吳貝貝
(邯鄲學(xué)院 文史學(xué)院,河北 邯鄲 056005)
中國(guó)戲曲是一種融唱、念、做、打于一爐,將歌舞、動(dòng)作、道白、樂(lè)器歸并在一起的綜合藝術(shù)。各劇種的形成與流行區(qū)域的方言、風(fēng)俗習(xí)慣、文化心理息息相關(guān)。俗話(huà)說(shuō):“千斤念白四兩唱”,各地方戲最重要的藝術(shù)特色首先是其中的方言土語(yǔ),如果聽(tīng)眾聽(tīng)不懂戲曲中的唱詞和說(shuō)白,勢(shì)必影響該劇種在更大范圍內(nèi)的傳播和推廣。
武安平調(diào)、落子是河北省武安市獨(dú)有的兩個(gè)劇種,其唱腔和念白是在武安方言的基礎(chǔ)上形成的。因其優(yōu)美的唱腔和韻律以及獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)格,于2006 年5月被列入首批國(guó)家級(jí)“非遺”名錄,作為傳統(tǒng)藝術(shù)的精華,保護(hù)和傳承的意義都十分重大。本文認(rèn)為,離開(kāi)了方言,地方劇種的非遺特色便很難保留。即便是走向非本土市場(chǎng),同樣應(yīng)該保持方言的原貌,因?yàn)榈胤秸Z(yǔ)言與地方戲無(wú)法分割。
著名藝術(shù)家楊蘭春先生在2003 年致信溫王林時(shí)提及“武安落子的語(yǔ)言很特別,既非武安純土語(yǔ),也非南方的文雅之言,而是又文又土,經(jīng)過(guò)年長(zhǎng)日久混合融合,南北嫁接,雅俗雜交,別有風(fēng)味的‘武安產(chǎn)品’?!盵1]武安平調(diào)、落子以武安方言為表達(dá)途徑,以鄉(xiāng)言口語(yǔ)、土腔俗調(diào)為基礎(chǔ),以鄉(xiāng)土風(fēng)情為內(nèi)涵,各種藝術(shù)形式貫穿其中,其戲曲語(yǔ)言在語(yǔ)音、詞匯、修辭藝術(shù)、俗語(yǔ)使用、煉句等方面都具有鮮明的表現(xiàn)特征。
方言有自己的聲母、韻母、聲調(diào)、韻律,這些構(gòu)成了地方方言特殊的詩(shī)歌性和音樂(lè)性。如果失去了語(yǔ)言的特色,劇種音樂(lè)以及語(yǔ)言的表現(xiàn)力將大為失色。
楊蔭瀏在《語(yǔ)言音樂(lè)學(xué)初探》中提到語(yǔ)言的聲調(diào)要素對(duì)音樂(lè)旋律的進(jìn)行起著很大的作用。劉江元認(rèn)為武安落子的曲調(diào)源于武安方言的聲調(diào),武安方言聲調(diào)是影響武安落子曲調(diào)發(fā)展的重要因素。落子戲的藝術(shù)性首先表現(xiàn)在唱腔上,它的旋律簡(jiǎn)單,既能敘事又能抒情,可以說(shuō),沒(méi)有武安話(huà)就沒(méi)有武安落子的音樂(lè)藝術(shù)。[2]
武安平調(diào)、落子有著獨(dú)特的戲曲藝術(shù)特征,屬于以板腔體為主、以曲牌體為輔的綜合唱腔體制,唱腔也擁有固定的節(jié)奏格式。
武安平調(diào)、落子語(yǔ)言以武安方言土語(yǔ)為準(zhǔn),大多數(shù)劇目的唱詞或念白均以武安方言為基礎(chǔ),間有普通話(huà)語(yǔ)音的韻白,俗稱(chēng)“小白話(huà)兒”,并且唱腔中帶有明顯的口語(yǔ)化(兒化音),富有武安特色的韻律美。[3]
在聲母方面,武安方言有24 個(gè)聲母,與普通話(huà)相比多出[v]和[?]兩個(gè)聲母,如“我、問(wèn)”等字聲母發(fā)[v],而“愛(ài)、暗”等字聲母發(fā)[?]。在韻母方面,武安方言中的韻母有42 個(gè),與普通話(huà)相比,最顯著的特點(diǎn)是保留了入聲,并有一套喉塞音收尾的入聲韻:[a?][ia?][ua?][ya?][??][u??][i??][y??]。在發(fā)音方面,前鼻音(en、in、uen、un)均被相應(yīng)的后鼻音(eng、ing、ueng、iong)所代替,這也是武安戲曲中前、后鼻音混押的主要原因。從調(diào)類(lèi)和調(diào)值兩方面看,武安方言與普通話(huà)相比多出一個(gè)入聲,其調(diào)類(lèi)及調(diào)值為陰平(42)、陽(yáng)平(31)、上聲(53)、去聲(35 或24)、入聲。
武安雖屬北方卻有入聲字的概念,現(xiàn)在仍活躍于口頭的入聲字尚有六七百個(gè)。平調(diào)、落子充分發(fā)揮了入聲字的特點(diǎn),加入了大量符點(diǎn)和短尾,使得音樂(lè)更加跳躍、豐富、有層次。落子唱腔中有很多獨(dú)特的下滑音,大部分都加在了入聲字上,并且演唱者會(huì)將這一字以重音強(qiáng)調(diào)。如《借髢髢》中“有件事兒想在心里”“借與不借我走一遭”“大會(huì)上一走窮窮氣氣”。其中,“想、走、窮”都處于唱詞的下句,并且這種滑音常常加在句尾處,這樣的安排有利于和上句之間形成抑揚(yáng)頓挫的關(guān)系,頗具地方特色。
武安戲曲唱段很有韻律感,唱詞多對(duì)偶的上下句式,偶爾也會(huì)有不規(guī)則句式。兒化韻的運(yùn)用使唱詞更加口語(yǔ)化,也更具親和力。如《抱靈牌》唱詞中“回到了小里間兒,撩下來(lái)棉門(mén)簾兒,坐在了炕沿邊兒,解開(kāi)了纏絲帶兒,漏出來(lái)三寸小金蓮兒,小金蓮不大點(diǎn)兒,蹬住了煤火臺(tái)兒,手扒住波羅蓋兒”。武安戲曲唱腔則有口語(yǔ)化說(shuō)唱的特點(diǎn),唱中有說(shuō),說(shuō)中有唱,敘事委婉多姿,情感表達(dá)更為激烈。如《三進(jìn)帳》中楊延景第三次想到被穆桂英擒拿的情景時(shí)斜身唱道:“摔得我手扶地,腳蹬空,眼又黑,頭又懵、懵、懵了好幾懵?!背螉A雜著武安話(huà)、邯鄲話(huà)與普通話(huà),在演員熟練切換語(yǔ)言的過(guò)程中,觀(guān)眾也被自然帶入了情境。
同時(shí),武安戲曲唱段還會(huì)使用有特色的襯詞襯腔,有意增加一些方言詞作為襯字。如《抱靈牌》中“唉咳咳譜冷冷冷上了栓”,通過(guò)武安土話(huà)表現(xiàn)出來(lái),唱詞更加生動(dòng),唱腔更加悲怨、凄涼。《借髢髢》中“我正在家中捏窩窩”王嫂唱段:“我正(噢)在(呀)鍋臺(tái)上捏窩窩,猛只(噢)聽(tīng)(啊哈?。?,猛只聽(tīng)這門(mén)外(呦)邊有人(呦)叫(咿呀哈啊)哩。”唱詞雖然簡(jiǎn)單,但其中增加了“噢、呀、啊、咿”等一些地方用語(yǔ),聽(tīng)起來(lái)親切感十足,增強(qiáng)了唱詞的音樂(lè)性。
武安落子語(yǔ)言大多直接取自日常生活,不事雕琢。如波羅蓋兒(膝蓋)、待見(jiàn)(喜歡)、打整(收拾)、圪蹴(蹲著)、扳骨碌兒(摔跤),這些方言詞語(yǔ)在劇中的運(yùn)用叫人聽(tīng)起來(lái)親切自然。如《三上轎》中李母夸贊兒子李桐:“俺桐兒自幼就有材料,如今人品出眾,被舉為府城賢良?!盵4]“有材料”意為有才干。
善于融匯民俗生活,劇中多應(yīng)用具有民俗意義和專(zhuān)指意義的名物詞。如“饸饹、抿節(jié)、拽面、麻糖、苦壘、面葉”都是當(dāng)?shù)靥厣媸?。在《吃面》中出現(xiàn)了“面葉”,并敘述了面葉的做法;在《借髢髢》中出現(xiàn)了“麻糖”;在《端花》中出現(xiàn)了“頂拐”“出花對(duì)花”這些特色玩樂(lè)項(xiàng)目。
古語(yǔ)詞留存在方言和戲曲中,并得到了完整保留和使用?!顿u(mài)布》中的“氣煞、急煞、使煞”,《借髢髢》中表示午后的“晌午錯(cuò)”,《賣(mài)妙郎》中的“熬煎、慢怠、時(shí)光、居官”,還有“驀地、堪好、被屈、近覷、單顧、不答曰”等都應(yīng)用了古語(yǔ)詞。
武安平調(diào)、落子中的口語(yǔ)詞、方言名物詞、古語(yǔ)詞是武安戲曲特色的代表,是增強(qiáng)戲曲表現(xiàn)力的重要手段,戲曲的通俗性、地方性、古樸性通過(guò)戲曲中具有代表性的詞語(yǔ)得以體現(xiàn)。
為了達(dá)到更好的舞臺(tái)傳播與接受效果,武安戲曲中運(yùn)用了一些喜用和常用的修辭手法。
通俗貼切的比喻——凡是日常生活所見(jiàn)、所用的,皆可相比。比如《老少換》中三姐描述馬忽倫的長(zhǎng)相:“他好比,路旁空柳根半段。我好比,河里蓮花出水皮。他好比破廟泥胎倒,拿著我金磚配黃泥?!倍四挲g、樣貌形成巨大反差。《呂蒙正趕齋》中劉丞相怒斥呂蒙正:“螞蟻怎能配麒麟,土坷垃怎能配金磚?烏鴉怎能配鳳凰,疥蛤蟆休想把天鵝餐!”
生動(dòng)巧妙的夸張——夸張是武安戲曲中不可缺少的一種手法。如《小雇驢》中王小向二姐夸耀自己的毛驢善馱能走,“四個(gè)銀蹄能登山,往東到過(guò)東海岸,往西到過(guò)沒(méi)天邊。往北到過(guò)古北口,往南到過(guò)珞伽山。東海岸,沒(méi)天邊,古北口來(lái)珞伽山。一天不見(jiàn)走一百,十天不見(jiàn)走一千。[4]”
細(xì)致靈動(dòng)的疊字——武安方言中的疊字形式較多,幾乎所有的形容詞,尤其是色彩形容詞,都可以?xún)勺织B用,如滿(mǎn)滿(mǎn)兒、坦坦兒,部分名詞也可重疊。這些疊音唱詞在劇中起到了烘托氣氛、渲染場(chǎng)景的作用。如《端花》中春紅描述崗秀英長(zhǎng)相“頭發(fā)黑,黑丁?。荒樀鞍?,白生生;柳葉眉,彎正正;一對(duì)大眼活靈靈。”《抱靈牌》第一場(chǎng)中“王鸞英一陣淚瑩瑩”,后又轉(zhuǎn)用“淚漣漣、淚唏唏、淚欷欷”,表達(dá)了主人公懷念亡夫的悲痛心情。疊字的應(yīng)用使得被描摹的對(duì)象更加生動(dòng)具體,使觀(guān)眾如目所見(jiàn)、如耳所聞。
聲勢(shì)鏗鏘的排比——武安戲曲擅長(zhǎng)利用排比。如《王定保借當(dāng)》中小存姐教育好賭的王定保:“既然沒(méi)有打虎手,不應(yīng)使人家虎皮錢(qián)。既然沒(méi)有擒龍刀,不該東海走一番。沒(méi)有荷葉攬粽子,沒(méi)針怎把絨線(xiàn)穿。”[4]將小存姐的伶牙俐齒展現(xiàn)得十分生動(dòng)。
通俗貼切的比喻、生動(dòng)巧妙的夸張、細(xì)致靈動(dòng)的疊字、聲勢(shì)鏗鏘的排比和所涉及的直白通俗的民間生活語(yǔ)詞給武安平調(diào)、落子的語(yǔ)言增添了生動(dòng)性和感染力。
武安平調(diào)、落子既通過(guò)方言俚語(yǔ)保留了口頭語(yǔ)言的鮮活生動(dòng),又以歇后語(yǔ)、諺語(yǔ)、俗語(yǔ),記錄了來(lái)自民間的幽默和智慧。武安戲曲善于運(yùn)用通俗易懂、形象生動(dòng)的群眾語(yǔ)言作為劇詞,并以此塑造人物形象。例如,《老少換》中俗語(yǔ)的使用十分豐富,像“一口咬個(gè)砂包兒,不嫌硌牙”“快刀切豆腐,一下兩開(kāi)”“撅著屁股朝天,有眼無(wú)珠”“說(shuō)話(huà)為空,落筆為宗”“尋個(gè)狗,跟狗跑,尋了雞,隨雞飛。一條繩拴住倆螞蚱,跑不了我蹦不了你”等。這些語(yǔ)詞的運(yùn)用非常符合主人公馬忽倫貪婪、狡詐、吝嗇的小丑形象。
其余,例如《盤(pán)坡》中王寶釧唱詞:“你有你自有,俺無(wú)俺自無(wú)。不貪無(wú)義財(cái),不吃無(wú)名酒。清白過(guò)日子,天長(zhǎng)地又久?!盵4]《呂蒙正趕齋》中的“圪蚤打噴嚏,好大的口氣”“三眼槍打兔子——沒(méi)準(zhǔn)兒”“蛤蟆鳧水——湊熱鬧”。[4]《王定保借當(dāng)》第一場(chǎng)中小存姐打趣前來(lái)借錢(qián)的王定保:“蘿卜倒短切兩碗,竹桿倒長(zhǎng)節(jié)節(jié)鏇。蜜蜂倒小為王位,屎殼郎倒大糞窩鉆。尿泡倒大沒(méi)風(fēng)雨,金剛鉆倒小鉆瓷盤(pán)?!盵4]
三字句排比短句是武安落子的特點(diǎn),《秦雪梅訓(xùn)子》第二場(chǎng)中描寫(xiě)秦雪梅去郊外古墓祭奠亡夫:“哭商郎,哭不應(yīng)。喊商郎,無(wú)影蹤。白天想,黑夜夢(mèng)。春盼夏,夏盼冬。盼來(lái)盼去一場(chǎng)空?!背~配合上音樂(lè)后,悲劇渲染效果極強(qiáng)。
再例如經(jīng)典劇目《借髢髢》,該劇沒(méi)有曲折的情節(jié),只是以王嫂、小四姐的對(duì)話(huà)為主體,圍繞著髢髢的“要借”與“不借”做文章,說(shuō)唱結(jié)合,活潑生動(dòng)。比如王嫂不想把髢髢借出去:“雨點(diǎn)高,雨點(diǎn)低,雨點(diǎn)稠,雨點(diǎn)稀,雨往東,雨往西,雨點(diǎn)淋壞俺花髢髢”“大路上,大棗樹(shù),小棗樹(shù),高棗樹(shù),低棗樹(shù),稠?xiàng)棙?shù),稀棗樹(shù),掛壞了花髢髢?!闭Z(yǔ)言結(jié)構(gòu)采用了武安落子喜用的重疊復(fù)沓手法,部分唱句多次使用,并且在每段中又稍作變化,如“我是不借哩、我是要借哩、我是不借不借不借哩、我是要借要借要借哩、我就是要借花髢髢”,綴于多段之尾,使王嫂的戲謔之情和小四姐的愛(ài)美之心步步加深,語(yǔ)言風(fēng)趣俏皮。
此外,武安平調(diào)、落子中的人稱(chēng)代詞大多改用武安方言的稱(chēng)呼。單數(shù)人稱(chēng)代詞“你”,在方言中說(shuō)“恁”,“我”說(shuō)“俺”,“他(她)”說(shuō)“捏”。復(fù)數(shù)人稱(chēng)代詞“我們、你們、他們”在武安口語(yǔ)中都去掉了“們”,代之以“都”,如我們——俺都、咱都;你們——恁都、你都;他(她)們——捏都、他(她)都。例如,《三上轎》中多次用到了“恁”“俺”“奴”等人稱(chēng)代詞。
綜上所述,正因?yàn)橛腥绱硕嗟膬?yōu)點(diǎn)以及語(yǔ)言運(yùn)用上的特點(diǎn),武安平調(diào)、落子的表現(xiàn)形式才如此強(qiáng)烈、獨(dú)特,形成了樸素自然的語(yǔ)言特點(diǎn)。所以武安平調(diào)、落子尤其受到普通市民的喜愛(ài),具有深厚的群眾基礎(chǔ)。
正如有關(guān)專(zhuān)家、學(xué)者評(píng)說(shuō),沒(méi)有武安方言就沒(méi)有武安平調(diào)、落子,正是武安方言在武安平調(diào)、落子中的成功運(yùn)用,使兩個(gè)劇種具有了獨(dú)特的地方風(fēng)味,具有了濃厚的生活氣息,具有了群眾喜聞樂(lè)見(jiàn)的簡(jiǎn)潔、明快、活潑、靈巧的藝術(shù)個(gè)性,這可能是兩個(gè)劇種幾百年來(lái)得以產(chǎn)生、生存、發(fā)展的無(wú)可替代的內(nèi)在因素。我們倡導(dǎo)保持戲曲語(yǔ)言的獨(dú)特性,同時(shí)鼓勵(lì)提高戲曲語(yǔ)言的藝術(shù)性,增強(qiáng)戲曲語(yǔ)言的時(shí)代性。這既符合戲曲發(fā)展的規(guī)律,也符合語(yǔ)言發(fā)展的規(guī)律。