推薦理由
楊絳(1911年7月17日—2016年5月25日),江蘇無錫人,中國女作家、文學(xué)翻譯家和外國文學(xué)研究家,錢鍾書夫人。楊絳通曉英語、法語、西班牙語,由她翻譯的《堂吉訶德》被公認(rèn)為最優(yōu)秀的翻譯佳作,到2014年已累計(jì)發(fā)行70多萬冊(cè);她早年創(chuàng)作的劇本《稱心如意》,被搬上舞臺(tái)長達(dá)六十多年,2014年還在公演;楊絳93歲出版散文隨筆《我們仨》,風(fēng)靡海內(nèi)外,再版達(dá)一百多萬冊(cè),96歲出版哲理散文集《走到人生邊上》,102歲出版250萬字的《楊絳文集》八卷。2016年5月25日,楊絳逝世,享年105歲。
《我們仨》是她晚年所著的經(jīng)典散文集、家庭生活回憶錄。在《我們仨》中,楊絳用簡潔、樸實(shí)的文字,回憶了先后離她而去的女兒錢瑗、丈夫錢鍾書,回憶了他們一家三口那些充滿樂趣與無奈、快樂和艱辛、愛與痛的日常,寫盡了她對(duì)女兒和丈夫深切綿長的懷念,讀來讓人動(dòng)容。
內(nèi)容導(dǎo)讀
《我們仨》是一本講述了一個(gè)家庭幾十年來相助、相聚、相失的經(jīng)歷的書。楊絳以獨(dú)特的筆法,描繪了我們仨的故事,通過細(xì)膩的敘述和真實(shí)的情感,讓人感受到了家庭的溫暖和幸福,也讓人思考人與人之間的關(guān)系和相互依賴的復(fù)雜性?!段覀冐怼纷屓松羁痰伢w會(huì)到家庭的重要性和可貴性,也讓人珍惜現(xiàn)在擁有的一切。
本書主要內(nèi)容分為三部分。
第一部分:我們倆老了。這部分寫的是一個(gè)夢,楊絳先生夢見鍾書自顧自撇她而去。于是醒來時(shí)便向他埋怨。鍾書只是說,那是老人的夢,他也常做。鍾書大概記著她的埋怨,叫她做了個(gè)長達(dá)萬里的夢。
第二部分:我們仨失散了。在這部分中,楊絳先生以其獨(dú)特的筆法、一貫的慧心,用夢境的形式講述了最后幾年中一家三口相依為命的情感體驗(yàn)。
“我曾做過一個(gè)小夢,怪他一聲不響地忽然走了。他現(xiàn)在故意慢慢兒走,讓我一程一程送,盡量多聚聚,把一個(gè)小夢拉成一個(gè)萬里長夢。這我愿意。送一程,說一聲再見,又能見到一面。離別拉得長,是增加痛苦還是減少痛苦呢?我算不清。但是我陪他走得愈遠(yuǎn),愈怕從此不見?!?/p>
這部分寫的是楊絳先生最痛苦最艱難又長達(dá)萬里的時(shí)光。她奔波于雙雙病重的丈夫和女兒之間,惶恐地走在人生的驛道上。愛女錢瑗的先行一步已是對(duì)她人生的重大打擊,而愛侶錢鍾書的日漸衰弱更加讓她心緒難平。
第三部分:我一個(gè)人思念我們仨。這部分楊絳先生以平實(shí)感人的文字記錄了自1935年,伉儷二人赴英國留學(xué)并在牛津喜得愛女圓圓(即錢瑗),后來回到國內(nèi)的工作生活,以及遇到的一些曲折,直至最后女兒和丈夫先后逝世,63年間這個(gè)家庭鮮為人知的坎坷歷程。
1998年,錢鍾書逝世,而他和楊絳先生唯一的女兒錢瑗已于此前(1997年)先他們而去。在人生的伴侶離去四年后,楊絳在92歲高齡的時(shí)候,用心記述了他們這個(gè)特殊家庭的風(fēng)風(fēng)雨雨、點(diǎn)點(diǎn)滴滴,完成回憶錄《我們仨》。
一個(gè)先后痛失愛女和愛人的老人,在其最后的年月中孤單前行,并最終將這個(gè)溫馨又歷經(jīng)挫折的家庭,用樸實(shí)的文字展現(xiàn)在我們面前。這絕不是一位普通老人!
精彩展示1
我們仨,卻不止三人。每個(gè)人搖身一變,可變成好幾個(gè)人。阿瑗長大了,會(huì)照顧我,像姐姐;會(huì)陪我,像妹妹;會(huì)管我,像媽媽。阿瑗常說:“我和爸爸最‘哥們,我們是媽媽的兩個(gè)頑童,爸爸還不配做我的哥哥,只配做弟弟?!蔽矣肿?yōu)樽畲蟮摹fR書是我們的老師,我和阿瑗都是好學(xué)生,雖然近在咫尺,我們?nèi)缬袉栴},問一聲就能解決,可是我們決不打擾他,我們都勤查字典,到無法自己解決才發(fā)問。他可高大了,但是他穿衣吃飯,都需我們母女把他當(dāng)孩子般照顧,他又很弱小。
他們兩個(gè)會(huì)聯(lián)成一幫向我“造反”,例如我出國期間,他們連床都不鋪,預(yù)知我將回來,趕忙整理。我回家后,阿瑗輕聲嘀咕:“狗窠真舒服?!庇袝r(shí)他們引經(jīng)據(jù)典的淘氣話,我一時(shí)拐不過彎,他們得意說:“媽媽有點(diǎn)笨哦!”我和女兒也會(huì)聯(lián)成一幫,笑爸爸是色盲,只識(shí)得紅、綠、黑、白四種顏色。其實(shí)鍾書的審美感遠(yuǎn)比我強(qiáng),但他不會(huì)正確地說出什么顏色。我們會(huì)取笑鍾書的種種笨拙。也有時(shí)我們夫婦也聯(lián)成一幫,說女兒是學(xué)究,是笨蛋,是傻瓜。
…………
我們這個(gè)家,很樸素;我們?nèi)齻€(gè)人,很單純。我們與世無求,與人無爭,只求相聚在一起,相守在一起,各自做力所能及的事。碰到困難,鍾書總和我一同承當(dāng),困難就不復(fù)困難;還有個(gè)阿瑗相伴相助,不論什么苦澀艱辛的事,都能變得甜潤。我們稍有一點(diǎn)快樂,也會(huì)變得非常快樂。所以我們仨是不尋常的遇合。
[片段賞讀]
在這個(gè)簡單的學(xué)者之家中,每個(gè)人的“身份”和“地位”都不是一成不變的:錢瑗有時(shí)像楊絳的姐姐,有時(shí)又像妹妹,還有時(shí)候像媽媽一樣管著她;錢瑗和錢鍾書有時(shí)候又像一對(duì)頑皮的“兄弟”,讓楊絳哭笑不得;而在學(xué)問上,錢瑗和楊絳又像錢鍾書的學(xué)生;在生活上,錢鍾書則像弱小的孩子,需要錢瑗和楊絳去照顧。他們互相包容、遷就,家庭中的尊重、平等、融洽,由此可見一斑。
文中作者也道出了家庭與親情的真諦:名利財(cái)富都不是最重要的,重要的是一家人能相知相守,遇到困難,能一起承受,無論日子多么艱辛,都要縮小生活中的苦,放大日常中的快樂。
精彩展示2
牛津的假期相當(dāng)多。鍾書把假期的全部時(shí)間投入讀書。大學(xué)圖書館的經(jīng)典以十八世紀(jì)為界,館內(nèi)所藏經(jīng)典作品,限于十八世紀(jì)和十八世紀(jì)以前。十九、二十世紀(jì)的經(jīng)典和通俗書籍,只可到市圖書館借閱。那里藏書豐富,借閱限兩星期內(nèi)歸還。我們往往不到兩星期就要跑一趟市圖書館。我們還有家里帶出來的中國經(jīng)典以及詩、詞、詩話等書,也有朋友間借閱或寄贈(zèng)的書,書店也容許站在書架前任意閱讀,反正不愁無書。
[片段賞讀]
在世俗者的眼中,楊絳和錢鍾書的婚姻之所以美滿,是因?yàn)樗麄儭伴T當(dāng)戶對(duì)”,但其實(shí)這不是最重要的,重要的是他們志趣相投。楊絳曾說過,她和錢鍾書之所以相互吸引,是因?yàn)樗麄儍扇硕伎釔畚膶W(xué)、癡迷讀書。
在國外留學(xué)時(shí),楊絳和錢鍾書像海綿一樣拼命地吸收知識(shí),這為他們后來的學(xué)術(shù)研究、文學(xué)創(chuàng)作打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
閱讀探究
《我們仨》彰顯著濃厚的知識(shí)分子的人文情懷,蘊(yùn)含著濃郁的古典意味,這在書中是如何體現(xiàn)的?
[指點(diǎn)迷津]
《我們仨》自始至終彰顯著知識(shí)分子的人文情懷:一是摯愛親情的濃墨抒發(fā),二是愛國情操的本然流露,三是知識(shí)分子人格精神的寧和凸現(xiàn)。
作品用樸實(shí)的語言和生活化的態(tài)度,向讀者講述了一個(gè)觀點(diǎn),那就是只有家,才是最好的港灣。該書從女性視角出發(fā),以平實(shí)而細(xì)膩的語言,揭示了一個(gè)善良美好的家庭世界,深刻地表達(dá)出作者對(duì)親人的深深不舍。作者在作品結(jié)尾所說:“我清醒地看到以前當(dāng)作‘我們家的寓所,只是旅途上的客棧而已。家在哪里,我不知道。我還在尋覓歸途?!痹⑺c驛站,古驛道和醫(yī)院,虛虛實(shí)實(shí),相互交錯(cuò)。而虛實(shí)交錯(cuò)中,更使讀者親歷人世間的悲歡離合。
《我們仨》含有濃郁的古典意味,一是淡泊功利的人格精神,表現(xiàn)于“我們仨”對(duì)家的相聚相守以及酷愛讀書勤奮治學(xué),這是他們的精神支柱,推動(dòng)他們走向高遠(yuǎn)超凡的境界;二是平和樸素的語言風(fēng)格,楊絳最善于把各種對(duì)立的因素和諧地統(tǒng)一起來,達(dá)到恰到好處的理想狀態(tài);三是哀而不傷的抒情筆調(diào),通過情景交融的古典手法,把豐富復(fù)雜的情感寓于其中,通過比喻、象征、暗示等盡顯古典文化的韻味。
(供稿 河北 王壽波)
《學(xué)習(xí)方法報(bào)》讀寫拍檔高中版2023年25期