張學(xué)淵
摘 要:曹雪芹是中國人的驕傲,所著《紅樓夢》不朽,產(chǎn)生了久遠的文學(xué)影響。其中的“葬花辭”更是經(jīng)典,為中國古代詩歌史上輝煌篇章之一。
關(guān)鍵詞:心曲;自由;悲??;體裁
讀過《紅樓夢》的人,會留下難以磨滅的印象。作為主題副歌的“葬花辭”,更以其奪人心魄的藝術(shù)魅力,打動過不知多少人的情弦!
好詩不厭千回讀。讓我們再次賞玩“葬花辭”這件藝術(shù)珍品吧:
花謝花飛飛滿天,紅消香斷有誰憐?游絲軟系飄春榭,落絮輕沾撲繡簾。閨中兒女惜春暮,愁緒滿懷無著處;手把花鋤出繡簾,忍踏落花來復(fù)去?柳絲榆莢自芳菲,不管桃飄與李飛;桃李明年能再發(fā),明年閨中知有誰?三月香巢初壘成,梁間燕子太無情!明年花發(fā)雖可啄,卻不道人去梁空巢已傾。一年三百六十日,風(fēng)刀霜劍嚴相逼;明媚鮮妍能幾時,一朝飄泊難尋覓?;ㄩ_易見落難尋,階前愁殺葬花人;獨把花鋤偷灑淚,灑上空枝見血痕。杜鵑無語正黃昏,荷鋤歸去掩重門。青燈照壁人初睡,冷雨敲窗被未溫。怪儂底事倍傷神?半為憐春半惱春;憐春忽至惱忽去,至又無言去不聞。昨宵庭外悲歌發(fā),知是花魂與鳥魂?花魂鳥魂總難留,鳥自無言花自羞;愿儂此日生雙翼,隨花飛到天盡頭。天盡頭!何處有香丘?未若錦囊收艷骨,一抔凈土掩風(fēng)流;質(zhì)本潔來還潔去,不教污淖陷渠溝。爾今死去儂收葬,未卜儂身何日喪?儂今葬花人笑癡,他年葬儂知是誰?試看春殘花漸落,便是紅顏老死時。一朝春盡紅顏老,花落人亡兩不知。[1]
此幅長卷,剛展其端,但見“花謝花飛”,滿天飛舞之狀況;“紅消香斷”之時,天知會有誰哀憐?此詩主旨:感遇傷春,紅顏薄命;表現(xiàn)手法:即景起興,譬似貫之。
歷來文藝作品,特別是詩作,多把桃李花比作紅顏美少年,是無須贅敘的。僅舉一例為憑,曹植詩云:“南國有佳人,容華若桃李”[2]。“葬花辭”也不例外,同樣以桃李花比作紅顏美少年。于此可見其繼承傳統(tǒng)的一面。
從詩作描繪的時間看,當在春暮夏初。從地點觀,正在大觀園內(nèi),為天下名園冠冕。奇花異卉,四時不絕。其繁華富麗,可想而知。更可推想到,春回大地之日,百花爭艷之時,桃花紅若霞,李花潔如雪。而曹雪芹筆下描繪的卻是霞飛雪落,滿天飄舞;傷春感遇,溢于言表。這難道不是青春將逝,韶華不復(fù)的無可奈何的感慨嗎?
據(jù)《紅樓夢》第二十七回(滴翠亭楊妃戲彩蝶 埋香冢飛燕泣殘紅)前后敘述情景可知:黛玉于芒種節(jié)前宵去寶玉住處——怡紅院,因晴雯不開門一事,竟錯疑在寶玉身上,可巧次日又逢餞花之期,竟勾起傷春愁思;轉(zhuǎn)念自己,雖在外祖母家,如今偏又父母雙亡,畢竟是寄人籬下,由不得感花傷己,便于在昔日葬桃花的去處,哭賦“葬花辭”。
“游絲”二句,已窺暮春光景。據(jù)《書肆說鈴》可知:清明三候柳花。“游絲”本指蛛絲揚空者,此處似借指柳絲纖細而隨風(fēng)浮蕩者。既見“落絮”,更點明時節(jié)已當暮春。此二句即是起勢二句的補充,將時間交待得更清楚了。以下緊承者意隨韻轉(zhuǎn),因景起興而引入“閨中兒女”,惜乎春色向暮,傷春及己,“愁緒滿懷”,無處排遣。后面即黛玉自狀,手握葬花之鋤,掀開繡簾,緩步出戶,又怎忍踏踐落花,來來去去?柳絲榆莢,各自芳菲,管他桃花飄,李花飛,居然冷眼旁觀。于此,已申明篇首飛謝的為桃李花,而“游絲”則是浮蕩的柳絲。誠如何遜詩云:“旅客長憔悴,春物自芳菲。岸花臨水發(fā),春燕繞檣飛”[3]。
我們讀這首詩前半部分(起首至“一朝飄泊難尋覓”止),可以看到:在《紅樓夢》中,像“葬花辭”這樣對于表現(xiàn)這部不朽巨著的主題起到舉足輕重作用的歌詩,正是從我國古代詩歌寶庫中繼承了那些為歷代傳頌不絕的民主性菁華而謳歌出來的。
“葬花辭”后半部分,情景交輝,因景抒情,盡情地抒發(fā)黛玉抑郁難吐,憤世嫉俗,以及決心與惡勢力抗爭到底的激情,表白其純潔無瑕,“出淤泥而不染”的心曲,并且也隱伏其未來的不幸遭遇及以死來向封建制度宣戰(zhàn)的結(jié)局。
這時展示于讀者面前的是:花開雖易見,落后卻難尋;獨立階前,面對落花,“愁殺葬花人”。這后一句或許是從李義山詩句“此荷此葉常相映,翠減紅衰愁煞人”[4]化來,并且也是點題之筆,點出了“葬花”之題。前后句中“煞”通“殺”。為何“愁殺”?李商隱答曰:“翠減紅衰”,曹雪芹認為:落花“難尋”。顯然后者較之前者,已進了一層:雖則衰減,畢竟尚未零落;落英飄飛,飛去何處尋來?故其“愁殺”也更甚。
此后由遠及近,情因景生。這黛玉獨把葬花鋤,暗灑悲傷淚,灑上那花落之后的蕭疏空枝,但見斑斑血痕。正可見其悲傷之極!《韓非子·和氏》云:“和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣盡而繼之以血”。后世乃有“泣血”之辭,言人悲傷至極。作者此處,很可能巧借此典,以表黛玉心靈。卞和懷抱美璞,而不被人知,反以為誑,兩刖其腳;黛玉委心寶玉,而未為之解,卻為人疑,一任其悲。二者應(yīng)有同慨。歐陽修有一首和王安石的詩這樣詠嘆道:“明妃去時淚,灑向枝上花?!t顏勝人多薄命,莫怨春風(fēng)當自嗟”[5]。當吟哦此詩時,如果又曾誦讀“葬花辭”,定會聯(lián)想起后者的“獨把花鋤偷灑淚,灑上空枝見血痕”詩句;并且,二詩結(jié)穴略同。于此,正可見“葬花辭”受過歐陽修詩影響?!霸峄ㄞo”語意雙關(guān),既指繽紛落英,復(fù)及黛玉自身。此韻中,“天盡頭”處,運用了反復(fù)中連反這一修辭手法,更顯得情意綿綿,旋樂鏗鏗。轉(zhuǎn)韻后,面對落花,傾吐衷腸:落花呀!你現(xiàn)在死去,尚有我來收拾掩埋;怎能預(yù)卜我此身何時喪亡?句中“儂”字為吳語,即俗稱“我”也。我今日葬花之舉,別人都譏笑這是何等地癡愚!他年待到我喪亡時,天知道會是誰來收葬我???這是何等地催人淚下,悲痛萬分!試看暮春將盡,百花漸落之日,便是薄命紅顏將死之時——一旦春花落盡,紅顏殂謝,花落人亡,兩不知曉?!昂靡凰剖潮M鳥投林,落了片白茫茫大地真干凈!”[6]詩句戛然而止,情意綿綿不盡。這已預(yù)告了寶、黛未來的不幸結(jié)局——悲劇收場!
“葬花辭”后半部分,主要是創(chuàng)新。其表現(xiàn)手法,主要是白描;而這種白描,是那樣的技藝高超,引人入勝:感人至深,驚心動魄!這首詩不同于歷代眾多詩人歌詠的婦女被遺棄的主題,而是別開生面,立異標新。展示于讀者面前的,是一個紅顏少女潔白無瑕心靈的自白與韶光飛逝,是“無可奈何花落去”的沉痛呻吟。且又不僅此,“葬花辭”還曲折而隱晦地表現(xiàn)了為自由戀愛而“以身殉道”,決不向封建舊勢力黑暗統(tǒng)治屈服的大無畏反抗精神。
從《紅樓夢》故事情節(jié)的發(fā)展與結(jié)局知道:寶、黛之戀終以悲劇收場。這是在賈、史、王、薛四大封建家族統(tǒng)治下的必然結(jié)果。這無疑是對罪惡封建制度無情的揭露、鞭撻和淚血的控訴。
在曹雪芹筆下,林黛玉是一位多愁多病的絕代佳人,是一位完美無瑕人格的典型,是高出于《紅樓夢》中眾多人物形象中任何一位的模范,是一位“心較比干多一竅,病如西子勝三分”[7]的有才無命的化身。筆者以為這是《紅樓夢》作者在其后半生“蓬牖茅椽,繩床瓦灶”[8],窮困潦倒,終于凍餓身亡于除夕悲慘境遇中之完美潔白心靈的曲折寫照。
再粗略地談一下“葬花辭”的體裁?!霸峄ㄞo”屬于七言樂府詩摹擬之作?!都t樓夢》第二十七回前后情節(jié)告訴我們:“葬花辭”是黛玉感遇傷春,在昔日葬桃花的去處,嗚咽聲中哭吟出來的,實則邊哭邊唱。可見,此詩不僅適宜吟詠,而且適宜歌唱。全詩五十二句,其中四十九句是七字句,三、五字句各一句,另一句可看作是一個三字句加上一個七字句。這五十二句中,有四十二句屬于律句,或可認為是特殊形式的律句,當然可說是“盡可能用律句”[9]了。其中對仗極少。全詩真正稱得上對仗的,只有六句,而且全合律詩平仄?!坝谓z”二句與“青燈”二句,對得那樣工穩(wěn);而對的平仄又都是“平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平”?!拔蠢稀倍渲?,“錦囊收艷骨”,對“凈土掩風(fēng)流”,也算對得很工整了;其平仄格式為“仄仄仄平平仄仄,仄平仄仄仄平平”,句中“錦”字、“一”字處,可平可仄。這首詩開篇四句,簡直是一首近體七絕,其平仄、黏對、用韻,無一處不合近體格律。從用韻看,全詩五十二句,用了九個韻部,加上出韻共十六個韻部,八次換韻。全詩只有四韻未出韻;其中兩韻連古韻也不相通;余則古韻可通。應(yīng)該說,“葬花辭”用韻是相當自由的了。一方面,可以認為曹雪芹在此詩中,為追求個性解放而不愿為傳統(tǒng)形式束縛得太死,不能因辭害意,用韻也何妨自由一點;唐人尚且有出韻情形,“葬花辭”為何不可出韻?另一方面,要設(shè)想到作者是在“繩床瓦灶”的饑寒交迫煎熬中以淚血滋養(yǎng)著驚人的毅力寫作《紅樓夢》的,偶爾一、二字出韻,或因記憶所誤,亦未可知。這首詩的韻腳是:天、憐、簾‖暮、處、去‖菲、飛、誰‖成、情、傾‖日、逼、覓‖尋、人、痕、昏、門、溫、神、春、聞、魂‖留、羞、頭、頭、丘、流、溝‖葬、喪‖癡、誰、時、知。從以上押韻轉(zhuǎn)韻情況可見,“葬花辭”不合入律古風(fēng)“平韻和仄韻交替,常常是四句一換韻”[10]的規(guī)則,屬介于入律古風(fēng)與純粹古風(fēng)之間的七言樂府詩。
綜上可知,“葬花辭”在繼承中不落窠臼,敢于大膽創(chuàng)新;在對眾多優(yōu)秀詩作的繼承中發(fā)揚光大,達到了樂府詩擬作出類拔萃的高度,從而使得這支《紅樓夢》巨著的主題副歌,偕同這部杰作中諸多詩詞歌賦一道,在中國古代詩壇上占據(jù)了一席令后來者仰止的顯要地位,為中國古代詩歌史上輝煌的篇章之一。它同所附麗《紅樓夢》一道,成為世界文化藝術(shù)寶庫中的稀世之珍。
注釋:
[1]《紅樓夢》第二十七回,人民文學(xué)出版社1981年版。
[2]《曹植集校注·雜詩》,人民文學(xué)出版社1998年版。
[3]《何記室集·贈諸游舊》。此詩感嘆游宦無成,發(fā)抒思鄉(xiāng)念舊之情。
[4]李商隱:《馮注李義山詩集·贈荷花》。
[5]見《歐陽文忠公集·再和明妃曲》之一,指斥漢帝昏庸;也表示人不應(yīng)自矜才能,在困難中不應(yīng)怨天尤人。
[6]見《紅樓夢》第五回曲辭《飛鳥各投林》結(jié)句。
[7]見《紅樓夢》第三回。
[8]見《紅樓夢》第一回。
[9][10]見王力主編《古代漢語·詩律·唐詩的平仄》,中華書局2018年版。