国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

淺析中日兩國略語的異同

2023-05-30 00:56李瀟靚
東方娛樂周刊 2023年3期

李瀟靚

[ 關(guān)鍵詞] 略語;中日對比;網(wǎng)絡(luò)用語

在交際交往中,人們總是傾向于使用簡潔的表達(dá)來傳遞豐富的信息。略語便是適應(yīng)社會發(fā)展和人們交際需要而產(chǎn)生的。漢語和日語中都存在大量的略語,并且中日兩國語言又有著很強的造詞能力。所以,近年來,中日兩國略語產(chǎn)生的數(shù)量及速度都讓人驚嘆不已。略語生命力強大,使用頻率高,已成為兩國語言中非常重要的一部分。本文從漢日詞典對略語的定義著手,初步探析中日兩國略語的異同,以期為略語的研究提供一定的參考和借鑒。

一、中日兩國的略語

首先,回顧一下中日兩國對略語(中國也稱“省略詞”或“縮略語”)的定義。中國的《漢語大詞典》中對略語做出以下解釋:“由詞組緊縮而成的合成詞。如土改(土地改革)、掃盲(掃除文盲)、脫產(chǎn)(脫離生產(chǎn))等[1]”。皮細(xì)庚也在《日語概說》中對略語作出定義,“減少詞的一部分音節(jié)而產(chǎn)生的詞叫做省略詞”[2]。日語中將略語稱為「略語」「省略語」?!稄V辭苑》中寫道,所謂略語,就是減少詞語的一部分簡略而成的詞。例如,“國民體育大會”叫“國體”,“勞動者、學(xué)生、商人的罷工”簡稱“罷工”等等(語形の一部を省略して簡略にした語?!竾耋w育大會」を「國體」、「ストライキ」を「スト」という類)[3]。略語在中日兩國語言中都占有一席之地,尤其是在當(dāng)代年輕人的語言表達(dá)中屢見不鮮,那么略語是如何省略的呢?為什么要這樣省略呢?本文試圖通過淺析中日兩國略語的異同,以便能夠準(zhǔn)確高效地使用略語,最大限度地發(fā)揮其作用。

二、中日兩國略語的構(gòu)成方法

(一)漢語中略語的構(gòu)成方法

1. 前略法

省略原詞的前一部分,只保留后面的部分,即前略法。常見的有:(中國人民)解放軍、(中國)同盟會、(芝)麻醬等。

2. 后略法

省略原詞的后一部分,只保留前面的部分,即后略法。常見的有:非典(型性乙型肝炎)、小資(產(chǎn)階級)等。

3. 取合成詞的各合成詞的頭部

如:北(京)大(學(xué))、科(學(xué))研(究)、簡(單)介(紹)等。

4. 取合成詞的各合成詞的尾部

如:(電)影(電)視、(華)僑(事)務(wù)、(生)育(年)齡等。

5. 省略合成詞的兩頭或中間

常見的有:建(設(shè)銀)行、掃(除文)盲、人(民警)察等。

6. 取合成詞中代表主要意義的字

例如:(中華全國)婦(女)聯(lián)(合會)、高(檔和)中檔、(普通)高(等學(xué)校招生全國統(tǒng)一)考(試)等。

7. 數(shù)字縮略

網(wǎng)絡(luò)語言中經(jīng)常使用數(shù)字的諧音來表情達(dá)意,有的數(shù)字略語已經(jīng)在漢語中深深地扎下根,甚至成為固定搭配。例如用“520”三個數(shù)字表示“我愛你”。據(jù)筆者調(diào)查,臺灣歌手于1998 年首次在歌曲中使用該數(shù)字縮略法,距今也已有20 余年時間。近年來,還興起了95(救我)、687(對不起)等用法。這種數(shù)字略語一般在網(wǎng)絡(luò)或者日常生活中被提及,在新聞報紙上少有。

在數(shù)字略語中,還有一種比較特殊的縮略方式,稱之為“數(shù)字統(tǒng)括式”。比如將“一個國家兩種制度”縮略為“一國兩制”,這種略語的全稱一般較長、文字包含信息量大。通過使用“數(shù)字統(tǒng)括式”的略語形式可以極大地精簡效率。尤其在報紙雜志的文章題目中,這種略語形式簡單,易讀易記,極大地提高了言語交際的效率。

8. 外語單詞首字母縮寫

改革開放以來, 因與國際接軌的需要, 不少英語略語在中華大地上生根發(fā)芽?,F(xiàn)今常見的有:AIDS(acquired immune deficiency syndrome,艾滋病)、EQ(emotional quotient, 情商)、IT(information technology,信息技術(shù))等。這些略語不僅存在于日常交流中,在正式場合也會經(jīng)常出現(xiàn)。在《現(xiàn)代漢語詞典》(第7 版)的附錄中還收錄了DIY(do it yourself,自己動手做)、PC(personalcomputer,個人計算機(jī))等英語略語[4]。隨著中日兩國交流的不斷深入,日語略語也開始在漢語中萌芽。例如:ky(空気が読めない:不會讀取氣氛)。和英語略語相比,其他語言的略語數(shù)量尚未能望其項背。

9. 拼音縮寫

利用原詞的漢語拼音首字母縮寫成略語,即拼音縮寫法。近年來,網(wǎng)絡(luò)用語中涌現(xiàn)出了大量的拼音縮寫略語。常見的有:tql(太強了)、xswl(笑“死”我了)等。另外,還有因網(wǎng)絡(luò)平臺限流而產(chǎn)生的“借Q”(借錢)、“D 攤”(地攤)等詞。這些詞一般是在特定語境下才能被理解。并且這種略語的受眾也比較有限,使用范圍只有在微博、微信等網(wǎng)絡(luò)軟件中,而在比較官方、正式的文獻(xiàn)中還沒有這樣的用法。由于拼音縮寫而成的略語在現(xiàn)代漢語交流中使用較廣泛,故在此列出。但是最近拼音縮寫法也引起了部分學(xué)者的討論,例如宋沁汝提到,“首拼的普及可能性仍需打個問號”[5]。所以對漢語拼音首字母縮寫的態(tài)度還需從多方面來考慮。

(二)日語中略語的構(gòu)成方法

1. 前略法

常見的有:(チューイン)ガム、(學(xué))校長、(けい)サツ等。在此類略語中,因省略了前半部分而使人難以理解,于是形成了大量的隱語。如,もん(指紋)省略了“し”、さつ(警察)省略了“けい”、ばい(商売)省略了“しょう”、かまる(捕まる)省略了“つ”[6]。

2. 后略法

如:急行(列車)、スト(ライキ)、マイク(ロホン)、地下鉄(道)等。

3. 取合成詞的各合成詞的頭部

通過此類方法形成的略語數(shù)量較多,如いた(ずら)電(話)、入(學(xué))試(験)、安(全)保(障)等。近年來,在年輕人的用語中甚至還出現(xiàn)了あり(がとう)ござ(います)和明け(まして)おめ(でとう)之類的省略。

4. 取合成詞的各合成詞的尾部

如:(東)京(橫)浜、(西)洋(音)楽等。

5. 省略合成詞的兩頭或中間

常用的有:(航)空母(艦)、アス(リート·アイ)ドル、高(等學(xué))校、教科(用図)書、イタ(リアの)飯等。

6. 取合成詞中代表主要意義的字

常見的有:與野黨(與黨と野黨)、全(日本)民(間)労(働組合)協(xié)(議會)等。年輕人用語中還有家飲み(家で飲み會)、イカ東(いかにも東大生)等。女高中生甚至還會將「了解」省略為「り」,類似的用法還有:「パリピ」、「タピる」、「とりま」、「あね」分別是「パーリーピーポー(Party People)」、「タピオカドリンクを飲む」、「とりあえずまあ」、「あーなるほどね」的略語。但是此類略語使用群體尚少。

7. 取羅馬字拼寫的合成詞各部分的第一個字母

如:NHK(Nippon Hoso Kyokai,日本放送協(xié)會)、SKD(Shochiku Kageki Dan,松竹歌劇團(tuán))等。

8. 英語單詞縮寫

常見的有:OL(office lady,辦公室女職員)、NG(No Good, 不好、不通過)、WTO(WorldTrade Organization,世界貿(mào)易組織)等。其中,國際組織的略稱使用頻率較高,尤其是在新聞媒體中。

9. 數(shù)字縮略

和漢語中一樣,日語中也有利用數(shù)字諧音來傳情達(dá)意的略語。例如,117(いいな:真好)、2525(にこにこ:笑的表情)等。與此同時,也有“數(shù)字統(tǒng)括式”略語。如三大珍味(うに、このわた、からすみ)、四大公害病(水俁病、新潟水俁病、イタイイタイ病、四日市ぜんそく)等。

10. 國名的省略

日語中的國名省略較多,例如:米(アメリカ)、獨(ドイツ)、?。ēぅ螗桑?、加(カナダ)、英(イギリス)等。并且經(jīng)常前接“日”組成新的略語,指代兩個國家。

三、中日兩國略語的同

(一)克服冗長、言簡意賅

通過以上漢日略語的對比可知,全稱一般具有冗長的特點。雖然在表達(dá)時能將語義表達(dá)地清楚明了,但當(dāng)需要多次提到時,便會顯得冗長煩瑣,這也是最初略語產(chǎn)生的根本原因。略語能克服全稱冗長的特點,將語義言簡意賅地表達(dá)出來,這是略語的最大優(yōu)點。比如在出版印刷行業(yè)或者廣告宣傳時,使用略語能極大地節(jié)省資源。中日兩國的略語大多是少數(shù)群體為表達(dá)便利,按照漢日語言習(xí)慣自發(fā)創(chuàng)造隨后推廣開來的,最開始并無相關(guān)規(guī)范。但是,使用略語時應(yīng)當(dāng)選擇較規(guī)范且受眾面較大的詞語,否則易造成詞不達(dá)意的情況。

(二)語義委婉、表達(dá)含蓄

言簡意賅這一特點不僅是略語的產(chǎn)生原因,同時也是其一大優(yōu)勢。其實略語另一特點——語義委婉、表達(dá)含蓄也是其產(chǎn)生原因和優(yōu)點。不論是在漢語語境還是在日語語境中,人們在交流時出于保密需要或是委婉表達(dá)的需要,會經(jīng)常使用略語。因為略語與全稱相比更加簡短,所含信息量較少,在交流時可以避免直截了當(dāng)?shù)乇砻饕鈭D所帶來的尷尬。如日語中的略語包含不少隱語,可以滿足保密需要。又如漢語中常見的數(shù)字略語“520”,則出于中國人表達(dá)愛意含蓄的原因。

(三)提高效率、能省則省

中日兩國語言中使用略語的歷史均較悠久,此前略語的數(shù)量均為穩(wěn)步增加。但是近年來,隨著網(wǎng)絡(luò)的普及,中日兩國的年輕人用語短時間內(nèi)增加很多。而在這些年輕人用語中存在大量的略語,以至于略語的數(shù)量在近年爆發(fā)式增長。這些略語大多并不符合此前所述的構(gòu)成方法,中日年輕人或是為了自由交流或是節(jié)省字符輸入時間,針對略語“能省則省”,當(dāng)然這些略語使用群體一般也只限于年輕人本身,使用場合一般是在網(wǎng)絡(luò)平臺或是年輕人的日常交流中,其他人使用較少甚至完全不知其意。

四、中日兩國略語的異

(一)略語的發(fā)音

在日語語境下,略語中的部分詞的發(fā)音與全稱有所出入。比如「京」在「東京」一詞中發(fā)音為「kyou」,「浜」在「橫浜」中發(fā)音為「hama」,但在「京浜」中「京」和「浜」分別讀作「kei」和「hinn」。但漢語中此類發(fā)音變化較少,基本是讀原音。這是語言本身的特點以及兩國的語言習(xí)慣差異所造成的不同。

(二)略語的音節(jié)

《図説日本語》(林大等編)一書統(tǒng)計的數(shù)據(jù)表明,現(xiàn)代日語的一般詞匯中四音節(jié)詞最多,占總詞匯的38.8%,三音節(jié)詞占22.7%,五音節(jié)詞占17.7%。具體到日語中的略語,情況也大抵如此,仍然是四音節(jié)詞最多,其他三音節(jié)、五音節(jié)、六音節(jié)詞各占的比例與《図説日本語》統(tǒng)計的一般詞匯所占的比例大致相同[7]。但在漢語中,雙音節(jié)的略語占絕大多數(shù),這與漢語的雙音化趨勢有關(guān)。這是中日略語形成后的音節(jié)差異,由此可知,在略語構(gòu)詞過程中,并不是隨意保留或刪減,而是根據(jù)其語言本身的特點和規(guī)律確定詞形的。

(三)中日同形詞中略語的形成及含義

眾所周知,中日兩國語言中存在大量的中日同形詞,在中日同形詞形成其略語的過程中,中日也有所差別。盡管是同一個詞,其形成后的略語也不盡相同。比如,“教育改革”一詞縮略后,日語為“教革”,漢語則為“教改”。還有的略語雖然同形但不同義,例如,“高?!币辉~在日語中指“高中”,在漢語中卻指代“高等院?!薄_@便是由于兩國語言習(xí)慣不同所造成的差異。但是也有較多中日同形詞的略語一樣,如“家電”“機(jī)電”等[8]。

五、結(jié)語

“新的縮略語無疑是促使語言不斷更新、保持新鮮生命的一股巨大動力”[9]。在中日兩國語言中,略語以其“短小精悍”的形式承載著“長篇大論”的信息,其給我們的生產(chǎn)生活提供了極大方便,并且使用略語使人們的交往和表情達(dá)意變得更加的快捷簡便, 顯示出了略語的強大的生命力。但是另一方面,近年來中日新增的略語規(guī)模龐大,產(chǎn)出更新速度快,常常讓聽話者或是讀者感到措手不及,尤其是較年長的人。如何使略語的使用更規(guī)范,使其為交流帶來更大便利,是社會各界的努力方向之一。