英國《衛(wèi)報》27日報道稱,馬爾克斯已經(jīng)超越塞萬提斯成為本世紀迄今為止作品被翻譯次數(shù)最多的西班牙語作家。1982年,馬爾克斯的作品《百年孤獨》獲得諾貝爾獎。
西班牙語推廣機構(gòu)塞萬提斯學(xué)院與西班牙政府合作創(chuàng)建了世界西語翻譯地圖,從2000年到2021年,在作品被翻譯次數(shù)最多的10位西班牙語作家中,哥倫比亞作家馬爾克斯位居第一,而《唐吉訶德》的作者塞萬提斯只排第五。這份世界西語翻譯地圖還揭示了不同語言間的有趣差異。智利劇作家徒杜洛夫斯基是作品被翻譯成法語最多的西語作家,而作品被翻譯成英語最多的兩位作家是智利作家阿連德和西班牙作家瑪麗亞?維加拉。
塞萬提斯學(xué)院文化主管拉奎爾?卡萊雅表示,他們計劃擴大“地圖”范圍,以容納更多語種?!▌⒑阒?/p>