杜 妍
(山東大學(xué) 文學(xué)院,山東 濟(jì)南 250100)
中國(guó)古人談?wù)撔≌f(shuō)功用,影響較大者,前有唐李肇“紀(jì)事實(shí)、探物理、辨疑惑、示勸誡、采風(fēng)俗、助談笑”之說(shuō)[1]283,后有清四庫(kù)館臣所謂“寓勸戒、廣見(jiàn)聞、資考證”[2]938,此外尚有“消長(zhǎng)晝、驅(qū)睡魔”等功用術(shù)語(yǔ)寓居其間??v觀古代小說(shuō)批評(píng),該術(shù)語(yǔ)(包括“祛睡魔”“卻睡魔”“遣睡魔”“解酲而卻睡”“醒鋤犁瞌睡”“令瞌睡頓消”等系列表述)使用頻次高、運(yùn)用語(yǔ)境多。然而目前學(xué)界關(guān)于小說(shuō)功用的研究主要圍繞消遣、娛樂(lè)、勸懲、抒憤等類型概而論之,鮮少?gòu)木唧w術(shù)語(yǔ)考釋的角度切入,且尚未有專涉“驅(qū)睡魔”的研究。本文按照考鏡源流、研精闡微的思路,試對(duì)“驅(qū)睡魔”及其術(shù)語(yǔ)群發(fā)微,以借此管窺中國(guó)古代小說(shuō)的性質(zhì)與功用。
從詞源上看,“驅(qū)睡魔”之“魔”本作“鬼”義解。東漢許慎《說(shuō)文解字》曰:“魔,鬼也,從鬼麻聲,莫波切?!盵3]佛教傳入中國(guó)后,“魔”多作為梵文Māra的音譯,指阻礙修行的障礙,《一切經(jīng)音義》釋“魔”曰:“書(shū)無(wú)此字,譯人義作。梵言魔羅,此翻名障,能為修道作障礙故。”[4]“睡魔”之稱最早可追溯至北宋初期,見(jiàn)于法賢譯《眾許摩訶帝經(jīng)》卷四摩賀曩摩巡城說(shuō)偈:“人睡亦如死,須知有睡魔;若能止得睡,過(guò)咎必不生?!盵5]這一說(shuō)偈強(qiáng)調(diào),不合時(shí)宜的睡意乃是一種魔障,會(huì)帶來(lái)疏漏和過(guò)咎,所以要“驅(qū)睡魔”。
也正自北宋,“驅(qū)睡魔”開(kāi)始作為禪語(yǔ),被釋、道、儒廣泛使用,成為一個(gè)屢見(jiàn)不鮮、進(jìn)入尋常日用的語(yǔ)詞。北宋詩(shī)僧德洪有詩(shī)曰:“睡魔晝永不能降,一夢(mèng)春晴賞北窗。只有敲門(mén)漫溪叟,也嫌疏懶世無(wú)雙?!盵6]詩(shī)中“降睡魔”指克服睡意,“睡魔”一詞為這首閑適詩(shī)籠上一層禪意的面紗。南宋曹勛《山居雜詩(shī)》:“烹在擊拂外,香泛齒頰中。若論破睡魔,自可書(shū)元功?!盵7]則是稱賞香茗具有“驅(qū)睡魔”之效。元盧琦更是戲作《驅(qū)睡魔賦》:“盧子好讀書(shū),每閱一卷,輒欠伸思睡。盧子曰:‘是必有魔我者?!藶橘x驅(qū)之千里?!盵8]反映了讀書(shū)人深受“睡魔”困擾、亟須驅(qū)遣睡魔的情狀??梢?jiàn),“驅(qū)睡魔”一從佛教走出,便與世俗驅(qū)睡的需求相吻合。將驅(qū)遣困睡形象生動(dòng)地表達(dá)為“驅(qū)睡魔”,也成為宋元以來(lái)的慣常用法。而除了體罰式的“頭懸梁,錐刺股”和前文提到的飲茶、作賦外,明確提出自己以小說(shuō)驅(qū)睡魔,則如晚明梁云構(gòu)《與陳侯玉臺(tái)》:“二鶴畜翎善舞可供調(diào)娛,幾上書(shū)惟小說(shuō)數(shù)十種可卻睡魔,少以舉業(yè)書(shū)參之,則不啻黃奶,可奈何。”[9]
古人認(rèn)定小說(shuō)可“驅(qū)睡魔”,根本上是由其文體特性決定的?!稘h書(shū)·藝文志》稱小說(shuō)家“如或一言可采,此亦芻堯狂夫之議也”[10],可見(jiàn)小說(shuō)甫一作為文類概念出現(xiàn),就被認(rèn)定為無(wú)關(guān)政教、淺薄而略有可觀。此后即便小說(shuō)漫衍,龐大駁雜,將其視為“小道”的觀念兩千年不曾改變[11]。作為“小道”,小說(shuō)主要供人們?cè)陂e暇無(wú)聊之際翻閱,或被當(dāng)作治經(jīng)史之余的一種調(diào)劑,因而常被選作“驅(qū)睡魔”之物。對(duì)此,我們且看清人的一些交代。觀海道人《古本金瓶梅序》稱:“酒后茶余,夜闌團(tuán)聚,展此卷而畢讀一過(guò),匪僅使人知所戒懼,抑亦可使人怡悅心性焉,奈之何子尚非議之哉!”[1]1110這告訴我們,古人閱讀小說(shuō)多是在夜闌酒后的閑暇時(shí)分。陶家鶴《綠野仙蹤序》說(shuō):“予每于經(jīng)史百家批閱之暇時(shí),注意說(shuō)部,為其不費(fèi)心力,可娛目適情耳。”[1]1423也說(shuō)明了當(dāng)時(shí)文人中有將小說(shuō)與經(jīng)史并置案頭并以小說(shuō)當(dāng)作閱讀調(diào)劑的做法。從作者角度看,古人還往往在閑暇時(shí)創(chuàng)作小說(shuō)以驅(qū)睡消閑。明邵景詹《覓燈因話小引》記載了自己與客相會(huì)的場(chǎng)景,不僅客人閱讀《剪燈新話》“不忍釋手,閱至夜分始罷”,更有二人詳談奇異故事,擇其內(nèi)容錄成《覓燈因話》二卷[1]610。如按其所述,是夜必當(dāng)極為精彩,主客皆著力于閱讀、寫(xiě)作小說(shuō)而無(wú)心入睡,小說(shuō)“驅(qū)睡魔”的功效可見(jiàn)一斑。
明確將“驅(qū)睡魔”一詞引入小說(shuō)批評(píng)者,是清康熙三十四年(1695)五月褚人獲《封神演義序》:“此書(shū)直與《水滸》《西游》《平妖》《逸史》一般吊詭,以之消長(zhǎng)夏、祛睡魔而已。圣門(mén)廣大,存而不論可也,何必究其事之有無(wú)哉?”[12]481褚人獲將“祛睡魔”與“消長(zhǎng)夏”并用,直接道出了《封神演義》驅(qū)睡遣閑的功用。盡管“驅(qū)睡魔”明確作為小說(shuō)功用術(shù)語(yǔ)發(fā)生較晚,已至清康熙年間,但若將視野擴(kuò)至“驅(qū)睡魔”術(shù)語(yǔ)系列,則能發(fā)現(xiàn)明代中后期就已經(jīng)存在相關(guān)表述了。明嘉靖元年(1522)五月修髯子《三國(guó)志通俗演義引》稱“史氏所志,事詳而文古,義微而旨深,非通儒夙學(xué),展卷間,鮮不便思困睡”,而演義“以俗近語(yǔ),檃括成編”,能使聽(tīng)眾“是是非非,了然于心目之下”[1]888,史稗鏡照,言辭間已有評(píng)《三國(guó)志通俗演義》可驅(qū)困睡的意味。萬(wàn)歷三十一年(1603)張文光《耳談?lì)愒鲂颉芬舱f(shuō):“不佞三復(fù)成編,可以勸,可以戒,可以捧腹,可以證理,可以窺數(shù),可以多識(shí)而博物,可以解酲而卻睡,灑然新吾目而犁然當(dāng)吾心也?!盵13]所謂“解酲而卻睡”,即指出該書(shū)具有解酒驅(qū)睡、使頭腦清明的功用。不論是通俗的歷史演義小說(shuō),還是雜錄類文言筆記體小說(shuō),其序跋都宣稱可以驅(qū)睡,這說(shuō)明至少在明代中后期,“驅(qū)睡魔”的小說(shuō)批評(píng)觀念就已經(jīng)深入人心。
從整體上看,“驅(qū)睡魔”系列術(shù)語(yǔ)進(jìn)入古代小說(shuō)批評(píng),早期集中于歷史演義小說(shuō)的序跋,自修髯子《三國(guó)志通俗演義引》發(fā)端,其后為托名袁宏道的《東西漢通俗演義序》、可觀道人《新列國(guó)志敘》、蔡元放《東周列國(guó)志序》等沿承,后來(lái)也逐漸應(yīng)用到其他評(píng)說(shuō)天地,為筆記體、傳奇體、話本體、章回體等各種文體小說(shuō)的序跋廣泛征用,如慵訥居士《咫聞錄自序》、楊殿奎《艷異新編序》、管窺子《古今奇觀序》、石華《鏡花緣序》等,至晚清亦綿延不絕?!膀?qū)睡魔”在這些小說(shuō)序跋中皆表示驅(qū)遣困睡,“魔”所指向的“阻礙修行的障礙”一重含義被大大淡化。
在具體語(yǔ)境中,“驅(qū)睡魔”延伸出多種指向,主要立足于古代小說(shuō)消閑娛樂(lè)的功用,揭示其言辭易曉、善用科諢、內(nèi)容新奇的特性,正與小說(shuō)“不經(jīng)”的本質(zhì)屬性相契合。
通俗歷史演義小說(shuō)最顯著的特點(diǎn)是按鑒演義,將歷史著作通俗化,以便一般讀者能夠曉暢地閱讀。相應(yīng)地,這些小說(shuō)的序跋也往往強(qiáng)調(diào)本書(shū)通俗曉暢,參照經(jīng)史而能“驅(qū)睡魔”。正如李桂奎師所言,“相對(duì)于因語(yǔ)義深?yuàn)W、枯燥乏味而‘引睡魔’的經(jīng)史而言,小說(shuō)天生具有憑著引人入勝、通俗可讀而‘卻睡魔’的優(yōu)勢(shì)”[14]。
茲以《東西漢通俗演義序》為例,序中說(shuō)道:
今天下自衣冠以至村哥里婦,自七十老翁以至三尺童子,談及劉季起豐沛、項(xiàng)羽不渡烏江、王莽篡位、光武中興等事,無(wú)不能悉數(shù)顛末,詳其姓氏里居,自朝至暮,自昏徹旦,幾忘食忘寢,訟言之不倦。及舉《漢書(shū)》《漢史》示人,毋論不能解,即解亦多不能竟,幾使聽(tīng)者垂頭,見(jiàn)者卻步。噫!今古茫茫,大率爾爾,真可怪也,可痛也![1]883
不論里老婦孺,還是讀書(shū)十載的文士,面對(duì)晦澀正史,都昏昏欲睡,演義故事卻能使他們捧玩不釋、忘食忘寢。究其原因,很重要的一點(diǎn)便在于小說(shuō)“文不能通而俗可通”。相對(duì)史書(shū)敘事,小說(shuō)更講求通俗流暢,淺顯易曉。蕭何追韓信,《史記·淮陰侯列傳》只記作“何聞信亡,不及以聞,自追之”[15],《西漢演義》則敷演出“蕭何月下追韓信”的一整回文字,添枝加葉,渲染烘托:“蕭何聞知韓信去了,急到公館問(wèn)左右”,“何見(jiàn)歌跌跤曰:‘屢次薦舉,漢王不用,直被他走了,若不追回,使我終日不安寢食矣?!S呼從者五六人,各備驛馬,不脫朝服,不奏知漢王,帶領(lǐng)從人急急趕到東門(mén)?!盵16]清樊壽巖《永慶升平題》稱:“看官了然爽目而快,覆書(shū)而易記,用文何宜,撰修奇觀,事著實(shí)跡,觀其書(shū)非觀其文,覽其義而不覽其才矣,何必咀英嚼華?”[1〗1561便是強(qiáng)調(diào)小說(shuō)要言辭通曉,所謂“話須通俗方傳遠(yuǎn),語(yǔ)必關(guān)風(fēng)始動(dòng)人”,曉暢易讀而貫徹風(fēng)教正是白話小說(shuō)的第一要義。
白話通俗小說(shuō)還擅長(zhǎng)使用科諢吸引讀者,“驅(qū)睡魔”的這一重義涵也為明清小說(shuō)批評(píng)者們所關(guān)注。李漁《閑情偶寄·詞曲部·科諢第五》稱:“文字佳,情節(jié)佳,而科諢不佳,非特俗人怕看,即雅人韻士,亦有瞌睡之時(shí)。作傳奇者,全要善驅(qū)睡魔。”[17]此語(yǔ)雖是就戲曲而言,但強(qiáng)調(diào)做戲要善于利用科諢以吸引觀眾注意力,而不至使人昏睡,這與小說(shuō)以科諢等詼諧之語(yǔ)來(lái)“驅(qū)睡魔”的道理是相通的。清石成金《笑得好自敘》曰:“正言聞之欲睡,笑話聽(tīng)之恐后,今人之恒情?!盵1]666便是點(diǎn)出大眾讀者喜歡看笑話、詼諧之語(yǔ)可供提神驅(qū)睡的現(xiàn)象?!督鹌棵贰返谑匚鏖T(mén)慶、應(yīng)伯爵諸人在李桂姐家飲酒一段文字,作者接連讓謝希大、李桂姐講笑話,并將眾幫閑吃飯的場(chǎng)景描寫(xiě)得分外詼諧可笑,“遮天映日,猶如蝗蚋一齊來(lái);擠眼掇肩,好似餓牢才打出”,“這個(gè)稱為食王元帥,那個(gè)號(hào)作凈盤(pán)將軍”,便相當(dāng)于行文中“科諢”,正如崇禎本眉評(píng)所說(shuō)“寫(xiě)得情景痛快”[18],自然有驅(qū)睡魔的閱讀興味。直到脂硯齋評(píng)《紅樓夢(mèng)》中薛蟠眾人飲酒笑談,還稱:“此段與《金瓶梅》內(nèi)西門(mén)慶、應(yīng)伯爵在李桂姐家飲酒一回對(duì)看,未知孰家生動(dòng)活潑?”[19]這都說(shuō)明《金瓶梅》《紅樓夢(mèng)》等小說(shuō)皆善于通過(guò)插入科諢增強(qiáng)小說(shuō)的趣味性??普熌芤l(fā)讀者一笑,“驅(qū)睡魔”功效自不待言。
中國(guó)古代小說(shuō)常常憑著傳奇性令人樂(lè)此不疲,因此“驅(qū)睡魔”還被更廣泛地用于指小說(shuō)的內(nèi)容新奇,尤其是俠義、公案、神魔、艷情題材。清董孟芬在《雪月梅傳》第三十七回總批中說(shuō):“此回書(shū)凡三段文字:第一段寫(xiě)岑生廷試,珠璣錯(cuò)落,令讀者目舞眉飛;第二段寫(xiě)官兵進(jìn)剿,殺人如麻,令讀者心驚膽落;第三段敘劉家婦女燕語(yǔ)鶯聲,詼諧調(diào)笑,令讀者怡情悅目?!喆嘶貢?shū),正夏日初長(zhǎng),令瞌睡頓消,精神陡長(zhǎng),筆墨娛人,遂至于此?!盵20]此回文字接連敘述岑生殿試、邊軍抗倭、后宅調(diào)笑,雖過(guò)渡略有生硬,然而文戲、武戲皆酣暢,又輔以煙粉柔情,新奇事琳瑯滿目,確實(shí)容易調(diào)動(dòng)讀者觀感,“令瞌睡頓消”。清石華《鏡花緣序》也說(shuō):“是書(shū)無(wú)一字拾他人牙慧,無(wú)一處落前人窠臼,枕經(jīng)葄史,子秀集華,兼貫九流,旁涉百戲,聰明絕世,異境天開(kāi)。即飲程鄉(xiāng)千里之酒,而手此一編,定能驅(qū)遣睡魔;雖包孝肅笑比河清,讀之必當(dāng)噴飯?!盵1]1442其中,不落窠臼指“新”,貫通經(jīng)史子集指“博”,旁涉百戲、語(yǔ)近滑稽指“趣”,聰明絕世、異境天開(kāi)指“奇”與“異”,這都是吸引人眼球的要素。正是由于《鏡花緣》如此新奇,序言才論及小說(shuō)功用——可令醉者驅(qū)睡、肅者解頤,并有廣見(jiàn)聞之效。清曹去晶在《姑妄言》第一回開(kāi)篇即講:“話說(shuō)前朝有一奇事,予雖未曾目睹,卻系耳聞,說(shuō)起來(lái)諸公也未必肯信。但我姑妄言之,諸公姑妄聽(tīng)之,消長(zhǎng)晝祛睡魔可耳?!盵21]這也是作者借奇說(shuō)法,主張讀小說(shuō)不必信實(shí),姑妄聽(tīng)之,聊以之驅(qū)睡消閑而已。
以“驅(qū)睡魔”術(shù)語(yǔ)強(qiáng)調(diào)小說(shuō)言辭曉暢、內(nèi)容新奇的特性,同樣適用于文言小說(shuō)批評(píng)。淺深、雅俗是相對(duì)的,對(duì)文化水平更高的受眾群體來(lái)說(shuō),文言小說(shuō)相對(duì)于經(jīng)史,也屬于言辭淺近一類。從內(nèi)容上看,文言小說(shuō)也不乏“語(yǔ)神怪,供詼啁”[2]145的篇章,諸如《剪燈新話》敘離合、《耳談?lì)愒觥纷肫媛劇ⅰ秷?jiān)瓠集》記瑣軼、《聊齋志異》談鬼說(shuō)狐。就搜奇博異的審美追求而言,文言小說(shuō)與白話通俗小說(shuō)在本質(zhì)上也是相通的。清綠筠居士《聞見(jiàn)異辭自序》稱:“非敢擬袁簡(jiǎn)齋之《新齊諧》、紀(jì)曉嵐之《灤陽(yáng)消夏錄》,以詡傲詭?kù)`奇,特欲仿伯祖夢(mèng)椽公《瓜廬記異》四卷,所謂補(bǔ)談資,昭勸懲,消炎暑,居斗室以犁許田,遣閑情以卻睡魔而已?!盵1]189這一自序便指出該書(shū)多記舊聞怪異事,而能發(fā)揮遣閑情、卻睡魔、補(bǔ)談資、昭勸懲等功用。
還需注意的是,“驅(qū)睡魔”術(shù)語(yǔ)的使用常常不是孤立的,它往往與“補(bǔ)談資”“昭勸懲”“益風(fēng)教”等術(shù)語(yǔ)同時(shí)出現(xiàn)。“驅(qū)睡魔”所關(guān)聯(lián)的消閑娛樂(lè)功用乃是小說(shuō)的基礎(chǔ)功用,當(dāng)批評(píng)者意欲稱賞小說(shuō)的消閑娛樂(lè)功用時(shí),便對(duì)“驅(qū)睡魔”持以肯定態(tài)度,而當(dāng)批評(píng)者意欲進(jìn)一步要求小說(shuō)承擔(dān)正統(tǒng)經(jīng)史載道的職能時(shí),便對(duì)僅供“驅(qū)睡魔”的小說(shuō)持以貶低態(tài)度。在古代小說(shuō)功用術(shù)語(yǔ)系列中,“驅(qū)睡魔”是“補(bǔ)談資”“昭勸懲”“益風(fēng)教”等功用的基本生發(fā)點(diǎn),后者又往往成為衡量小說(shuō)驅(qū)睡魔”功用的價(jià)值尺度。然而相較于其它功用,“驅(qū)睡魔”顯然更切合古代小說(shuō)“不經(jīng)”的本質(zhì)屬性。它映射出古人對(duì)小說(shuō)文體不甚重視的態(tài)度,這也正是古代小說(shuō)與古代小說(shuō)批評(píng)存在的本然語(yǔ)境。
前文已述,“驅(qū)睡魔”立足于古代小說(shuō)的消閑、娛樂(lè)功用,指小說(shuō)言辭曉暢、內(nèi)容新奇,間雜詼諧,可供驅(qū)遣困睡。在批評(píng)實(shí)踐中,“驅(qū)睡魔”這一術(shù)語(yǔ)的義涵卻不止于此。尤其是在文人的介入下,“驅(qū)睡魔”還被不少批評(píng)者用作評(píng)價(jià)小說(shuō)敘事、寫(xiě)人、結(jié)構(gòu)的標(biāo)準(zhǔn)。張竹坡在《批評(píng)第一奇書(shū)金瓶梅讀法》第八十二條中說(shuō):“然正因作者叫屈不歇,故不擇狂瞽,代為爭(zhēng)之。且欲使有志作文者,同醒一醒長(zhǎng)日睡魔,少補(bǔ)文家之法律也,誰(shuí)曰不宜?”[1]1104評(píng)點(diǎn)者挑明小說(shuō)文法佳處而能使有志作文者醒睡魔,這說(shuō)明講究文法也是小說(shuō)能夠“驅(qū)睡魔”的重要原因。
清杭世駿《飛龍全傳序》:“至于書(shū)中所載宋太祖自?shī)A馬營(yíng)降生,以之代周御極,其事已略志于史,而編纂推衍,令閱者觀之臥忘寢而食忘味,咨嗟嘆賞,手不忍釋,此則在乎筆法之妙也?!盵1]977杭世駿指出,《飛龍全傳》所記敘的趙匡胤的俠義故事,合于史實(shí)的部分不多,但其中編纂推衍的敘事筆法,卻能吸引讀者,使之“臥忘寢而食忘味”。所謂“筆法”,結(jié)合小說(shuō)正文與評(píng)點(diǎn)看,其實(shí)就是一般文人評(píng)點(diǎn)家所說(shuō)的伏筆、映襯、轉(zhuǎn)換、勾連等文法。比如小說(shuō)第三回趙匡胤游行院、一打韓通,其回評(píng)稱:“略敷款洽之文,了敘締交之禮。既謹(jǐn)于始,復(fù)慎乎終。如此描寫(xiě),方于文家提掇埋伏等法,庶幾有焉?!盵22]即是作者對(duì)小說(shuō)筆法的自賞之言。在文法層面論小說(shuō)的“驅(qū)睡魔”功用,類似表述還可以見(jiàn)于謝鴻申《答周同甫書(shū)》(第一函):“其事本無(wú)可述,而一經(jīng)妙手摹寫(xiě),盡態(tài)極妍,令人愈看愈愛(ài)者,《紅樓夢(mèng)》是也。其事本有可述,而一經(jīng)庸手鋪敘,千人一心,千心一口,令人昏昏欲睡者,《岳傳》《女仙外史》諸書(shū)是也?!盵12]78與《說(shuō)岳全傳》《女仙外史》相比,《紅樓夢(mèng)》所敘之事雖不如它們新奇,卻勝在摹寫(xiě)人物精妙如生、絕不雷同,因此令人愈看愈愛(ài),而非昏昏欲睡,這是以“驅(qū)睡魔”來(lái)衡量小說(shuō)寫(xiě)人水平的高下。邱煒萲《菽園贅談》說(shuō):“詩(shī)文雖小道,小說(shuō)蓋小之又小者也。然自有章法、有主腦在。否則,滿屋散錢(qián),從何串起?讀者亦覺(jué)茫無(wú)頭緒,未終卷而思睡矣?!盵12]271這則是從結(jié)構(gòu)的角度來(lái)談,認(rèn)為小說(shuō)要想發(fā)揮“驅(qū)睡魔”的功效,就必須留心結(jié)構(gòu)、立住主腦??梢?jiàn),在文人批評(píng)者筆下,功用術(shù)語(yǔ)“驅(qū)睡魔”的義涵已進(jìn)一步延伸至小說(shuō)敘事、寫(xiě)人、結(jié)構(gòu)的形式層面。這種對(duì)小說(shuō)藝術(shù)性的強(qiáng)調(diào)已然構(gòu)成“驅(qū)睡魔”在古代小說(shuō)批評(píng)中的另一種路徑。
作為一種事實(shí)存在,小說(shuō)的物質(zhì)呈現(xiàn)也會(huì)影響讀者的閱讀體驗(yàn)?zāi)酥列≌f(shuō)“驅(qū)睡魔”的效果。借用羅杰·夏蒂埃的觀點(diǎn):“讀者所面對(duì)的,從來(lái)就不是憑空存在的理想抽象文本,他們接觸的和感知的是實(shí)物和形式,后者的結(jié)構(gòu)和形態(tài)將支配閱讀(或接受)活動(dòng),將左右他們對(duì)所讀(或所聞)之文本的可能理解。”[23]在這一方面,也曾有批評(píng)者借“驅(qū)睡魔”發(fā)表過(guò)相關(guān)看法。清瘦秋山人《金臺(tái)全傳自序》稱:“惜乎原本敷成唱句,不免拘牽逗湊,抑且迂坊鐫刻,訛錯(cuò)不乏,令閱者每致倦眼懶懷。余茲精細(xì)校正,更作說(shuō)本,付諸石印,極為爽目醒心,別生意趣,親矣焉則得之矣。”[1]1350他將彈詞改為小說(shuō),故事內(nèi)容未作大改動(dòng),只是疏通原本字句并刊以石印,而認(rèn)為新本能驅(qū)睡醒目,可見(jiàn)當(dāng)時(shí)的批評(píng)者已認(rèn)識(shí)到書(shū)籍的版式也可以影響讀者的觀覽體驗(yàn)?zāi)酥痢膀?qū)睡魔”的效果。許多坊間小說(shuō)還往往借助卷前繡像,或者上圖下文兩欄的版式,以吸引讀者并起到“驅(qū)睡魔”的功用,限于篇幅本文不做進(jìn)一步展開(kāi),但是這至少提醒我們,書(shū)籍的視覺(jué)呈現(xiàn)這一物質(zhì)層面的因素,也應(yīng)當(dāng)被納入古代小說(shuō)“驅(qū)睡魔”功用的指涉范圍。
作為泛指型的功用術(shù)語(yǔ),“驅(qū)睡魔”主要集中在小說(shuō)序跋。單就序跋本身看,小說(shuō)作者邀請(qǐng)朋輩作序,后者出于交游往來(lái)的關(guān)系,在序跋中肯定小說(shuō)的價(jià)值并稍有溢美之詞,這是不難理解的。比如明永樂(lè)年間李昌祺著《剪燈余話》,官任翰林院庶吉士的作者就曾廣邀同僚曾棨、王英、羅汝敬為之作序,以抵除時(shí)人非議、擴(kuò)大作品的影響力。自晚明以來(lái),小說(shuō)多經(jīng)商業(yè)出版,家刻、坊刻小說(shuō)以謀求經(jīng)濟(jì)利益的情況更是十分普遍。大木康《明末江南的出版文化》便提到馮夢(mèng)龍與蘇州葉姓書(shū)坊合作刊刻小說(shuō)的例子?!霸谌~姓書(shū)店里,馮夢(mèng)龍起到了顧問(wèn)一般的作用,由此獲得了不菲的報(bào)酬?!盵24]批評(píng)者們憑借文化優(yōu)勢(shì),在消費(fèi)市場(chǎng)上的影響力不容小覷,在與書(shū)坊的合作過(guò)程中,只需要提供書(shū)稿,或干脆只提供一個(gè)借以宣揚(yáng)的序跋和名號(hào),就可以從中獲利。考慮此背景,在序跋中強(qiáng)調(diào)該書(shū)可以“驅(qū)睡魔”——不論正說(shuō)還是反說(shuō)——都是對(duì)閱讀該書(shū)可以得到實(shí)際益處的一種強(qiáng)調(diào),具有廣告性質(zhì)。廣見(jiàn)聞、昭勸懲、感發(fā)人心、培植世道等也可如此理解,意在招徠消費(fèi)者購(gòu)買。批評(píng)者們使用“驅(qū)睡魔”,難免有夸大其詞的嫌疑,甚至不排除是一種套話。清楊殿奎稱《艷異新編》“足以遣新睡助新談,而消釋新愁與新恨”[1]621,但細(xì)讀文本便不難發(fā)現(xiàn),該書(shū)七十七則故事仍不脫狹邪艷情俗套,與此評(píng)價(jià)實(shí)難相稱?!膀?qū)睡魔”作為小說(shuō)功用術(shù)語(yǔ),其實(shí)際效果如何是有待檢驗(yàn)的,只有親自閱讀小說(shuō)的讀者最具發(fā)言權(quán)。只是如此一來(lái),以“驅(qū)睡魔”置于小說(shuō)序跋的廣告目的便也達(dá)成了。
概而言之,“驅(qū)睡魔”這一功用術(shù)語(yǔ)立足于古代小說(shuō)的消閑、娛樂(lè)功用,主要被用以揭示小說(shuō)言辭易曉、善用科諢、內(nèi)容新奇等特性,彰顯小說(shuō)文體為人喜聞樂(lè)見(jiàn)的“不經(jīng)”屬性。在明清小說(shuō)批評(píng)實(shí)踐中,“驅(qū)睡魔”還被用于評(píng)價(jià)小說(shuō)的內(nèi)在文法與外部版式等因素。評(píng)析該術(shù)語(yǔ),需從具體的受眾需求出發(fā),且將其中的廣告屬性納入考量范圍。盡管古人使用“驅(qū)睡魔”時(shí)多是持以若不經(jīng)意的態(tài)度,但這一術(shù)語(yǔ)卻為而今認(rèn)識(shí)古代小說(shuō)的性質(zhì)與功用提供了一扇值得重視的視窗。另外,“驅(qū)睡魔”術(shù)語(yǔ)中還有“醒目”“醒心”“醒世”“警醒”等旁支,可與“喚醒世界愚夢(mèng)”“醒睡獅、喚國(guó)魂”鏈接,為古代小說(shuō)的近現(xiàn)代轉(zhuǎn)型提供了著力點(diǎn),至今亦繼續(xù)發(fā)揮余熱,這重義涵也有待進(jìn)一步發(fā)掘。
紹興文理學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué))2022年5期