楊曉琴
(運(yùn)城師范高等??茖W(xué)校,山西運(yùn)城 044000)
《傲慢與偏見》是英國女小說家簡·奧斯汀所著的長篇小說,小說以上世紀(jì)的英國為背景,描寫了一名傲慢的黃金單身漢,與一名自尊心很強(qiáng)的女子彼此產(chǎn)生嫌隙,又通過不斷接觸和了解愛上彼此、接受彼此的故事。全書不但運(yùn)用靈動的文字生動地繪制了充滿英國色彩的故事環(huán)境,更靈活地運(yùn)用英式語言,塑造了一個又一個鮮活的角色,描繪了滿載英式風(fēng)土人情的社會環(huán)境。許多評論家都表示,《傲慢與偏見》之所以能夠取得成功,并擁有不俗的口碑,一方面是因為該書在人物設(shè)定和結(jié)局上具有獨(dú)特魅力,另一方面也是因為該書表現(xiàn)了特殊的英式語言風(fēng)格。這種獨(dú)特的風(fēng)格,令這本小說在情節(jié)塑造、人物描寫上都具有鮮明的文學(xué)特色。對其語言風(fēng)格和特色類型進(jìn)行研究,可以幫助人們更深入地理解《傲慢與偏見》,掌握英式描寫小說情節(jié)和人物塑造的策略技巧。
幽默可以說是英式文學(xué)語言最基礎(chǔ)的風(fēng)格。英式幽默的風(fēng)格并不屬于冷幽默,或者是刻意要引人思考的幽默。英式幽默的文學(xué)目的就是要令作品更加貼近生活,為的是讓每個階級、不同身份的人都能夠與作品產(chǎn)生共鳴。換言之,英式幽默起到的是一種調(diào)節(jié)作用,以調(diào)節(jié)讀者之間認(rèn)知差異為己任。也因此,英式幽默不帶有言語上的“攻擊性”,整體的敘事狀態(tài)比較平靜,經(jīng)常在簡單問題復(fù)雜化,和復(fù)雜問題簡單化的邏輯上徘徊,善于用言語的矛盾、隱喻的推陳,先抑后揚(yáng)地塑造更加強(qiáng)烈的情感表達(dá),從而令讀者在云山霧繞中感受迷茫,又在給定解釋后消散一切云霧,屬于一種智慧的幽默。例如,角色通常會在嚴(yán)肅的語境下開始自我批判,再使用一些巧妙可愛的比喻去批判他人,自我批判和批判他人構(gòu)成了一種玩笑,令文字的批判意味(攻擊性)不那么明顯,人物的立場也變得模糊。這就屬于典型的將簡單問題復(fù)雜化。讀者在觀察這個自嘲又批評他人的人物時,便也能帶著嘲諷的色彩去看問題,不至于對這個人物產(chǎn)生過于強(qiáng)烈的厭煩情緒,令繼續(xù)閱讀變得難以接受。
反諷是英式文學(xué)的另一個代表性風(fēng)格。反諷指的是在寫作時,以一種諷刺意味的語氣去表達(dá)事物。人們單純從詞語的字面上無法了解作者真正想要表達(dá)的事物,而事物的表面意義又與深層真實含義相反。反諷是一種語言上的錯位表現(xiàn),通過錯位去引發(fā)讀者的思考,令讀者更加專注地分析某個人物的形態(tài),從而有效提升讀者閱讀的興趣和積極性。著名英國劇作家莎士比亞,就十分喜歡使用反諷的形式去塑造人物。他筆下的反派角色通常都是在反諷的語句中出現(xiàn),作者本人不需要多加筆墨去形容,讀者就可以通過各類“心口不一”詞語來明確反面人物的形象。也因此,莎士比亞的作品極具可讀性。而英式文學(xué)的其他作品也比較熱衷于使用反諷手法,確切地說,英式文學(xué)作品中的反諷,屬于一種暗涌狀態(tài)的反諷。并不是十分強(qiáng)烈的諷刺,而是在日常生活的日常語句中流露出諷刺意味。例如在角色們高談闊論之時,某個角色會就正在討論的主題,提出一個新的思路,乍一看這個思路與主題相關(guān),但細(xì)致思考就可以發(fā)現(xiàn)主角話語中存在的諷刺意味。其高明之處在于,反諷的出現(xiàn)并不影響原本的對話,但卻可以令讀者們迅速“警覺”,并提升整本書的可讀性。
英式文學(xué)的常見風(fēng)格中,也包含浪漫主義。浪漫主義幾乎成為了19 世紀(jì)文學(xué)作品創(chuàng)作的主要方向。哪怕是在比較嚴(yán)肅的英式文學(xué)作品中,也都會有浪漫主義的色彩。但與通俗理解中的浪漫主義不同,英式文學(xué)中的浪漫主義也有著自己獨(dú)特的風(fēng)格,那就是嚴(yán)肅的浪漫主義。這指的是一種比較嚴(yán)肅的、認(rèn)真的浪漫色彩,與常見的花前月下情濃意濃有很大區(qū)別。書中的男女主人公在互相傾訴愛意時,往往會帶著對人性、對社會、對自我的深度剖析,來表達(dá)自己感情的矛盾之處和強(qiáng)烈之處。這種在理性中綻放的玫瑰花朵,相較于傳統(tǒng)的浪漫主義,要更具有反差性,看似與浪漫不相關(guān),但實際上塑造了最真實的浪漫景象。因此,作為喜歡將簡單問題復(fù)雜化的英式文學(xué),嚴(yán)肅的浪漫主義也是比較常見的寫作技巧。
在《傲慢與偏見》中,英式幽默語言風(fēng)格體現(xiàn)在人物行為的塑造上。書中對于反派角色的塑造,經(jīng)常會偏離人們對于反派的慣有印象。也就是當(dāng)人們認(rèn)為作為反派,這個人物應(yīng)該做些什么的時候,反派反而會做出出人意料的舉動,在引人發(fā)笑的同時也完成了語言表達(dá)風(fēng)格的升華?!栋谅c偏見》中經(jīng)典反派角色柯林斯的塑造,就采用了精準(zhǔn)的智慧幽默方法??铝炙故且粋€好吃懶做、耍小聰明的人物。他游手好閑、對大人物阿諛奉承,對小人物橫眉冷對,為了得到錢財,他決定向女主人公伊麗莎白求婚,由此來獲得伊麗莎白父親的遺產(chǎn)。但是聰明的伊麗莎白看破了柯林斯的目的,也因為對柯林斯沒有感情而嚴(yán)肅地拒絕了他。在傳統(tǒng)的反派塑造模式中,讀者會判斷柯林斯可能會沉寂一段時間,想到一些復(fù)仇的方法,再在伊麗莎白疲于應(yīng)對現(xiàn)實時,給予她沉重的打擊,從而達(dá)成一個反派“應(yīng)盡的職責(zé)”。但實際上,作者使用了幽默的方法與讀者“開了玩笑”。柯林斯被伊麗莎白拒絕后,直接選擇與伊麗莎白的閨蜜結(jié)婚。既貫徹了他“小人”的態(tài)度,也擺了讀者一道。在讀者已經(jīng)做好準(zhǔn)備怒罵柯林斯使用不軌手段時,柯林斯反而像小丑一樣無作為,使得讀者們只能改怒罵為嘲諷,更會為柯林斯一貫的無恥而發(fā)笑,從而更加輕松地繼續(xù)閱讀。這就是《傲慢與偏見》的第一個語言特色,那就是能夠利用英式幽默的手法做到“出其不意”。
《傲慢與偏見》講述的是一個傲慢的男人,和一個帶有偏見的女人,通過不斷沖突、彼此了解來逐漸放下傲慢、不再有偏見的故事。故事的開始和故事的結(jié)尾,從設(shè)定上看完全相反。也就是說,《傲慢與偏見》這一主題本身就是一種反諷。而在故事結(jié)構(gòu)、人物設(shè)定中,作者簡·奧斯汀將反諷運(yùn)用到了極致,在《傲慢與偏見》中反諷可謂無處不在?!栋谅c偏見》的開篇第一句話就是“這是一個世人公認(rèn)的事實,一個富有的單身漢必然要迎娶一位太太”。這句話看似闡述了上世紀(jì)對于黃金單身漢價值的肯定,但實際上也是一句廢話,諷刺的是世人對于所謂“真理”的盲目追求。在《傲慢與偏見》的故事中,女主人公伊麗莎白的母親,為人偏執(zhí)跋扈,一言一行都十分瘋狂,但唯獨(dú)在挑選女婿上特別有分寸,一定要把女兒嫁給有錢人。這種人物設(shè)定上的矛盾,實際上也是作者刻意的反諷。一個宣稱自己非常有原則的人,恰恰是在利用原則達(dá)到不軌目的。一個看上去瘋瘋癲癲囂張跋扈,要求所有人順從自己的人,十分明白自己并不瘋狂。伊麗莎白的母親可能真的沒有過高的智商,但她也絕對不像她所表現(xiàn)出的那樣愚蠢?!栋谅c偏見》中充滿了反諷,而當(dāng)讀者們能夠適應(yīng)作者的反諷技巧,就能夠在接下來的情節(jié)中,領(lǐng)悟作者想要表達(dá)的含義。這便形成了《傲慢與偏見》獨(dú)特的情感共鳴特色,也是提升讀者閱讀愉悅感的特色。
在《傲慢與偏見》中,達(dá)西與伊麗莎白都是彼此環(huán)境中最特別的一類人。達(dá)西先生不像其他單身漢一樣,對于投懷送抱欣然接受,而是對愛情、對妻子有著堅定的追求。伊麗莎白也并不像其他千金一樣,為了嫁給有錢人而放棄思考。正是他們這種對于理想、理性和感性的辯證性堅持,才令他們二人的愛情顯得如此與眾不同。達(dá)西第一次向伊麗莎白求婚被拒后,第一次意識到傲慢的惡果。于是他開始深刻地反思自己,但這種反思并不是妥協(xié),而是真正地想要變得更好。伊麗莎白在看到達(dá)西留給自己的辯解信后,也第一時間反思了自己的偏見。當(dāng)不再傲慢的達(dá)西與不再有偏見的伊麗莎白再次相見后,二人并沒有立刻陷入到情濃意濃的狀態(tài)中。作者通過描寫彼此對對方無條件的信任,塑造了獨(dú)一無二的浪漫氛圍,沒有刻意的甜言蜜語,但彼此的真誠就要比鮮花和蜜語更富有感染力。這種語言風(fēng)格的運(yùn)用,也令《傲慢與偏見》呈現(xiàn)出了具有高貴情操的浪漫價值。
《傲慢與偏見》中對于英式語言風(fēng)格的運(yùn)用,充分貫徹了英式語言風(fēng)格中智慧的幽默、暗涌的反諷、嚴(yán)肅的浪漫主義這三個特點。作者以這三個語言特點為前提,令不同階層的讀者在閱讀時都能感到輕松愉快,也令故事背景中社會壓力的釋放更加合理,男女主人公情緒和價值觀上的轉(zhuǎn)變也比較容易理解。當(dāng)觀眾熟悉這種獨(dú)特的語言方式時,在接下來的閱讀中就能夠帶著自己的慣性思考,去看待情節(jié)和人物,對故事情節(jié)的走向及人物發(fā)展進(jìn)行一定程度的預(yù)判,這可以有效提升讀者的沉浸感和參與感。也因此,《傲慢與偏見》才憑借創(chuàng)新的情節(jié)和人物,以及英式語言風(fēng)格特色的支持,成為了口碑和商業(yè)價值雙贏的英國文學(xué)著作。