泥瓦夫人
1
按照世俗,我應該是雞立鶴群的。
羽毛不豐滿,色澤十分暗淡,
沒有油性的光亮,可以
趾高氣揚在人世間——
這世界,畢竟是以人為主宰的,
但它又給了我仙境的部分——
從人心,那狹窄的
門縫,透出些描繪的溫情。
2
按照世俗,我應該是雞立鶴群的。
誤入鶴的蘆葦蕩、湖泊和天空,
我足以在三尺以下
飛翔,我足以游到湖心,沉淪,
我足以和另一只雞在蘆葦蕩追逐、交媾,
天使亦把蛋悄悄放入我的腹中,
我會產下一位美麗不幸的她——
我和他互相偷取的部分,她將
永遠是蛋,是我的歸還;將如
一本書,放在人間最靜好的圖書館
被珍藏,被時光照拂,
被某人帶走,放在燈下和枕邊。
3
按照世俗,我應該是雞立鶴群的。
瘟疫追趕著我,
我追趕著一片白色紅冠黑翅邊的文藝
和銀針般的水光,
追趕著它們落地時的優(yōu)雅,
和飛行中前往圣地的資格和莊重。
沒有跌落過,哪怕一支經由月亮詠誦
地球風吹拂過的羽毛——上面
累戳著太陽的圖章。
4
按照世俗,我應該是雞立鶴群的。
更何況我落入人群,
按照他們的方式醒來和睡去,
按照他們的方式生病和再次生病
出生時,我心中的圣殿
正在被它們鑿出一個又一個窟窿
直到殘垣斷壁塵來塵去,直到
生魚到魚干再到魚化石,
直到太陽和月亮像兩只億萬年的
流浪狗,在我的廢墟歡戲。
5
按照世俗,我應該是雞立鶴群的。
奔跑在地球生物的流水線,
被生育和生育——像是天空
一滴淚,不斷下墜為雨的森林;
我是滂沱時代的小雨滴,前往下水道,
我是奔跑的落湯雞;是隨波逐流的
一支羽。我落單。尋找:
寫童話的安徒生,德朗勃爾街繪畫的高更
他們——已端坐成了燈罩,
他們——已編號,在我的頭頂漂移。
6
按照世俗,我應該是雞立鶴群的。
每天在家和一條河之間往返,
好像那里有一舟擱淺,好像我與之欲遠行。
不過是一條狗帶著我,那里的草叢
澆遍它情欲的小便,它聞遍所有的草尖——
在那里篩選生命的情人。
晨一次,昏一次。它卻從未遇到它們。
一河的橋,兩堤的柳,一個人站著,
望兩只野鴨穿著“V”字的婚紗在游。
7
按照世俗,我應該是雞立鶴群的。
除了歲月加冕,我的身體并未
長出文字的豐羽,盡管塵世為我
安排的生活廚娘一再往我的喉嚨塞
各種關于我的事件,悲慘的,喜悅的
希望的,頹唐的,好像我是一名演員,
往我的腦殼塞各種上帝的汁液,
我卻未能托起天才的手。盡管
喂養(yǎng)我雕刻我,我的眼中始終未有
大衛(wèi)的溫柔。盡管
放棄我——
8
按照世俗,我應該是雞立鶴群的。
夜晚的圣空,有著俗世的姓名:
弗洛伊德或者弗洛伊德,這樣的!
我粗陋的毛孔不比弗里達的針孔少,
盡管狼狽,我的眉毛沒有連在一起,
我沒有矗立的仙人掌或者迭戈,
我既沒有華麗的衣裙也沒有鋼板的內心。
我是一只生產雞,抖著翅膀的人形。
生活劇本即我的燈泡。
9
按照世俗,我應該是雞立鶴群的。
從六層的樓,一位50歲的婦人走下來,
她光著頭并非出家,她睜著眼并非
將這人世看透,她說“身為女兒和妻子,
我沒有感覺到快樂和幸福,相反
一頭的煩惱絲半分花白,
從此我不將我作為一名女子,
就作為一個人活余生。”
我甚至不再打算看這紅塵——沒有
車馬為我而來;
沒有玫瑰為我而獻。
10
按照世俗,我應該是雞立鶴群的。
天不亮我會起床,將我這
肉身的廟宇即將熄燈的兩根
圓柱搬上大街,或者太陽即將
與我的今日告別。讓它們走過那
梧桐樹拂袖的彩磚路,走過那銀杏
賭輸一文不剩的路邊長椅,
并在其一坐一坐——
望一鳥飛來又飛走,像我。
樹和長椅都在等老,像山河,
只有我!只有鳥類!
還在與太陽的劍鋒廝殺。像打印機。
11
按照世俗,我應該是雞立鶴群的。
鶴在我的生活之外,聽不到它們
激越的啟示也看不到它們攀登的雪山。
淚水常常像天使蒙住我粗鄙突圍的雙眼。
我身之羽簡陋已在半世之外不以為丑,
是我靈魂短短的階梯無有,
使我可以親近那天窗,像打開
一本書,那月光,那宇宙的暴風雪。
12
按照世俗,我應該是雞立鶴群的。
它們在黎明動身,
黃昏落在一處湖泊,
在深夜里談話就著星星的
微燭,在露水間合上如翼的
肉簾,祈——明天。
我也在黎明出現(xiàn)在林中,
望冬季的水杉像一人又一人
立在那里,其一舉著巢球;
大雪將降。
責任編輯 丁 威