陳 清,姚學(xué)輝
(江西農(nóng)業(yè)大學(xué)南昌商學(xué)院,江西 九江 332020)
“互聯(lián)網(wǎng)+”時代,由于網(wǎng)絡(luò)搜尋資料的便捷性,越來越多的游客喜歡在出行前尋找旅游目的地的相關(guān)信息。因此,旅游景區(qū)的官方網(wǎng)站成為了景區(qū)外宣的重要渠道,也是吸引國內(nèi)外游客的重要手段,旅游官網(wǎng)建設(shè)也成為了旅游發(fā)展的重中之重[1]。
在2020年5月的政府工作報告中,李克強總理提出要全面推進“互聯(lián)網(wǎng)+”,打造數(shù)字經(jīng)濟新優(yōu)勢。在“互聯(lián)網(wǎng)+旅游”方面,各地政府和景區(qū)通過積極建設(shè)旅游官方網(wǎng)站等措施,促使我國旅游業(yè)蓬勃發(fā)展,進而推動了當(dāng)?shù)亟?jīng)濟的發(fā)展。根據(jù)中國旅游研究院發(fā)布的《2019年旅游市場基本情況》中的相關(guān)數(shù)據(jù)顯示, 2019年我國國際旅游收入比上年同期增長3.3%,其中日本是我國主要國際客源國。旅游業(yè)對我國GDP的綜合貢獻達到10.94萬億元,占GDP總量的11.05%。因此,大力發(fā)展以旅游業(yè)為主的第三產(chǎn)業(yè),可以加快產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)的調(diào)整,擴大就業(yè),促進當(dāng)?shù)亟?jīng)濟可持續(xù)發(fā)展。
廬山,作為獲評為“世界文化遺產(chǎn)”“中華十大名山”的景區(qū),早在新石器時代晚期,就有了人類活動的遺跡。悠久的歷史成就了其深厚的文化遺產(chǎn)。至今,廬山保留了不少先秦時代的神話故事、儒釋道的宗教遺產(chǎn)、文人墨客的山水詩詞等[2]??梢哉f,廬山文化是中國傳統(tǒng)文化、贛鄱文化的重要組成部分。
廬山與日本淵源頗深,早在一千多年前廬山的宗教文化及詩詞文化就傳到了日本。廬山東林寺是佛教凈土宗的發(fā)源地,鑒真大師于公元750年來廬山東林寺朝禮,將凈土宗教義傳至日本,奠定了日本佛教凈土宗和凈土真宗的基礎(chǔ)。由此,東林寺成為日本佛教極為景仰的地方,每年都會有大批的日本佛教徒來此學(xué)佛、拜佛。日本著名女作家清少納言在其隨筆集《枕草子》中引用了白居易的“廬山夜雨草庵中”和“香爐峰雪撥簾看”,提高了廬山和香爐峰在日本的知名度。今天,日本的影視節(jié)目中也能看到廬山的影子。例如,1986年開始連載的日本人氣漫畫《圣斗士星矢》中就有一些戰(zhàn)斗場面設(shè)置在廬山;2010年6月,日本廣播協(xié)會(NHK)電視攝制組來到廬山,拍攝了介紹廬山山水文化的專題紀(jì)錄片。由此,廬山深受日本游客的喜愛,每年都會有不少日本游客來廬山觀光研學(xué)。
因此,推動廬山的日文網(wǎng)站建設(shè),不僅有助于廬山文化的對外傳播,吸引更多的日本游客前來觀光,還有助于中國文化在世界的傳播,同時也為其他景區(qū)的文化外宣提供借鑒意義,共同促進中國文化走進世界,進而提升中國文化的影響力。
旅游景區(qū)官網(wǎng)是一個方便用戶使用,為用戶提供詳細(xì)的產(chǎn)品信息、溝通、個性化旅游服務(wù)的潛在技術(shù)平臺,其用戶體驗主要包括瀏覽、互交、技術(shù)和情感四大方面,其功能主要有界面功能、信息功能、技術(shù)功能及個性化功能等四大功能[3]。景區(qū)外文網(wǎng)站面向的是對中國文化及中國國情不甚了解的外國游客,比起中文網(wǎng)站,應(yīng)更細(xì)致地關(guān)注外國游客的體驗感受。如果景區(qū)外文網(wǎng)站不夠豐富,就會使得國外游客在旅游過程中遇到問題時缺乏有效的直接與景區(qū)溝通的渠道。此外,景區(qū)外文網(wǎng)站提供的信息要包含該地濃厚的歷史文化,讓游客感受該地獨特的文化氣息[4]。
由于日本互聯(lián)網(wǎng)比較發(fā)達,從網(wǎng)上獲取資料比較便利,許多崇尚自由行的日本游客出行前都會提前規(guī)劃自己的行程。這時,景區(qū)日文網(wǎng)站便成為日本游客獲得景區(qū)全面介紹、進行網(wǎng)上訂票、規(guī)劃旅游線路、確定景區(qū)住宿及餐飲等活動的主要渠道。因此,廬山日文網(wǎng)站,作為廬山景區(qū)外宣的重要平臺及面向日本游客的最直接的窗口,其設(shè)計和內(nèi)容的質(zhì)量會影響日本受眾對于廬山的印象,進而影響潛在的日本游客的數(shù)量。
第一、日語表達不規(guī)范。雖然日文網(wǎng)站以日語為載體傳遞景區(qū)相關(guān)信息,但是一些錯誤的日語表達也會影響日本游客對廬山的認(rèn)識。目前,廬山日文網(wǎng)站的內(nèi)容主要是按照廬山的中文介紹逐字翻譯過來的,甚至有些地方是直接復(fù)制了在線翻譯的結(jié)果,錯誤較多。主要存在以下問題:
(1)標(biāo)點符號的誤用。標(biāo)點的誤用是翻譯時最不能犯的低級錯誤,它直接影響著受眾對譯者乃至廬山管理局的印象。例如:「陽湖を呑ttfつffkようtí感じがすtfので、含?口と稱ftれた」應(yīng)該改為「鄱陽湖を呑ttfつffkようtí感じがすtfので、含鄱口と稱ftれた」。
(2)名稱翻譯不統(tǒng)一。本來中國文化對于日本游客而言就是陌生的文化,對景點名稱的日語翻譯不統(tǒng)一就會讓日本游客對相關(guān)景點的認(rèn)知產(chǎn)生差異和困擾,甚至以為這不是同一個景點。例如,名勝介紹頁面寫著「白鹿洞窟のアカデミー」,但點開后的頁面介紹中寫的是「白鹿洞書院」。
(3)日文表述錯誤。廬山日文網(wǎng)站的日語表達中存在一定的語法錯誤和用詞不當(dāng)?shù)默F(xiàn)象。例如:廬山簡介中的「いままで、わが國唯一の世界文化景観を持っていtf」應(yīng)該改為「いままで、中國で唯一の世界文化景観でfftf」。此外,「我が國」對受眾日本游客而言是日本,而譯文想表達的是中國,所以要改為「中國」。
第二、板塊布局單一,信息陳舊簡單。在界面功能方面,廬山的日文網(wǎng)站包括首頁、廬山簡介、廬山別墅、名勝介紹、飲食、住宿、交通、觀光、購物、娛樂、廬山書畫等12大板塊,但缺乏游客留言及在線服務(wù)板塊。此外,這些板塊主要由文字和圖片構(gòu)成,甚至有些板塊(如飲食交通等)只有單純的文字介紹而沒有相關(guān)圖片和視頻,布局結(jié)構(gòu)單一。在信息功能方面,網(wǎng)站提供了景點信息及“吃、住、行、購、娛”等旅游要素,但是網(wǎng)站上提供的信息過于簡單且陳舊,有些飯店和商業(yè)都已經(jīng)不存在了,但是相關(guān)介紹還在網(wǎng)頁上。此外,網(wǎng)站信息也不夠全面,不僅缺乏關(guān)于廬山民俗、氣候等的介紹信息,也缺乏準(zhǔn)確的電子地圖信息以及目的地旅游政策信息。
第三、缺乏新穎性和個性化功能。在技術(shù)功能方面,打開網(wǎng)站時文字與圖片都能很快加載完成,網(wǎng)站的相關(guān)鏈接幾乎都能打開。但是,景區(qū)官網(wǎng)的圖片除了主頁的4張宣傳圖片的分辨率為1920×685以外,其他圖片的分辨率多為400×300,分辨率低,無法清晰直觀地展現(xiàn)廬山迷人的風(fēng)采和魅力。此外,廬山日文網(wǎng)站的字號偏小,字體也不是日文常用的明朝字體,瀏覽體驗較差。在個性化功能方面,廬山日文網(wǎng)站幾乎沒有設(shè)置信息搜索引擎,無法進行高級搜索。廬山日文網(wǎng)站在咨詢功能上,缺乏在線咨詢、游客留言等游客能方便快捷地獲取景區(qū)信息的欄目,僅僅是在首頁的最底端提供了廬山管理局的監(jiān)督電話及購票預(yù)約電話,這無疑在一定程度上會影響到游客的滿意度。
由于網(wǎng)頁宣傳屬于傳播學(xué)范疇,所以根據(jù)傳播學(xué)中的“使用與滿足”理論和“使用與效果”模式,受眾選擇特定的媒體或內(nèi)容是為了滿足某種需要,人們越是渴望從媒體那里獲得滿足就越會依賴這個媒體。即,人們利用網(wǎng)絡(luò)查找信息是為了滿足自己的某種目的和需要,而當(dāng)他在某個網(wǎng)站獲得了需要的信息,他就會更需要這個網(wǎng)站。因此,在對外傳播中,在門戶網(wǎng)站建設(shè)中,必須基于目標(biāo)受眾的需求精準(zhǔn)傳播、有的放矢[5]。針對廬山日文網(wǎng)站的相關(guān)問題,本研究提出以下建議:
第一、提高譯者的跨文化思維能力和敬業(yè)精神。廬山日文網(wǎng)站中存在較多的翻譯錯誤和表記錯誤,這可能是譯者在翻譯時沒有進行跨文化轉(zhuǎn)換,直接采用在線翻譯的譯文。如:“世界名山大會”可以翻成「世界名山大會」,而不是「世界的に有名tí山の會」。同時,譯者在校對時也沒有站在受眾的立場認(rèn)真閱讀,才會導(dǎo)致標(biāo)點符號的誤用及對景點名稱的日語翻譯不統(tǒng)一的錯誤。
第二、優(yōu)化網(wǎng)站界面。廬山日文網(wǎng)站雖然包括首頁、廬山簡介等12大板塊,但是有些板塊內(nèi)容過于簡單,缺乏吸引力,因此可以進行適當(dāng)優(yōu)化或重組。例如,廬山官網(wǎng)的觀光板塊只是簡單介紹了導(dǎo)游服務(wù)站的位置、廬山主要旅行社及聯(lián)系電話等。由于日本游客來華旅游的主要目的是觀光和休閑度假,對原生態(tài)的自然資源、特色鮮明的民俗文化情有獨鐘,并且傾向于選擇費用相對低廉的旅游線路[6-7]。結(jié)合日本游客的旅游心理及需求,這個板塊可以重點推出一些體驗式旅游線路,并詳細(xì)介紹該旅游線路的內(nèi)容、消費價格及聯(lián)系方式。
第三、完善并更新網(wǎng)站信息。針對日本游客關(guān)心的住宿問題,可以設(shè)計針對日本游客的住宿指南;在娛樂方面,介于旅游宣傳的目的,網(wǎng)站可以推出溫泉、滑雪等更符合日本人行為消費習(xí)慣的娛樂項目;在交通方面,可以增加從附近火車站或機場到廬山的交通方式及時刻表;在飲食方面,可以根據(jù)日本游客喜歡新鮮食材和冰啤的飲食習(xí)慣,增加云霧茶、廬山啤酒、廬山鮮筍等特產(chǎn)的圖片或視頻。此外,鑒于廬山與日本文化的淵源,在設(shè)計日文網(wǎng)站時可以重點突出其宗教文化、詩詞文化及自然風(fēng)光,如東林寺、香爐峰、雪景、瀑布等。
第四、加強網(wǎng)站技術(shù)投入。在5G時代,日本網(wǎng)民已經(jīng)習(xí)慣了瀏覽加載速度快、文字大小適宜、配圖精美、畫質(zhì)清晰的網(wǎng)頁。因此,廬山日文網(wǎng)站建設(shè)在技術(shù)上也要與時俱進,調(diào)整字體和字號,插入展現(xiàn)廬山秀美風(fēng)光的高分辨率圖片、視頻和動畫。條件成熟的話還可以增加虛擬游板塊,720°高清展現(xiàn)廬山的三維全景。
第五、增加個性化服務(wù)。日本是個島國,四面環(huán)海,地處亞歐板塊與太平洋板塊的交界處,地震、火山等自然災(zāi)害頻發(fā)。因此,日本人危機感很強,考慮問題細(xì)致周到,在出門旅行前會做好旅游目的地的詳細(xì)攻略。為了減輕日本游客的不安,廬山日文網(wǎng)站的設(shè)計可以參考日本名山富士山、白山和立山的官網(wǎng),提供登山前的必知事項、登山達人的建議及日記、主要登山路線及常見問題等更符合日本游客心理需求的信息。
互聯(lián)網(wǎng)時代,旅游網(wǎng)站對游客搜尋信息并進行旅游決策產(chǎn)生了很大影響。由于廬山日文網(wǎng)站建設(shè)存在板塊分類不合理、信息更新滯后、日語表達不規(guī)范、圖片像素低等諸多問題,受眾體驗較差,所以從網(wǎng)站建設(shè)角度很難形成較強的吸引力,在一定程度上制約了廬山風(fēng)景名勝區(qū)潛在日本游客的增長速度。因此,相關(guān)部門應(yīng)結(jié)合日本游客的異文化需求,加大資金投入,全面提升網(wǎng)站的界面功能、信息功能、技術(shù)功能和個性化功能,并兼具新奇、美觀、功能、互動、有用和易用等特點,提供最新的且符合日本游客心理的旅游信息,全面增強游客對廬山的認(rèn)知?!?/p>