他錯(cuò)誤,此處指未能歸為以上11 處錯(cuò)誤的其他錯(cuò)誤,如介詞使用不當(dāng)、邏輯關(guān)系錯(cuò)誤等。
科德(1974)將錯(cuò)誤分析分為五個(gè)步驟:收集語(yǔ)言樣本,識(shí)別錯(cuò)誤,描述錯(cuò)誤,解釋錯(cuò)誤,評(píng)估錯(cuò)誤。錯(cuò)誤分析旨在識(shí)別、描述、解釋、分析各類錯(cuò)誤,了解語(yǔ)言學(xué)習(xí)中處理信息的方式,找到錯(cuò)誤來(lái)源,幫助學(xué)習(xí)者糾正錯(cuò)誤。綜合以往研究,本研究步驟如下:(1)收集高一學(xué)生的考場(chǎng)英語(yǔ)作文;(2)查找并標(biāo)記學(xué)生英語(yǔ)作文中的錯(cuò)誤;(3)將錯(cuò)誤按上文所述標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行分類;(4)分析典型錯(cuò)誤。
本研究擬回答以下問(wèn)題:
1.高一學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作錯(cuò)誤類型的總體特征是什么?
2.高一學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作中的高頻錯(cuò)誤類型有哪些?
本研究以山東省東營(yíng)市某重點(diǎn)高中高一上學(xué)期期末英語(yǔ)考試的155 份作文為樣本進(jìn)行調(diào)查,包括79 篇應(yīng)用文、76 篇續(xù)寫(xiě)。高一學(xué)生未接受完整、系統(tǒng)的作文訓(xùn)練,積累的素材較少,未形成自己的應(yīng)試作文模板,錯(cuò)誤特點(diǎn)更為突出,作文可塑性更強(qiáng)。相較周測(cè)、月考等形成性評(píng)價(jià),學(xué)生對(duì)終結(jié)性評(píng)價(jià)的考試重視程度更高,故本研究選擇高一學(xué)生學(xué)期末考場(chǎng)作文為研究對(duì)象。試卷由市教育局出題,應(yīng)用文寫(xiě)作為定題作文:以A Skating Race 為題寫(xiě)一篇校園報(bào)道;續(xù)寫(xiě)材料為瘸腿小狗和喪子夫婦彼此治愈的暖心故事,篇章為問(wèn)題解決型,主題語(yǔ)境為人與社會(huì)、人與自我,貼近學(xué)生生活。本研究中作文樣本的平均分與年級(jí)平均分相差不大,故作文樣本中的錯(cuò)誤有一定的代表性。
研究者依據(jù)上文所述錯(cuò)誤分析的步驟,對(duì)學(xué)生作文中的錯(cuò)誤進(jìn)行分類整理和統(tǒng)計(jì),所得結(jié)果如下:155 篇作文的錯(cuò)誤總數(shù)為627 處,平均每份作文有4 處錯(cuò)誤,平均每篇續(xù)寫(xiě)的錯(cuò)誤數(shù)多于每篇應(yīng)用文的錯(cuò)誤數(shù)。研究者將一篇作文樣本中出現(xiàn)大于等于兩處的重復(fù)錯(cuò)誤算作一處(如樣本37 將名字錯(cuò)寫(xiě)為T(mén)imma,樣本79 將skate 錯(cuò)寫(xiě)為skat,此類錯(cuò)誤多次出現(xiàn),僅算作一次拼寫(xiě)錯(cuò)誤)。一份作文樣本中最多出現(xiàn)11 處錯(cuò)誤,部分作文語(yǔ)言流暢,無(wú)明顯錯(cuò)誤。
研究者按照上文所述錯(cuò)誤分析的分類方法,對(duì)627 處錯(cuò)誤進(jìn)行了分類。下表列出了高一學(xué)生作文錯(cuò)誤類型、數(shù)量及所占比例,反映了其英語(yǔ)寫(xiě)作中錯(cuò)誤類型的總體特征。
作文樣本錯(cuò)誤類型、數(shù)量及所占比例
通過(guò)對(duì)表1 數(shù)據(jù)的分析可知,高一學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作文本中的錯(cuò)誤具有集中性的特點(diǎn)。在形式錯(cuò)誤中,拼寫(xiě)出錯(cuò)率較高;在詞匯錯(cuò)誤中,動(dòng)詞使用和短語(yǔ)搭配出錯(cuò)更多;句法錯(cuò)誤集中在句子結(jié)構(gòu)上。這一結(jié)果與李雄林(2021)的研究結(jié)果相符,受考試時(shí)間、個(gè)體英語(yǔ)水平等因素影響,高一學(xué)生在英語(yǔ)寫(xiě)作中容易在動(dòng)詞使用方面犯錯(cuò)誤,如動(dòng)詞與主語(yǔ)在人稱、時(shí)態(tài)方面不一致,主從句中動(dòng)詞時(shí)態(tài)不一致等。
由表格數(shù)據(jù)可見(jiàn),學(xué)生作文錯(cuò)誤率從高到低依次為:動(dòng)詞、拼寫(xiě)、句子結(jié)構(gòu)、短語(yǔ)搭配、詞性、標(biāo)點(diǎn)和大小寫(xiě)、謂語(yǔ)和非謂語(yǔ)、名詞、冠詞、其他錯(cuò)誤、代詞和主語(yǔ)。其中,動(dòng)詞、拼寫(xiě)、句子結(jié)構(gòu)和短語(yǔ)搭配的占比遠(yuǎn)超其他錯(cuò)誤類型,為高頻錯(cuò)誤類型,占所有錯(cuò)誤的71%。
下面對(duì)學(xué)生考場(chǎng)作文中的高頻錯(cuò)誤類型進(jìn)行實(shí)例分析:(錯(cuò)誤處用下畫(huà)線標(biāo)出,未改正,下同)
動(dòng)詞的使用錯(cuò)誤占比最高,為23%。若加上謂語(yǔ)和非謂語(yǔ)的錯(cuò)誤,錯(cuò)誤率達(dá)28%。
例1:The skating race was turned out to be a success.
turn out 為不及物動(dòng)詞短語(yǔ),無(wú)被動(dòng)形式。
例2:Their son had not been dead yet.
They has too much things about their died son.
續(xù)寫(xiě)時(shí)態(tài)為過(guò)去式,has 用錯(cuò);以上兩個(gè)句子出現(xiàn)die 的過(guò)去分詞died 和形容詞dead 混淆的情況。
例3:But the smile made them felt better.
非謂語(yǔ)動(dòng)詞作賓補(bǔ),make 賓補(bǔ)位置應(yīng)為動(dòng)詞原形。
例4:Compared the situation with the former,the couple felt better.
compare 為及物動(dòng)詞,compare...with,此處非謂語(yǔ)動(dòng)詞充當(dāng)狀語(yǔ),邏輯主語(yǔ)the couple 和compare 之間為主動(dòng),應(yīng)改為comparing。
動(dòng)詞是一個(gè)句子中最基本、最重要的成分,依據(jù)時(shí)態(tài)、主動(dòng)態(tài)/被動(dòng)態(tài)等變化形式多樣。非謂語(yǔ)動(dòng)詞被定義為不能放在謂語(yǔ)的位置上、不能充當(dāng)謂語(yǔ)的動(dòng)詞。在漢語(yǔ)中,常常借助“了、過(guò)、已經(jīng)、還未”等功能詞表達(dá)句子中動(dòng)作發(fā)生的時(shí)態(tài);在英語(yǔ)中,通過(guò)動(dòng)詞的詞形變化表示時(shí)間概念的語(yǔ)法意義,而漢語(yǔ)中從未出現(xiàn)過(guò)非謂語(yǔ)的概念。學(xué)生在此犯錯(cuò)頻率較高,屬于母語(yǔ)負(fù)遷移,常見(jiàn)的錯(cuò)誤為非謂語(yǔ)動(dòng)詞使用不足、過(guò)度使用及過(guò)度概括。
拼寫(xiě)方面的錯(cuò)誤位居第二,為19%。
例1:It not only enriched teenagers’school life,but also helped them raise the awarement of exercise.
在形容詞的基礎(chǔ)上亂加名詞后綴,甚至將aware 誤作動(dòng)詞使用。
例2:They decided to adapt Tammi.
本意想用“收養(yǎng)、領(lǐng)養(yǎng)”,adapt 和adopt 詞義混淆,且adapt 為不及物動(dòng)詞,應(yīng)搭配to 使用。
例3:They were attracked by the excellent performance of the participants.
The couple made eye contract with Tammi.
學(xué)生將拼寫(xiě)相近的詞混淆,attract 和attack,contract 和contact。
拼寫(xiě)錯(cuò)誤指目標(biāo)單詞不是按照正確的形式書(shū)寫(xiě),而是學(xué)生根據(jù)自己的學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)編寫(xiě),常見(jiàn)的有字母的排序錯(cuò)誤,字母的省略、添加,字母的誤選,以及單詞的自我創(chuàng)造。這類因?yàn)橛⒄Z(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)薄弱導(dǎo)致的錯(cuò)誤能夠在學(xué)生加強(qiáng)注意的情況下避免(閔瑤2012)。此類可以通過(guò)鞏固基礎(chǔ)來(lái)修正的高頻錯(cuò)誤更應(yīng)該受到學(xué)生和教師的重視。
句子結(jié)構(gòu)的錯(cuò)誤率為17%。
1.從句出現(xiàn)錯(cuò)誤
例1:There were many people joining the race,most of them are skating lovers.
例2:No matter who took part in it can have lots of friends.
No matter+wh-只能引導(dǎo)讓步狀語(yǔ)從句,不能引導(dǎo)主語(yǔ)從句、賓語(yǔ)從句等名詞性從句。
例3:We held a skating race in a stadium where has a great ground.
此處關(guān)系詞在從句中充當(dāng)主語(yǔ)而非狀語(yǔ)。
2.固定句式錯(cuò)誤
例1:Despite he lost a leg,he moved slowly towards the couple.
despite 后加名詞、動(dòng)詞ing 或從句,此處可改為despite the fact that...
例2:Be kind of everything,you will find that...
祈使句后應(yīng)該加and。
師新民(2007:61-62)在探討考古名詞英譯的時(shí)候提出文物翻譯要遵循簡(jiǎn)潔性原則,即文物翻譯應(yīng)言簡(jiǎn)意賅,特別是文物譯名,另外還應(yīng)考慮西方讀者的接受能力,在簡(jiǎn)潔的前提下盡量使譯名具有自釋性,否則會(huì)影響讀者的理解。因此,筆者建議文物英譯名稱的中心詞前面應(yīng)去掉過(guò)多的修飾詞,化繁為簡(jiǎn),將其顏色、形狀、工藝等在故宮的英文官網(wǎng)單列成索引項(xiàng),以簡(jiǎn)化其題目長(zhǎng)度。
3.中式表達(dá)
例1:The dog made them think back their son.
Lots of memories which were about their son were memorized again.
表達(dá)“會(huì)想起”時(shí),可以用recall,remind...of。
4.句子成分冗余或缺失
例:The aim of the race aimed at educating people.
And made everyone fall in love with the Winter Olympics.
上述兩句話存在意義冗雜、成分缺失的情況。
英語(yǔ)中一個(gè)主語(yǔ)和謂語(yǔ)即可構(gòu)成最基本的簡(jiǎn)單句,而復(fù)合句中往往存在一套或多個(gè)主謂語(yǔ),學(xué)生對(duì)句子結(jié)構(gòu)掌握不清晰,加之受到漢語(yǔ)的影響,寫(xiě)出的句子具有明顯的漢語(yǔ)結(jié)構(gòu)特征(傅山云2015)。在英語(yǔ)寫(xiě)作中,學(xué)生不善于使用連詞,常常犯僅用逗號(hào)連接兩個(gè)完整句子的錯(cuò)誤,這是因?yàn)橛⒄Z(yǔ)是一種形合語(yǔ)言,而漢語(yǔ)是一種意合語(yǔ)言(鄭文靖2007)。
短語(yǔ)搭配的錯(cuò)誤率為12%。
例1:I wanted to know what happen the sweet dog.
“發(fā)生”應(yīng)為happen to。
例2:Everyone is worth being loved.
“值得被”應(yīng)為be worth doing。
豐富的固定搭配和習(xí)慣用語(yǔ)是英語(yǔ)區(qū)別于其他語(yǔ)言的特點(diǎn)之一。高一學(xué)生英語(yǔ)基礎(chǔ)有限,且英語(yǔ)中的表達(dá)習(xí)慣與漢語(yǔ)存在一些相似卻又不同之處,因此他們會(huì)自然地遷移到英語(yǔ)寫(xiě)作中。同時(shí),高一學(xué)生對(duì)一些英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)、語(yǔ)法規(guī)則有自己的認(rèn)知,在寫(xiě)作中會(huì)不自覺(jué)地運(yùn)用,造成寫(xiě)作錯(cuò)誤。
學(xué)生寫(xiě)作文本中的錯(cuò)誤類型受個(gè)人及學(xué)習(xí)外部環(huán)境等因素影響,如學(xué)習(xí)方法、個(gè)體差異、教師教授寫(xiě)作的時(shí)長(zhǎng)等,故英語(yǔ)水平不同的學(xué)生作文中的錯(cuò)誤類型也可能存在差異。詹姆斯(James 2001)把錯(cuò)誤原因主要?dú)w為母語(yǔ)遷移導(dǎo)致的語(yǔ)際錯(cuò)誤,由學(xué)習(xí)策略和交際策略引起的語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤,以及一部分由外部因素導(dǎo)致的錯(cuò)誤。在錯(cuò)誤原因中,母語(yǔ)負(fù)遷移占非常大的比重,對(duì)于初學(xué)英語(yǔ)和英語(yǔ)水平不高的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),很容易因英漢兩種思維模式存在差異而產(chǎn)生錯(cuò)誤。英語(yǔ)多從句,漢語(yǔ)多分句,學(xué)生的英語(yǔ)表達(dá)中缺少必要的關(guān)聯(lián)詞,常寫(xiě)出一連串小短句或逗號(hào)連接的完整句子,導(dǎo)致句群關(guān)系不明確,這可能是本研究中成績(jī)低的學(xué)生在句子結(jié)構(gòu)方面錯(cuò)誤更多的原因。理查德(Richards 1971)認(rèn)為過(guò)度概括是產(chǎn)生語(yǔ)內(nèi)干擾的原因之一。如果學(xué)生盲目地把某些規(guī)則應(yīng)用到新的學(xué)習(xí)任務(wù)中,就會(huì)出現(xiàn)過(guò)度概括,如習(xí)慣在動(dòng)詞后直接加ed 變過(guò)去式,寫(xiě)出huged、striked 等錯(cuò)誤形式。再如,對(duì)于ask、advise動(dòng)詞不定式作賓補(bǔ)的用法,學(xué)生容易出現(xiàn)make,suggest sb.to do 的錯(cuò)誤用法。通過(guò)對(duì)錯(cuò)誤的調(diào)查分析發(fā)現(xiàn),母語(yǔ)干擾產(chǎn)生的錯(cuò)誤在英語(yǔ)初學(xué)者中更為常見(jiàn),中等水平的學(xué)習(xí)者過(guò)度概括錯(cuò)誤更多。隨著學(xué)習(xí)者英語(yǔ)水平的提高,語(yǔ)際錯(cuò)誤逐漸減少,而語(yǔ)內(nèi)錯(cuò)誤有所增加。
通過(guò)對(duì)高一學(xué)生考場(chǎng)英語(yǔ)作文錯(cuò)誤的調(diào)查,得出以下結(jié)論:(1)高一學(xué)生英語(yǔ)寫(xiě)作文本中的錯(cuò)誤具有集中性的特點(diǎn)。在形式錯(cuò)誤中,拼寫(xiě)錯(cuò)誤最常見(jiàn);在詞匯錯(cuò)誤中,易犯動(dòng)詞使用錯(cuò)誤和短語(yǔ)搭配錯(cuò)誤;在句法錯(cuò)誤中,有關(guān)句子結(jié)構(gòu)的錯(cuò)誤遠(yuǎn)高于其他兩類錯(cuò)誤。(2)動(dòng)詞、拼寫(xiě)、句子結(jié)構(gòu)和短語(yǔ)搭配為高一學(xué)生考場(chǎng)英語(yǔ)作文高頻錯(cuò)誤類型。此外,母語(yǔ)遷移和過(guò)度概括都可能是高一學(xué)生產(chǎn)生錯(cuò)誤的原因。
以上研究對(duì)高中英語(yǔ)寫(xiě)作教與學(xué)有一定的指導(dǎo)意義:(1)關(guān)注語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí)。從本研究的統(tǒng)計(jì)分析結(jié)果來(lái)看,詞匯、語(yǔ)法方面錯(cuò)誤比例較高,可見(jiàn)高一學(xué)生的語(yǔ)言基本功并不扎實(shí)。學(xué)生應(yīng)在平日學(xué)習(xí)中加強(qiáng)對(duì)基礎(chǔ)知識(shí)的記憶,教師應(yīng)加強(qiáng)對(duì)其基礎(chǔ)語(yǔ)法和句型的針對(duì)性訓(xùn)練。(2)加強(qiáng)寫(xiě)作訓(xùn)練和指導(dǎo)。由于缺乏必要的寫(xiě)作技能和練習(xí),學(xué)生無(wú)法在考場(chǎng)作文中取得較好的成績(jī);寫(xiě)作能力不是短期內(nèi)就能提高的,教師應(yīng)采用集中或分散式教學(xué)時(shí)間分配模式,針對(duì)不同學(xué)段的學(xué)生,進(jìn)行循序漸進(jìn)的寫(xiě)作訓(xùn)練。(3)培養(yǎng)英語(yǔ)思維模式。寫(xiě)作是思維在語(yǔ)言中的產(chǎn)物,盡管母語(yǔ)會(huì)對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)產(chǎn)生影響,教師仍可以在教學(xué)中比較英漢語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的異同,讓學(xué)生深入感知英漢思維的魅力。(4)重視英語(yǔ)課外閱讀。通過(guò)閱讀英語(yǔ)文章,學(xué)生可以學(xué)習(xí)大量詞匯、鞏固語(yǔ)法知識(shí)、提高語(yǔ)感、了解外國(guó)文化、培養(yǎng)英語(yǔ)思維。