王彥波
1950年12月18日,北京東總布胡同10號院禮堂,人民出版社舉行成立大會。重建初期的人民出版社,與出版總署在同一個院內(nèi)辦公,出版總署黨組書記、辦公廳主任胡繩兼任社長。人民出版社共有來自新華書店總管理處、出版總署編審局、三聯(lián)書店的編輯和出版人員二百一十九人,其中編輯部門六十三人。1951年3月至1956年7月,又從上海分三批先后調(diào)進(jìn)三十余名知識分子,充實(shí)了干部隊(duì)伍。1950—1966年,人民出版社率先制定并使用編輯職銜,以利于加強(qiáng)對編輯人才的培養(yǎng)、考核和合理使用;建立行之有效的制度規(guī)范編輯工作流程,使編輯人員有規(guī)可依;鼓勵編輯人員多方學(xué)習(xí),為其成長營造良好氛圍;編輯《出版周報(bào)》《走廊》等內(nèi)部刊物,促進(jìn)編輯人員交流經(jīng)驗(yàn);開展“比學(xué)趕幫”活動,鼓勵編輯人員提高業(yè)務(wù)水平;定期舉辦錯誤展覽會或編輯工作交流展覽會,使一大批編輯人才在這里成長起來。
一
1950年10月28日,出版總署發(fā)布《關(guān)于國營書刊出版印刷發(fā)行企業(yè)分工專業(yè)化與調(diào)整公私關(guān)系的決定》,其中明確規(guī)定了人民出版社的性質(zhì)、任務(wù)、組織以及與其他出版社的關(guān)系等,第十條指出:人民出版社的組織應(yīng)包含社務(wù)委員會及編審、出版兩主要工作部門。第十一條指出:人民出版社對一切公私出版社應(yīng)負(fù)協(xié)助或指導(dǎo)之責(zé),并可委托其他出版社擔(dān)任加工。為調(diào)整出版業(yè)的工作關(guān)系起見,可發(fā)起舉行定期的編輯出版座談會,交換關(guān)于出版方針、政策方面的意見,交流工作計(jì)劃和工作經(jīng)驗(yàn),以提高業(yè)務(wù)水平,并避免重復(fù)混亂的現(xiàn)象。
作為國家首要的出版機(jī)關(guān),且對一切公私出版社負(fù)有協(xié)助或指導(dǎo)之責(zé),人民出版社率先制定并使用編輯職銜。1950年12月21日至22日,即重建三天后,人民出版社召開第一次社務(wù)會議,決定按編輯的工作能力評定編審、編輯及助理編輯。1951年1月25日,人民出版社召開第二次社務(wù)會議,通過聘請編審、編輯和助理編輯人員名單:臧克家由編輯升為編審,翟一我等九人由助理編輯升為編輯,梁濤然、徐律等九人新確定為編輯,另有三十三人新確定為助理編輯。
1953年4月,《人民出版社組織條例》經(jīng)出版總署批準(zhǔn)試行,其中規(guī)定“編審由本社呈準(zhǔn)出版總署聘請之,編輯和助理編輯由本社社長聘請之”。
1956年6月,結(jié)合評定工資級別,人民出版社制定《編輯人員職銜暫行條例》,對見習(xí)編輯、助理編輯、編輯、編審等各級編輯的條件,“編輯職銜評議小組”的組成、評定和任命程序等作了規(guī)定。此后由于種種原因,二十五年后的1981年,人民出版社才重新啟動編輯業(yè)務(wù)職稱評定工作。
人民出版社在實(shí)踐中不斷摸索評定編輯職銜(后改為“職稱”)的辦法,有利于加強(qiáng)對編輯人才的培養(yǎng)、考核和合理使用,促進(jìn)編輯人才努力鉆研業(yè)務(wù),充分發(fā)揮編輯人才的積極性。
二
新中國成立初期,人民出版社建立了“三審三?!?、書稿檔案管理等行之有效的制度,使編輯人員有規(guī)可依。
1952年6月,人民出版社成立由社內(nèi)編輯骨干和社外專家組成的編輯委員會,負(fù)責(zé)審讀重要書稿、討論編輯方針和選題計(jì)劃。1952年8月1日和8日,編輯委員會通過《關(guān)于改進(jìn)編輯出版工作的幾項(xiàng)決定》《關(guān)于書稿編輯、出版工作基本程序的規(guī)定》《關(guān)于編制出版計(jì)劃的暫行規(guī)定》等,明確書稿采用的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)、編輯工作的方針和任務(wù),提出“一切書稿至少須經(jīng)過三次審查”、“至少須經(jīng)過四次校對”(其中作者校對一次),即后來通行至全國的“三審三?!敝贫取?/p>
1954年12月,人民出版社又制定了《各級編輯工作人員的基本職責(zé)》《書稿審讀辦法》和《書稿加工整理辦法》。1959年2月,為提高書稿質(zhì)量,社黨委會擴(kuò)大會議通過《關(guān)于加強(qiáng)編輯、出版工作制度的補(bǔ)充規(guī)定》。1959年9月,通過總結(jié)幾年來的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),并根據(jù)社里實(shí)際情況,重新制定《人民出版社關(guān)于書稿編輯和出版工作的基本規(guī)定》,有利于編輯人員熟悉工作流程,提高業(yè)務(wù)水平。
人民出版社還規(guī)定,為防止書稿丟失或下落不明,凡是進(jìn)出版社的書稿,先送到總編室稿件科登記,然后分送到有關(guān)編輯室。隨書稿附有一頁登記單(后又建立了責(zé)任卡),明確標(biāo)注在所有環(huán)節(jié)停留的天數(shù),以備事后檢查、總結(jié)。將書稿檔案與文書檔案分開,確定書稿檔案以書名立檔,按照編輯工作流程編排,包括選題,組稿,責(zé)任編輯、編輯室主任和總編輯的三級審讀意見,與著譯者的來往信件、電話記錄、訪問報(bào)告,向上級的請示報(bào)告、重要的讀者反映和評論,質(zhì)量檢查記錄以及著譯者修訂意見等。1986年國家檔案局頒發(fā)的《出版社書稿檔案管理辦法》就是以人民出版社的辦法為藍(lán)本的。
三
1950—1959年,社長胡繩主要在出版總署工作,日常編輯工作主要由副社長兼總編輯王子野負(fù)責(zé)。1959—1966年,王子野任人民出版社社長兼總編輯。1952—1966年,先后增任葉籟士、曾彥修、馮賓符、陳原、范用等人為副總編輯。1950—1966年,人民出版社編輯人才濟(jì)濟(jì),如史枚、陳珪如、何封、劉執(zhí)之、宋家修、李稼年、陳逸園、郭從周、舒貽上、張郁蘭、朱南銑、楊靜遠(yuǎn)、林言椒、鄧蜀生、林穗芳、王以鑄等。對于新編輯,人民出版社實(shí)行“傳幫帶”模式,新編輯先在校對科實(shí)習(xí),再按專業(yè)分到編輯室,指定一個老編輯做指導(dǎo)老師。老編輯們經(jīng)常主動向年輕編輯傳授經(jīng)驗(yàn),如歷史編輯室的朱南銑主動為年輕編輯開講座,系統(tǒng)介紹中國古籍知識和工具書的應(yīng)用。陳原要求馬列著作編輯室的年輕同志系統(tǒng)了解馬列著作,并開列書單。范用用行動做給年輕編輯看,然后再說為什么要這樣做、這樣做有什么好處,讓年輕同志理解工作的要求和責(zé)任,他領(lǐng)導(dǎo)重新整理書稿檔案時,利用晚上和星期天把總編室的年輕同志召集起來,有問題大家一起商量解決,干得順手時,他會唱歌,有時從進(jìn)出版社大門一直唱到辦公室。天才編輯珀金斯曾這樣評價(jià)查爾斯·斯克里伯納出版社總編布勞內(nèi)爾:如果一個年輕人在他身邊工作幾年,還不能成為合格編輯的話,那這個年輕人就沒有能力做這個工作。王子野、范用等人也當(dāng)?shù)闷鹑绱嗽u價(jià)。
人民出版社不同編輯室有自己的業(yè)務(wù)培訓(xùn),并經(jīng)常組織年輕編輯學(xué)習(xí)黨史、中國革命史、外語等,還不時請專家學(xué)者來社里講時事或有關(guān)專業(yè)方面的知識,幫助大家了解當(dāng)前形勢和各專業(yè)領(lǐng)域的研究成果。例如,1951年,在東總布胡同10號院出版總署、人民出版社共用的飯廳里,葉圣陶、呂叔湘等人主持語法修辭講座,大家踴躍參加。郭沫若、范長江、胡愈之、陳家康、喬冠華等人為大家講解國際國內(nèi)政治形勢。歷史編輯室邀請翦伯贊、侯外廬、黎澍、羅爾綱等史學(xué)家來社里講學(xué),其中羅爾綱濃厚的廣西口音大部分人聽不懂,陳原自告奮勇為他當(dāng)翻譯。年輕編輯們還曾聽鄭文光講“怎樣飛離地球到宇宙中去”,聽吳運(yùn)鐸講軍工事業(yè),聽戴文葆講中國新民主主義革命史,聽李子克講校對業(yè)務(wù),聽張亞清在秋白紀(jì)念堂(出版總署大操場邊上的一間教室)講怎樣欣賞、閱讀文學(xué)作品,還曾在出版總署大禮堂觀看昆曲《牡丹亭》等演出。1957年初,社里舉辦由王志涵講授的德語學(xué)習(xí)班,編輯們積極參加,其中就包括總編輯王子野。此外,社里還鼓勵年輕編輯在工作之余外出學(xué)習(xí),甚至投考大學(xué)。如呂異芳編輯《尼赫魯傳》時,曾在外交學(xué)院旁聽蘇聯(lián)專家講授印度史半年。馬列著作編輯室的張光璐曾參加中蘇友協(xié)舉辦的俄語翻譯講習(xí)班。辦公室宣傳科的李梅甫獲批投考大學(xué),社里不僅為他提供了一個月復(fù)習(xí)時間,還專門聘請兩位老師系統(tǒng)地指導(dǎo)他復(fù)習(xí)。
人民出版社特別注重提高編輯人員的業(yè)務(wù)能力,對編輯撰寫審讀意見和內(nèi)容提要有嚴(yán)格要求,總編輯在終審書稿時還要審讀編輯撰寫的內(nèi)容提要。王子野經(jīng)常在一審和二審的審讀報(bào)告上寫明自己的意見,或給予鼓勵,或提醒需注意事項(xiàng),并經(jīng)常動手修改編輯撰寫的內(nèi)容提要,有時改動大到幾乎相當(dāng)于重寫。范用經(jīng)常自己動手設(shè)計(jì)裝幀,還經(jīng)常提出構(gòu)圖意見,或在下發(fā)設(shè)計(jì)通知單時附上他創(chuàng)意的鉛筆示意圖,讓美編按他的創(chuàng)意布局、繪制。當(dāng)時編輯工作中凡有處理得好的事例,比如審讀意見寫得好,給作者的回信寫得好,或者一起書稿方面的糾葛處理得好等,都經(jīng)常在全編輯部通報(bào),或由社領(lǐng)導(dǎo)在大會上講評;如果處理得不好,就有可能受到批評。編輯們寫審稿意見時很緊張,總要反復(fù)思考,多方查找論據(jù),害怕寫得不像樣子,弄不好還可能挨“克”,這促使年輕編輯從生動實(shí)際的事例中學(xué)習(xí)怎樣做好編輯工作。
1954年,中共中央批轉(zhuǎn)中央宣傳部《關(guān)于改進(jìn)人民出版社工作狀況的報(bào)告》,指出人民出版社的“編輯出版工作已有改進(jìn)”,但還存在很大的缺點(diǎn),提出了改善人民出版社工作的意見和辦法。1954年10月中旬檢查工作結(jié)束后,王子野、陳原等社領(lǐng)導(dǎo)帶隊(duì),分別到華東、中南和東北等地訪問,聯(lián)系作家,組織稿件,開闊了編輯們的眼界。人民出版社還有個制度,即編輯出去組稿或訪問作者后,要把組稿情況、作者對出版社的意見建議等記錄在一個本子上。社領(lǐng)導(dǎo)過目并在所寫情況上加批語、畫重點(diǎn),有時還在職工大會上表揚(yáng)或批評,鼓勵編輯們積極出去組稿。
人民出版社在重建之初即設(shè)有資料室,不僅收藏馬列主義經(jīng)典著作、國際共產(chǎn)主義運(yùn)動文獻(xiàn)資料,而且有豐富的哲學(xué)社會科學(xué)方面藏書。外文方面有許多辭書、百科全書,還獲贈一套蘇聯(lián)的《真理報(bào)》。此外,還收藏有革命戰(zhàn)爭年代的早期報(bào)刊,以及新中國成立之后的大報(bào)、黨刊、哲經(jīng)史研究刊物等。人民出版社有編輯讀書制度,規(guī)定編輯每年有一個月時間集中讀書。年輕編輯初到期刊校對科時,收到的見面禮是范用給的學(xué)習(xí)書目。他們早上六點(diǎn)多就到單位,在上班前學(xué)習(xí)一個小時。吃過晚飯后再回到辦公室學(xué)習(xí),一般九點(diǎn)才回宿舍。王子野小學(xué)畢業(yè)后即參加工作,靠著持之以恒地自學(xué)而成才。1959年在人民出版社編輯座談會上他指出,做編輯的除了本行之外,還可以學(xué)點(diǎn)文學(xué)、自然科學(xué)、語法、邏輯和外語。學(xué)習(xí)的方法是自由讀書,沒有準(zhǔn)備的討論會絕不要開。
四
1951年1月8日,人民出版社內(nèi)部刊物《出版周報(bào)》創(chuàng)刊。“發(fā)刊的話”指出辦刊宗旨:通報(bào)情況,交流經(jīng)驗(yàn),指導(dǎo)工作?!冻霭嬷軋?bào)》刊載上級有關(guān)編輯出版工作的指示,選登讀者對出版物的批評與建議以及社內(nèi)人員對編輯出版工作中失誤的檢查,例如刊出有關(guān)編輯、校對人員對“新華時事叢刊”的編輯工作、書刊中重大校對錯誤等的檢查和認(rèn)識,有利于提高編輯人員的業(yè)務(wù)素質(zhì),培養(yǎng)嚴(yán)肅認(rèn)真的工作作風(fēng)。1952年,戴文葆指出以人民出版社名義出版的《保衛(wèi)和平》雜志在譯文、譯名、編排、校對等方面存在的問題,被副社長華應(yīng)申發(fā)表在《出版周報(bào)》第四十一期上。
1953年3月27日,人民出版社內(nèi)部刊物《內(nèi)部通報(bào)》創(chuàng)刊。社長胡繩規(guī)定了辦刊宗旨:督促檢查社內(nèi)各項(xiàng)計(jì)劃的執(zhí)行,檢查出版物的質(zhì)量,交流工作經(jīng)驗(yàn),使各方面對社內(nèi)工作的意見為全社工作人員普遍知道,以便不斷改進(jìn)工作。
1954年10月13日,人民出版社內(nèi)部刊物《編輯工作》創(chuàng)刊,其中開辟了《書稿審讀意見選刊》欄目。第一期上發(fā)表了陳原和戴文葆的復(fù)審意見,此后陸續(xù)發(fā)表了一些同志的審讀意見。
人民出版社還編輯有內(nèi)部刊物《走廊》。范用從寫得較好的審讀意見和加工報(bào)告中選出幾件,授意總編室編成《走廊》,貼在走廊里的黑板上供大家閱讀,一星期后收下原稿歸檔。后來為便于大家保存,改為油印,發(fā)給各編輯室?!蹲呃取?964年第十一期發(fā)表了吳國英寫的介紹普列漢諾夫《論藝術(shù)》(《沒有地址的信》)一書中譯本編校情況和經(jīng)驗(yàn)的文章,1964年3月26日被胡喬木看到。胡喬木寫信給王子野,王子野立即將胡喬木的信刊登在《走廊》1964年第十五期。
除內(nèi)部刊物外,人民出版社還編有針對編輯人員的內(nèi)部讀物。1964年2月,為提倡編輯人員刻苦鉆研編輯出版業(yè)務(wù),樹立認(rèn)真細(xì)致的工作作風(fēng),做好編輯工作,人民出版社編輯出版了內(nèi)部讀物《編輯手冊》。
五
1964年3月26日,胡喬木在《走廊》上看到吳國英的文章,致信王子野,稱為吳國英認(rèn)真負(fù)責(zé)、不怕困難和麻煩、不盲從外國和權(quán)威的精神而深深感動。他說這是自力更生、奮發(fā)圖強(qiáng)、鼓足干勁、力爭上游的精神在編輯工作中的體現(xiàn),很希望這種精神為所有編輯工作者學(xué)習(xí),更希望所有著書、編書、譯書的同志們也能學(xué)習(xí)這種精神。4月22日,王子野在全社工作人員大會上提出開展“比學(xué)趕幫”。王子野指出,“十步之內(nèi),必有芳草”,“比學(xué)趕幫”既要向當(dāng)代先進(jìn)人物學(xué)習(xí),也要向社里十九位先進(jìn)工作者學(xué)習(xí),然后向周圍所有同志學(xué)習(xí)。他指出各部門乃至每個人都應(yīng)制訂規(guī)劃,切實(shí)可行的幾條也就夠了。他還提倡“三風(fēng)”“一嚴(yán)”,即勤儉樸素的作風(fēng)、謙遜團(tuán)結(jié)的作風(fēng)、踏實(shí)細(xì)致的作風(fēng)和一切從嚴(yán)。
吳國英之所以受到胡喬木的表揚(yáng),主要因?yàn)樗麑Α墩撍囆g(shù)》中譯本的編輯加工堪稱“紛繁復(fù)雜”。一是該書原文有多種版本,他采集各種版本擇優(yōu)選用。二是對于作者大量引用的資料和哲學(xué)、美學(xué)、人類學(xué)、考古學(xué)、民族學(xué)等方面的典故盡量重新加注,或采用或改寫原書原有的注,有中文版的引文盡量查明出處。三是將附在原書正文之后的作者手稿、原稿和異文安排在正文的相應(yīng)段落,并用特定的注碼標(biāo)明。四是編制人名索引和譯名對照表。為了編輯加工該書,吳國英跑了幾個大圖書館,翻遍辭典和百科全書。為了查找其中泰納兩段引文的出處,他致信向傅雷、錢鍾書、朱光潛、羅大岡、張仲實(shí)、柳鳴九等學(xué)者專家請教,收到錢鍾書、柳鳴九、羅大岡、朱光潛的認(rèn)真回復(fù)。
《論藝術(shù)》中譯本發(fā)稿于1964年2月,王子野在吳國英的“加工情況”上寫下批語:“這部書的加工工作做得非常細(xì)致,費(fèi)了大量的勞動。一個好的編輯應(yīng)當(dāng)這樣工作。當(dāng)然我們現(xiàn)在的人力有限,每種書都這樣做是困難的,但是重點(diǎn)書還是需要這樣做的,哪怕費(fèi)力多也值得。”王子野推崇學(xué)者型、專家型編輯,在他的心目中,好編輯應(yīng)該像中華書局的周振甫,在長期從事編輯的學(xué)科領(lǐng)域里能夠著書立說,還能到大學(xué)相關(guān)的領(lǐng)域授課。所以,他對吳國英的做法極為賞識。但在4月22日全社工作人員大會上,王子野從出版社整體運(yùn)行的角度出發(fā),不贊同吳國英的做法:如果任何一部書稿的校訂、查對、加注工作都由編輯部包下來,勢必造成積壓書稿,許多書出版不了。更為重要的是,王子野提出了一個更本質(zhì)的問題,即編輯的定位問題,編輯和出版社更應(yīng)該做些什么?他認(rèn)為提高書稿質(zhì)量編輯是有責(zé)任的,但是首先必須依靠著者、譯者、編者的努力。《論藝術(shù)》的校訂、查對、加注工作本應(yīng)由譯者或校者做,但吳國英代替譯者或校者做了。這樣的做法只能偶一為之。今后除了加強(qiáng)編輯工作,還應(yīng)當(dāng)推動譯者、編者、著者也積極改進(jìn)自己應(yīng)做的工作,多方努力才能達(dá)到書稿質(zhì)量的普遍提高。事實(shí)上,認(rèn)真負(fù)責(zé)的譯者也不是沒有。出版社要依靠兩條腿走路,在社外團(tuán)結(jié)一批認(rèn)真工作的譯者、編者、著者,在社內(nèi)培養(yǎng)出更多的好編輯。
編輯的主要職責(zé)是什么?對于這個問題,王子野早有深刻的理解。1962年11月20日,王子野在全社編輯人員會議上的講話中就指出,編輯的任務(wù)首先是做好書稿的評判員。審讀書稿的一個重要任務(wù),就是要從書稿中發(fā)現(xiàn)人才,“當(dāng)編輯不要埋沒人才”。編輯與著譯者要各負(fù)其責(zé),編輯用大部分力量注意書稿的思想內(nèi)容,技術(shù)工作盡量要求著譯者去做。
六
新中國成立初期,新聞出版事業(yè)在探索中前進(jìn)。1951年6月6日,《人民日報(bào)》發(fā)表題為《正確地使用祖國的語言,為語言的純潔和健康而斗爭!》的社論。毛澤東審閱后,認(rèn)為必須使任何文件、報(bào)告、報(bào)紙和出版物都能用正確的語言來表達(dá)思想。6月23日,人民出版社社長胡繩在編輯部會議上作了題為《為提高出版物的質(zhì)量而斗爭》的發(fā)言。8月,中央新聞出版機(jī)關(guān)開展消滅錯誤運(yùn)動。8月28日,胡喬木在第一屆全國出版行政會議第二次會議上作了題為《關(guān)于改進(jìn)出版工作的幾個問題》的報(bào)告。
1951年8月底至9月下旬,人民出版社開展“消滅錯誤、提高出版物質(zhì)量的檢查工作運(yùn)動”。全體工作人員在近一個月時間里檢查了二百六十多種書刊,其中部分書刊從頭到尾一字一句檢查,部分書刊抽查幾章或幾篇,翻譯書大都對照原文抽查幾段。人民出版社將檢查出來的錯誤,一一列舉原件,在會議室內(nèi)舉辦錯誤展覽會。三間大廳房內(nèi)擺上長桌,鋪開展品,分出類別,加上簡短說明,供人參觀。王子野經(jīng)常到展覽會場,向大家解說錯誤情況。戴文葆到人民出版社后的第一件事,就是協(xié)助布置“錯誤展覽會”,他聲稱這無異保送他進(jìn)編輯工作先修班學(xué)習(xí),受益匪淺。
1964年4月27日至6月9日,人民出版社舉辦編輯經(jīng)驗(yàn)交流展覽會,展品包括編輯業(yè)務(wù)方面的經(jīng)驗(yàn)和編輯人員學(xué)習(xí)語文知識的經(jīng)驗(yàn)等,兩百多個單位、三千六百多人參觀了展覽。
戴文葆曾感慨,出版社的日常工作有如川流不息的江水,在我們眼下后波逐前波地奔流著,從無間歇。誠然,交錯進(jìn)行的各項(xiàng)工作的不同工序排滿了編輯們的日程,其中很多工作是乏味、沉悶、煩瑣、枯燥的。埋頭于一堆堆書稿中,編輯們從滿頭青絲坐到雙鬢染雪;奔波于一站站行程間,編輯們從桃李年華走到花甲暮年。無數(shù)作品凝聚著他們新鮮活潑的生命,見證他們曾滿腔熱血地激昂文字、曾風(fēng)雨兼程地?zé)o私奉獻(xiàn)。他們以“為他人作嫁衣”的精神,度過自己為書籍的一生。