吳鉤
“開封有個包青天,鐵面無私辨忠奸,江湖豪杰來相助,王朝和馬漢在身邊……”這首歌說的是北宋開封府知府包拯。哦,不對,是包公戲里的“包青天”。這“包青天”可跟歷史上的包拯毫無關(guān)系,從元朝開始的所有包公戲,除了包拯的名字是真的之外,其他的全都是假的,包括包拯的相貌、經(jīng)歷、審案故事、司法程序,全部都是元明清時期的民間文人捏造、虛構(gòu)的。
不獨如此,包公戲里對包拯的各種稱謂,比如“包青天”“包大人”“包相爺”“包文正”“包黑子”,等等,差不多也都是后世文人編造出來的,而且編得比較蹩腳,完全不合宋朝歷史。
幾乎所有的包公戲都將包拯稱為“包青天”,但宋人并沒有將清官叫成“青天”的習(xí)慣。檢索宋代史料,我沒有找到宋朝稱官員為“青天”的記錄。有一點可以肯定,“青天”的呼謂是明清時期才流行起來的,其時一位秉公執(zhí)法的官員,往往就會被民間尊稱為“青天”。所以這個時期,包公題材的小說、筆記也普遍出現(xiàn)了“包青天”的稱謂,如清代小說《海國春秋》:“當(dāng)年百姓無奈,俱奔開封龍圖包青天跟前告狀?!钡纬瞬粫谐伞鞍嗵臁?。
“包大人”也是包公戲中十分常見的對于包拯的稱呼,但這不過是明清文人將本朝流行的稱謂套到宋朝人身上罷了,因為宋朝百姓見官,或者下屬見上司,并無當(dāng)面稱對方為“大人”的習(xí)慣。清代學(xué)者趙翼曾考據(jù)過,宋朝人若稱包拯為“包大人”,是會被人取笑的,因為“大人”只用來稱呼父親。見官稱“大人”之風(fēng),是從元朝開始的,明清相沿,到了趙翼生活的年代,“大人”之稱已經(jīng)泛濫,京朝官、巡按、督撫都被稱“大人”。那么宋朝人見官怎么稱呼呢?據(jù)趙翼考證,對方若為平輩或以下,則稱其字;對方為尊長,則稱“丈”;對方為公卿貴官,則稱其官位。
明清時期的包公戲、包公案小說還將包拯稱為“相爺”,如清代公案小說《三俠五義》:“忽見門上進(jìn)來,稟道:‘今有開封府包相爺差人到了??h尹不知何事,一面吩咐:‘快請。”相爺,是對宰相的尊稱。但,包拯只當(dāng)過權(quán)知開封府、權(quán)御史中丞、三司使、樞密副使等職務(wù),從未當(dāng)過宰相,他擔(dān)任過的最高職務(wù)只是樞密副使,頂多算是副國級干部,稱其為“包相爺”是不合適的。
再說“包公”,稱包拯為“包公”,倒不能說錯,因為宋人確實習(xí)慣將具有較高社會地位的男性尊稱為“公”。不過,“公”一般為第三人稱,且通常用于稱呼逝者,因此在墓志銘中,特別容易找到“公”的稱謂。此時“包公”并不是包拯的專稱,只要是姓包的,又有點社會地位,都可以被稱為“包公”。所以,我們會看到,包拯的子孫也被叫“包公”,如包拯次子包綬的墓志銘,碑額陰刻篆書“宋朝奉郎包公墓志銘”;包拯孫子包永年墓志銘,碑額陰刻篆書“宋宣教郎包公墓銘”。另外,由于“公”通常是對逝者的尊稱,包拯當(dāng)開封府知府時,恐怕不會有人以“包公”相稱。
有時候,包拯也被稱為“包龍圖”,如明代話本小說《初刻拍案驚奇》:“現(xiàn)今開封府府尹是包龍圖相公,十分聰察?!本W(wǎng)上有一則網(wǎng)文解釋說:“宋仁宗繪了幅包拯半身像賜予包拯,因皇帝自命為真龍?zhí)熳?,故而仁宗皇帝繪的圖畫便稱為‘龍圖。龍圖不是可以隨便亂掛的,仁宗就給包拯賜造一座樓閣,專供張掛龍圖之用,稱‘龍圖閣,也作為包拯的官府。自此,‘龍圖閣就正式作為一種官的名稱,包拯也就叫‘包龍圖了。”這當(dāng)然是可笑的胡說八道。
包拯之所以有“包龍圖”之稱,是因為他曾被授予“龍圖閣直學(xué)士”的職稱。龍圖閣為皇家圖書館之一,設(shè)學(xué)士一員,直學(xué)士七員,待制三員,直龍圖閣五員,這叫做“館職”,主要用來優(yōu)待文學(xué)之士,以彰顯其學(xué)術(shù)地位,好比現(xiàn)在的官員,如果帶上客座教授、博士生導(dǎo)師、研究員之類的學(xué)術(shù)頭銜,便可以顯得很有學(xué)問。但,領(lǐng)有“龍圖閣直學(xué)士”館職的包拯卻不可簡稱為“龍圖”,非要簡稱,也是簡略為“包直學(xué)士”。
戲曲小說關(guān)于包拯的所有稱謂當(dāng)中,可能只有一個稱呼是準(zhǔn)確的,那便是“包待制”。待制,跟直學(xué)士一樣,也是館職。包拯領(lǐng)“龍圖閣直學(xué)士”職之前,曾被任命為“天章閣待制”,待制的地位在直學(xué)士之下,從待制到直學(xué)士,有點像從副教授升為正教授。
既然包拯曾領(lǐng)“天章閣待制”之職,那么稱他為“包待制”便是恰如其分的。宋朝人也是這么稱呼他的,在《宋史·包拯傳》里有多處記載。但是,“包待制”這個準(zhǔn)確的稱謂卻流傳不廣,只在一部分元雜劇與元明小說中見到。而那些謬誤的稱呼,什么“包青天”“包大人”“包黑子”“包相爺”“包龍圖”,卻是廣為流傳,誤人至深。
(李陽輝薦自《暢談》)