何宇
(廣西幼兒師范高等??茖W(xué)校,廣西南寧 530022)
“一帶一路”倡議,涉及經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、文化等各方面,兒童文學(xué)作為世界性的文學(xué),是文化交流中不可忽視的一部分,在國(guó)際舞臺(tái)中越來(lái)越凸顯其價(jià)值與地位。如何讓兒童文學(xué)在“一帶一路”國(guó)家的人文交流中發(fā)揮其獨(dú)特的文化價(jià)值,進(jìn)一步促進(jìn)各國(guó)優(yōu)秀兒童文學(xué),尤其是中國(guó)兒童文學(xué)的輸出和引進(jìn),使真善美的兒童文學(xué)共同陶冶和優(yōu)化各國(guó)兒童的精神生命,打好人性基礎(chǔ),促進(jìn)民心相通,具有深遠(yuǎn)的意義。
“一帶一路” 倡議旨在共建人類命運(yùn)共同體,融通中國(guó)夢(mèng)與世界夢(mèng)。以真善美為價(jià)值追求的兒童文學(xué)在其中扮演著重要的角色,因?yàn)檎嫔泼赖男撵`力量是全人類共通的情感,是世界各國(guó)人民民心相通的基礎(chǔ),這也是兒童文學(xué)在“一帶一路”中獨(dú)特的外在文化價(jià)值,而內(nèi)在則是兒童文學(xué)的自身發(fā)展,需要借力“一帶一路”這股春風(fēng)走向世界,連通全人類的共通情感。
民心相通是“一帶一路”倡議下共建人類命運(yùn)共同體的重要情感基礎(chǔ)。兒童文學(xué)很重要的一個(gè)文化價(jià)值就是它的情感價(jià)值,它可以走進(jìn)人的心靈,成為世界各國(guó)兒童共同的情感密碼和精神密碼。正如王泉根教授所說(shuō):“童心總是相通的,兒童文學(xué)是沒(méi)有國(guó)界的,兒童文學(xué)是最能溝通人類共同的文化理想與利益訴求的真正意義上的世界性文學(xué)”[1]??梢?jiàn),民心相通從娃娃抓起,兒童文學(xué)舉足輕重。
優(yōu)秀的中外兒童文學(xué)作品,如安徒生童話《丑小鴨》、高爾基《童年》、泰戈?duì)枴缎略录?、我?guó)曹文軒的《草房子》等,是世界各國(guó)兒童健康成長(zhǎng)的精神家園,孩子們可以在其中得到精神的滋養(yǎng),獲取人類相通的積極向上的力量。對(duì)比歐美、日韓,中國(guó)的兒童對(duì)“一帶一路”沿線的亞非拉國(guó)家的兒童文學(xué)作品知之甚少,因而對(duì)這些國(guó)家的了解也不夠。“一帶一路”倡議的實(shí)施是一個(gè)互相了解的好契機(jī),可以通過(guò)不同國(guó)家的經(jīng)典兒童文學(xué)作品這個(gè)情感紐帶,助推“一帶一路”沿線國(guó)家人民之間互相理解、包容和尊重,使民心相通,共同構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,此舉也將反哺“一帶一路”倡議的全面實(shí)施,使其落地生根,開(kāi)花結(jié)果。
事物的發(fā)展變化需要內(nèi)外部條件的共同作用?!耙粠б宦贰背h的全面實(shí)施呼喚兒童文學(xué)走向世界是重要的外部條件,日益繁榮的中國(guó)兒童文學(xué)自身也需要走向世界,這是其內(nèi)部發(fā)展的需求,也是人文交流民心相通的時(shí)代所趨。
中國(guó)的兒童文學(xué)要想被世界認(rèn)知、 自身的文化價(jià)值要想得到更多國(guó)家的認(rèn)可、 讓更多國(guó)家的孩子通過(guò)閱讀當(dāng)今中國(guó)一流的兒童文學(xué)作品,認(rèn)識(shí)中國(guó)、了解中國(guó)是如何塑造民族下一代人的精神品格的,那么中國(guó)的兒童文學(xué)必須不斷提高講好中國(guó)兒童故事的水平,帶著自身的文化自覺(jué)和文化自信走出去。如近年來(lái)我國(guó)的曹文軒、楊紅櫻、鄭淵潔的作品不斷地被翻譯傳播到海外,他們以自己特有的方式和堅(jiān)守將中國(guó)兒童文學(xué)推向了世界大舞臺(tái),讓更多國(guó)家的孩子聽(tīng)到中國(guó)的聲音,打開(kāi)了解中國(guó)的窗口,讓中國(guó)兒童文學(xué)以獨(dú)特的魅力得到世界的矚目。而他們的作品成功走向世界的案例也為更多的中國(guó)兒童文學(xué)走向世界提供了新的借鑒和可能性。曹文軒獲得國(guó)際安徒生獎(jiǎng)這個(gè)關(guān)鍵事件,無(wú)疑是對(duì)當(dāng)代中國(guó)兒童文學(xué)創(chuàng)作以及走向世界行為的一種肯定。而“一帶一路”的合作交流平臺(tái),則為更多的“曹文軒”們提供一種可能的范本,也必將更加促進(jìn)中國(guó)兒童文學(xué)自身的快速發(fā)展。
“一帶一路” 國(guó)家的兒童文學(xué)通過(guò)多元母題、藝術(shù)形象、 創(chuàng)作手法呈現(xiàn)出來(lái)的在教育、 審美和娛樂(lè)“三促進(jìn)”的隱性文化價(jià)值不同,影響和作用也不同,但是各國(guó)人民追求幸福和關(guān)心孩子的愿景是共通的?!耙粠б宦贰背珜?dǎo)的和而不同、相互包容和理解,便是讓不同國(guó)家的人民美美與共,文化交流互鑒共享。
兒童文學(xué)的獨(dú)特價(jià)值之一就是引導(dǎo)兒童向上向善,養(yǎng)成優(yōu)秀的品質(zhì)。曹文軒說(shuō):“兒童文學(xué)的使命在于為人類提供良好的人性基礎(chǔ)”[2]。這個(gè)教育的價(jià)值是很明顯的。我國(guó)兒童文學(xué)評(píng)論家劉緒源把兒童文學(xué)分為“愛(ài)的母題”“頑童的母題”和“自然的母題”3類[3]。愛(ài)的母題的作品能讓兒童對(duì)愛(ài)有一種直觀而深刻的感受,受到愛(ài)的教育,學(xué)會(huì)愛(ài)人,如英國(guó)山姆·麥克布雷尼的《猜猜我有多愛(ài)你》、日本宮西達(dá)也的恐龍系列繪本和我國(guó)冰心的《小橘燈》等;頑童的母題作品能讓兒童真正地釋放自我,感受自由,頑皮淘氣但又溫暖善良,如瑞典林格倫《長(zhǎng)襪子皮皮》、意大利科洛迪《木偶奇遇記》,以及我國(guó)楊紅櫻的《淘氣包馬小跳》等;自然的母題讓兒童了解和熱愛(ài)大自然,從中收獲知識(shí)、趣味,享受美好的思想,如法國(guó)法布爾的《昆蟲(chóng)記》、俄羅斯比安基的《森林報(bào)》和我國(guó)沈石溪的《狼王夢(mèng)》等。
可見(jiàn),兒童文學(xué)多元的母題為兒童的教育發(fā)展提供了更多可能性,優(yōu)秀的兒童文學(xué)作品無(wú)一例外蘊(yùn)含著一定的教育意義。中外兒童文學(xué)家創(chuàng)作的目的,家長(zhǎng)和教師帶領(lǐng)孩子閱讀兒童文學(xué)的目的其實(shí)都殊途同歸,都是為了讓兒童在經(jīng)典的兒童文學(xué)作品中認(rèn)識(shí)世界、啟迪智慧、凈化心靈,樹(shù)立正確的三觀,打好精神的底子,構(gòu)建良好的精神世界。
好的兒童文學(xué)作品不僅具有重要的教育價(jià)值,往往也帶著獨(dú)特的審美價(jià)值,通過(guò)塑造多種不同的藝術(shù)形象促進(jìn)兒童審美發(fā)展,給孩子們各種美的感受和啟迪。中外小讀者都喜歡并愿意親近性格鮮明而突出的好的“人物”形象。如丹麥作家安徒生筆下的“丑小鴨”,哪怕自己是丑小鴨,經(jīng)過(guò)努力也終有一天會(huì)變成白天鵝,成為勵(lì)志的榜樣,所以孩子們認(rèn)為丑小鴨并不丑。又如,兒童喜歡白雪公主的善良,卻討厭后母王后的惡毒。兒童能在作品中感受這些“人物”的真善美,形成自我審美情感。
當(dāng)然,不同國(guó)家的不同母題和內(nèi)容塑造的藝術(shù)形象不同,想要反映的社會(huì)意義不同,蘊(yùn)含的審美價(jià)值也會(huì)不同,而孩子們的審美情感發(fā)展也有差異。如有的孩子喜歡奧特曼、哈利·波特、白雪公主、灰姑娘……也有的孩子喜歡孫悟空、哪吒、花木蘭、馬小跳……兒童會(huì)在這些如同鏡子般的美好藝術(shù)形象里找到自己的參照,然后與之融為一體。由于兒童身心發(fā)展的特殊性以及不同國(guó)家的文化影響,藝術(shù)形象的審美過(guò)程是一個(gè)循序漸進(jìn)的緩慢過(guò)程,還需要成人的正確引導(dǎo)?!皟和膶W(xué)可以促進(jìn)孩子對(duì)于人生奧義的好奇并以實(shí)踐追逐真理,實(shí)現(xiàn)讀者童年時(shí)期的啟迪;與此同時(shí),兒童的審美意識(shí)也能在其引導(dǎo)下得以正確發(fā)展,凈化內(nèi)心,充盈情感,完成美育培養(yǎng)?!盵4]
兒童文學(xué)寓教于樂(lè)的娛樂(lè)價(jià)值可以通過(guò)多元的創(chuàng)作手法來(lái)實(shí)現(xiàn),比如,兒童文學(xué)的不同文體側(cè)重使用的創(chuàng)作手法也不同,兒童詩(shī)歌善用押韻、 比喻、擬人、想象等,童話善用幻想、夸張、象征、變形、擬人等。
兒童文學(xué)多元?jiǎng)?chuàng)作手法不僅與文體有關(guān),也跟各國(guó)不同的文化有關(guān),比如,英國(guó)是幻想文學(xué)的經(jīng)典代表國(guó)家,從卡洛爾的《愛(ài)麗絲漫游奇境記》到詹姆斯·巴里《彼得·潘》以及J.K.羅琳的《哈利·波特》系列,善用怪誕、夸張、象征、魔幻等,把孩子們帶入一個(gè)個(gè)快樂(lè)得要飛起來(lái)的幻想世界。而中國(guó)從葉圣陶的《稻草人》、張?zhí)煲怼洞罅趾托×帧返讲芪能帯恫莘孔印返榷俭w現(xiàn)著中國(guó)兒童文學(xué)鮮明的現(xiàn)實(shí)精神,立足中國(guó)大地,直面現(xiàn)實(shí)和人生。隨著“一帶一路”倡議的全面實(shí)施,中國(guó)兒童文學(xué)走向世界,科幻小說(shuō)和幻想童話也漸有成就,如劉慈欣的長(zhǎng)篇小說(shuō)《三體》,鄭淵潔的幻想童話《皮皮魯和魯西西》,王勇英的長(zhǎng)篇幻想小說(shuō)《巫師的傳人》等,都是成功使用幻想、夸張、象征等創(chuàng)作手法來(lái)講述中國(guó)特色或者民族特色的故事。這些多元?jiǎng)?chuàng)作手法的兒童文學(xué)作品目的都是一致的,讓兒童在童真童趣的世界里塑造樂(lè)觀向上的性格,然后得到真善美的熏陶,寓教于樂(lè)。
如何讓“一帶一路”國(guó)家的兒童文學(xué),尤其是中國(guó)的優(yōu)秀兒童文學(xué),更好地發(fā)揮其文化價(jià)值的影響作用,讓不同文化背景的孩子們?cè)趦和膶W(xué)的世界里共享童年的快樂(lè),然后彼此熟悉、牽手,優(yōu)化和提升兒童文學(xué)的傳播和交流路徑顯得至關(guān)重要。
兒童文學(xué)是民心相通的橋梁,通過(guò)兒童文學(xué)獨(dú)特的價(jià)值可以塑造各國(guó)兒童的思維,但要轉(zhuǎn)變單一思維,發(fā)展多元文化觀,培養(yǎng)開(kāi)闊的世界觀,從而達(dá)到一種對(duì)自我以及本國(guó)文化的認(rèn)同,堅(jiān)定文化自信。
各國(guó)人民只有在互相尊重和理解世界各民族文化多樣性、承認(rèn)兒童文學(xué)多元價(jià)值的基礎(chǔ)上,尊重多元共生,求同存異,才能促進(jìn)兒童文學(xué)傳播和交流的深度融合,為實(shí)現(xiàn)民心相通,共建人類命運(yùn)共同體提供兒童文學(xué)方面的貢獻(xiàn)。比如,英國(guó)羅琳的《哈利·波特》和我國(guó)鄭淵潔的《皮皮魯總動(dòng)員》,這兩部中外經(jīng)典兒童文學(xué)作品呈現(xiàn)出來(lái)的中西方兩種教育觀念是不同的。羅琳用魔幻的手法反映歐洲人性化的兒童教育理念,注重差異和個(gè)性,關(guān)注兒童天性的釋放;鄭淵潔塑造一個(gè)與傳統(tǒng)的乖孩子不同的中國(guó)式的頑童皮皮魯[5]。不同國(guó)家的讀者可以根據(jù)需要對(duì)比學(xué)習(xí),然后反思自己的教育方式和理念。文化的交流是建立在和平共處互相認(rèn)同、 至少可以互相理解的文化基礎(chǔ)上的。因此,尊重兒童文學(xué)文化價(jià)值的多元共生,包容互鑒,才能讓經(jīng)典超越一切,包括經(jīng)濟(jì)政治的桎梏,穿越時(shí)空到達(dá)世界各地的兒童世界里。
兒童文學(xué)作品的內(nèi)容質(zhì)量,很大程度上決定著兒童文學(xué)的交流和傳播效果。優(yōu)秀的兒童文學(xué)家應(yīng)該樹(shù)立以兒童為本位的兒童觀,關(guān)注人文情懷,以兒童的健康成長(zhǎng)為己任,通過(guò)創(chuàng)作的作品喚起兒童的想象力、良知、道義和審美情感等。譯介與出版中外兒童文學(xué)作品也應(yīng)該以此為準(zhǔn)條。這也是各國(guó)人民共同的夙愿和期盼,而以人為本也是民心相通的本質(zhì)要求。很多兒童本位的兒童文學(xué)作品深受人們喜愛(ài),如《小王子》《哈利·波特》《魔戒》《夏洛的網(wǎng)》等。而一些非兒童本位的兒童文學(xué),但卻承載著民族精神和特色的,也可以改編成兒童本位的兒童文學(xué)作品,如中國(guó)的四大名著、神話傳說(shuō)故事及《三字經(jīng)》《百家姓》《千字文》等??梢?jiàn),從文化的差異性中也往往可以挖掘出優(yōu)質(zhì)的傳播和交流內(nèi)容。
但是在兒童文學(xué)的傳播與交流中,不能舍本逐末,特別是對(duì)于我國(guó)而言,首先應(yīng)把兒童文學(xué)作品打造好,不斷培育充滿童心且有人文氣息、人文素養(yǎng)的兒童文學(xué)作品,肯定兒童的價(jià)值,形成中國(guó)兒童文學(xué)的知名品牌,像《安徒生童話》《格林童話》《哈利·波特》《彼得·潘》等在世界范圍內(nèi)產(chǎn)生巨大的品牌效應(yīng),才是一條“兒童文學(xué)走出去”的最強(qiáng)路徑。
“一帶一路”的核心思想就是互聯(lián)互通。從兒童文學(xué)的角度來(lái)講,創(chuàng)新和搭建多樣化的傳播和交流途徑是加強(qiáng)互聯(lián)互通的有力保障,如充分發(fā)揮融媒體時(shí)代的新媒體技術(shù)。近幾年做得較成功的原創(chuàng)動(dòng)漫作品《大圣歸來(lái)》《白蛇:緣起》《哪吒之魔童降臨》等,生動(dòng)講述了中國(guó)故事,視覺(jué)沖擊力強(qiáng),內(nèi)容展現(xiàn)形式豐富,吸引了大量的愛(ài)好者,同時(shí)將中國(guó)元素推向了世界舞臺(tái)。又如結(jié)合地方特色和優(yōu)勢(shì),可以充分發(fā)揮廣西與東盟民心相通、 民俗相近的人文優(yōu)勢(shì)[6],把我國(guó)包括廣西本土的優(yōu)秀兒童文學(xué)通過(guò)與東盟的多方面合作推向世界,為“一帶一路”國(guó)際合作貢獻(xiàn)廣西智慧。如廣西本土兒童文學(xué)家王勇英的系列作品,塑造了弄泥、烏衣、花瑤等“中國(guó)女孩”形象,不僅展示了中國(guó)女孩積極、陽(yáng)光、溫暖、向善的美好形象,而且蘊(yùn)含著廣西特色的民族氣息、鄉(xiāng)土風(fēng)情,可以讓世界各地的小讀者被這些平凡而神奇的壯家小女孩感動(dòng),同喜同悲,情感共振。
人心往往才是最大的政治,堅(jiān)定文化自信,立足于本國(guó)實(shí)際,深入開(kāi)展各種形式的人文交流活動(dòng),創(chuàng)新途徑推動(dòng)我國(guó)同“一帶一路”各國(guó)的人文交流和民心相通。這應(yīng)是中國(guó)與“一帶一路”國(guó)家的兒童文學(xué)雙向互動(dòng)和雙向奔赴的過(guò)程。
作為人文交流、打通民意的重要部分,兒童文學(xué)應(yīng)被放置在新的視野下去考量、 闡釋和定位其意義和影響。借力“一帶一路”大好契機(jī)充分發(fā)揮兒童文學(xué)多元文化價(jià)值的影響和作用,多方面優(yōu)化和提升傳播和交流的路徑。從文化的傳承者——兒童開(kāi)始,使世界人民了解不同國(guó)家的文化,借鑒融合,相互包容,更好地傳播中國(guó)兒童文學(xué)以及弘揚(yáng)發(fā)展中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,增強(qiáng)中華文化的影響力和生命力。在文化多元對(duì)立統(tǒng)一的背景下,實(shí)現(xiàn)兒童文學(xué)文化價(jià)值的共享和傳播,希冀為“一帶一路”的民心相通提供兒童文學(xué)文化價(jià)值視角的貢獻(xiàn)。