郭華悅
如今稱呼女子,多將“女”與“士”相連,殊不知,在古代,這個(gè)稱號(hào)可不是一般女子能受得起的!
唐代張說為滎陽(yáng)夫人作墓志銘時(shí),曾夸對(duì)方“實(shí)為女士”。乍一看,不免令人驚訝。所謂“夫人”,用如今的話說,當(dāng)然指的是女士??杉?xì)看墓志銘的內(nèi)容,滎陽(yáng)夫人出身名門望族,相貌頗美,嫁得也不錯(cuò)。那么,張說怎么會(huì)言及“實(shí)為女士”?這“實(shí)”字,從何而來?
同樣的疑問,還來自明末清初錢謙益的筆下。錢謙益談及繼妻王氏的時(shí)候,曾夸她“割兒女婉孌之私,成丈夫慷慨之節(jié),若爾者可謂女士矣”。這女子能割棄兒女之私,有慷慨之節(jié),像這樣的,可謂是“女士”!
照這句話的意思,心中無私無我,能以大局為重,個(gè)性慷慨的,才可以是“女士”。這么說來,一般的女子,豈非女士?
后來,筆者讀到唐代孔穎達(dá)為“女士”所作的注解,難題才迎刃而解。孔穎達(dá)注釋:“女士,謂女而有士行者?!闭f白了,就是雖然生為女兒身,但有一顆豪邁的心,有著男人的氣概和氣節(jié),這就是女中之“士”。所以,“士”本用來稱呼男人,將女與“士”相連,就是形容其為女中的豪杰。
可見,古代“女士”實(shí)指女中豪杰、巾幗英雄,并不是所有女子都能這么稱呼的。
(源自《科教新報(bào)》)
責(zé)編:黃寒(見習(xí))