張君燕
庫(kù)爾特·馮內(nèi)古特是美國(guó)黑色幽默作家。有一段時(shí)間,馮內(nèi)古特獨(dú)自住在芝加哥,他的鄰居是一名中年男子,他們經(jīng)常在周末喝酒聊天。后來(lái),鄰居流年不利,他先是被公司解雇,更糟糕的是又遭遇了一場(chǎng)嚴(yán)重的車禍,雖然已經(jīng)出院,但需要至少半年時(shí)間的休養(yǎng)。而這期間,他沒(méi)有一分錢的收入,還要支付各類賬單。
馮內(nèi)古特很同情鄰居,但他手里也沒(méi)有錢,無(wú)法幫助鄰居?!拔姨姑沽?,不知道該怎么辦?!编従涌嘀槍?duì)馮內(nèi)古特說(shuō),“我認(rèn)識(shí)一位慈善家,他很有錢,而且富有同情心,我寫信給他,希望他能幫助我,可是他拒絕了我的請(qǐng)求?!瘪T內(nèi)古特問(wèn):“你在信里是怎樣說(shuō)的?”鄰居告訴馮內(nèi)古特,他向慈善家講述了自己的遭遇,為了讓慈善家更能明白他的處境,激發(fā)慈善家的同情心,他還說(shuō)出了“我想死”這樣的話。
“也許,你應(yīng)該改一個(gè)字?!甭?tīng)了鄰居的描述后,馮內(nèi)古特說(shuō),“把‘我想死改成‘我想活著?!编従硬幻靼诪槭裁匆@么改,但因?yàn)閯e無(wú)他法,就采納了馮內(nèi)古特的建議。沒(méi)想到,沒(méi)多久鄰居就收到了慈善家寄來(lái)的支票,還有一封親筆信,鼓勵(lì)他勇敢地戰(zhàn)勝生活里的困難,并表示愿意繼續(xù)幫助他。
“這太神奇了!只改了一個(gè)字,結(jié)果卻截然不同。難道‘死不比‘活更有震撼力嗎?”鄰居吃驚地問(wèn)。馮內(nèi)古特笑著說(shuō):“‘我想死給人的感覺(jué)是一個(gè)被生活打垮的、毫無(wú)志氣的、軟弱的形象,而‘我想活則讓人看到了一個(gè)雖然遭受了生活的打擊,卻不肯服輸?shù)姆e極形象。你覺(jué)得哪個(gè)更能打動(dòng)人?”聽(tīng)了這番解釋,鄰居才恍然大悟。