假如我是一只鳥,
我也應(yīng)該用嘶啞的喉嚨歌唱:
這被暴風(fēng)雨所打擊著的土地,
這永遠(yuǎn)洶涌著我們的悲憤的河流,
這無(wú)止息地吹刮著的激怒的風(fēng),
和那來(lái)自林間的無(wú)比溫柔的黎明……
然后我死了,
連羽毛也腐爛在土地里面。
為什么我的眼里常含淚水?
因?yàn)槲覍?duì)這土地愛得深沉。
(選自《艾青詩(shī)選》)
背景介紹
《我愛這土地》寫于1938年11月,其時(shí)日本侵略軍連續(xù)攻占了華北、華東、華南的廣大地區(qū),所到之處瘋狂肆虐。中國(guó)人民奮起反抗,進(jìn)行了不屈不撓的斗爭(zhēng)。詩(shī)人在國(guó)土淪喪、民族危亡的關(guān)頭,堅(jiān)定地匯入民族解放斗爭(zhēng)的洪流中,成為時(shí)代的“吹號(hào)者”,他滿懷對(duì)祖國(guó)深沉的愛和對(duì)侵略者切齒的恨,寫下了這首慷慨激昂的愛國(guó)詩(shī)篇。
詩(shī)歌解讀
這首詩(shī)寫于抗戰(zhàn)初期,它集中展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)土地的一片赤誠(chéng)之愛。在個(gè)體生命的渺小、短暫與大地生命的博大、永恒之間,詩(shī)人為了表達(dá)自己對(duì)土地最真摯深沉的愛,把自己想象成“一只鳥”,永遠(yuǎn)不知疲倦地圍繞著祖國(guó)大地飛翔,永遠(yuǎn)不停歇地為祖國(guó)大地而歌唱,既唱出大地的苦難和悲憤,也唱出祖國(guó)的歡樂(lè)和希望。即使死了,也要將整個(gè)身軀融進(jìn)祖國(guó)的土地中,“連羽毛也腐爛在土地里面”,一往情深地抒發(fā)了對(duì)祖國(guó)、民族、土地的真摯深沉的熱愛,像誓詞一樣嚴(yán)肅,像熱血一樣莊嚴(yán)。全詩(shī)表現(xiàn)出一種“憂郁”的感情特色,這種“憂郁”是對(duì)災(zāi)難深重的祖國(guó)愛得深沉的內(nèi)在感情的自然流露,它源自民族的苦難,因而格外動(dòng)人。這里有深刻的憂患意識(shí),有博大的歷史襟懷,有濃烈的愛國(guó)真情。