黃煒
(上海工程技術(shù)大學(xué) 管理學(xué)院,上海 201620)
一般認(rèn)為,上海閑話分老、中、新派[1]。這種分類是通俗的講法,我們不能把這當(dāng)作嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)分類。實(shí)際上,這個(gè)當(dāng)中的界限本來(lái)就比較模糊,不用糾纏這個(gè)分類,在這里,筆者只講老派和新派兩種分類。筆者把20世紀(jì)80年代開(kāi)始(直到現(xiàn)在)成為主流的市區(qū)上海話看作新派上海話,之前的上海市區(qū)主流上海話是老派上海話。老派上海話的另一種定義是:部分1920年前后出生、土生土長(zhǎng)的上海老人講的方言,以舊上??h城(大致位置在原來(lái)的南市區(qū),不是閔行區(qū)所在的原來(lái)的上海縣,它的歷史短很多)的口音為代表。老上海稱之為“城里閑話”,和城(舊上海縣城)西徐家匯一帶的“浦西閑話”、黃浦江以東的“浦東閑話”,以及原城北虹口一帶的“虹口閑話”都有一點(diǎn)區(qū)別。
假如用新派上海閑話主持節(jié)目或者表演,就顯得單薄,不分尖團(tuán)音,有時(shí)不分清濁音,還少了許多韻母[2],不好的結(jié)果就是同音字大大增加;而用老派上海話表演節(jié)目或者主持節(jié)目,就有味道了。一些上海話影視講的是老上海的故事,不過(guò)有一個(gè)重要缺陷,演員講的是現(xiàn)在的上海話,不是老派上海話,不符合實(shí)際情況。倒是香港幾部老電影里,上海藉演員(或者從上海移民去的) 講的上海話挺有老派味道的。一方面這些演員年紀(jì)比較大;另一方面,上海話在香港不像在上海受大環(huán)境影響,演變、發(fā)展沒(méi)有上海的快,所以留下來(lái)更多的老派特色。
老派上海話的發(fā)音更加豐滿、地道,變化豐富,可區(qū)分更多不同的讀音,有時(shí)單字聲調(diào)和連讀調(diào)也不同于新派的。老派保留了古漢語(yǔ)的許多讀法。還有一點(diǎn)非常重要,老派上海閑話分尖團(tuán)音。老派的詞匯、語(yǔ)法有地道的上海特色或吳語(yǔ)特色,而不像新派和普通話混淆。
因此,筆者在松江大學(xué)城講授跨校選修課“上海話入門(mén)與研修”時(shí)幾乎都講老派上海話。2020年春季班的一位袁同學(xué)講,她聽(tīng)課后的感覺(jué)是:老派上海話(她以前不知道還有老派上海話,還有許許多多上海人不知道有尖音等老派上海話特點(diǎn)) 的發(fā)音更加嚴(yán)謹(jǐn),和新派上海話的區(qū)別就像英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)發(fā)音的區(qū)別。
不過(guò)許多事都有相反的一面,老派上海話也有混淆不清的情況(相對(duì)于新派),例如有人把“下”讀成“號(hào)”的音——不是他們讀錯(cuò)了,在20世紀(jì)40年代前后甚至更晚的時(shí)候,“拿”“蘿”等字也是[au]韻母。
語(yǔ)言不發(fā)展是沒(méi)有生命力的,筆者提倡老派上海話,只是提倡它優(yōu)美的方面,例如更豐富的發(fā)音(減少同音現(xiàn)象),更有古韻、體現(xiàn)老上海風(fēng)情的詞匯(見(jiàn)稍后的例子),而不是要固守老古董,例如一些失去生命力的詞匯(在舊社會(huì)可能非常風(fēng)行)?,F(xiàn)在我們提倡老派上海話到怎樣的程度?出現(xiàn)許多19世紀(jì)末、20世紀(jì)初的上海話? 不妥,里面許多詞匯太土,有的字的發(fā)音也不太好聽(tīng)——按現(xiàn)在上海人的審美觀判斷。上海話到20世紀(jì)30年代才擺脫了發(fā)展滯后的松江話的主要特征。因此筆者比較欣賞20世紀(jì)三四十年代的老派上海話。
部分老派特色詞匯:
晏開(kāi)天(早晨多云,后轉(zhuǎn)晴)、星搬場(chǎng)(流星)、十月朝(十月初一)、馬腳殼(馬蹄鐵)、牛骨屑(牛骨髓)、魚(yú)頜鰓、橘子露(汽水)、薄粥湯、撐壓棒(手杖)、來(lái)路貨(進(jìn)口貨)、洋貨店(布店)、墻門(mén)間(宅院大墻門(mén)里的一間房子)、門(mén)豁豁(門(mén)縫)、鐾刀布、脫線腳(開(kāi)線)、眼仙人(瞳仁)、牙膛骨、肉里眼(眼皮厚的眼晴)、長(zhǎng)粒塊(青春期臉上長(zhǎng)的痤瘡)、溝漏匠(修理、疏通下水道的工人)、人家人(良家女子)、忌一腳(有所顧忌)、搬嘴舌(搬弄是非)、戳鳥(niǎo)窠(慫恿別人賣(mài)掉房產(chǎn))、和宿睏(穿著衣服睡)、合撲睏(俯臥睏)、拖身體(大肚子,懷孕)、落頭頸(落枕)、盤(pán)勢(shì)坐(盤(pán)腿而坐)、做夜作(晚上做活計(jì))、跪踏板(跪在床邊踏板上)。
20世紀(jì)二三十年代是上海的一個(gè)快速發(fā)展階段,上海更加城市化、現(xiàn)代化,融入了西方國(guó)家和外地的優(yōu)秀、先進(jìn)文化思想[3],逐漸擺脫了落后守舊的文化思想和小農(nóng)思想,在許多方面甚至和西方發(fā)達(dá)國(guó)家的大城市保持同步,例如使用電燈、電話,放映電影也是同步的。因此20 到40年代的老派上海話是非常有特色和代表性的,這段時(shí)間也是上海話發(fā)展最快、變化最快的階段[4]。
以1949年為界,因?yàn)樾轮袊?guó)解放后,上海人、上海城市出現(xiàn)全新氣象,上海話自然也受了許多影響,開(kāi)始發(fā)生較大的變化。慢慢地,舊的元素減少,體現(xiàn)新中國(guó)氣象和革命熱情的元素開(kāi)始在上海話里出現(xiàn),為新派上海話的出現(xiàn)做好準(zhǔn)備。如果說(shuō)20世紀(jì)50年代到70年代的上海話是中派上海話,也是可以的,前面筆者講過(guò),這種分類沒(méi)嚴(yán)格的標(biāo)準(zhǔn)和絕對(duì)的界限。還有一種講法是老上海話和新上海話,前者指1843年前的上海話,后者指1843年上海開(kāi)埠后發(fā)展當(dāng)中的上海話[5]。
前文提到用老派上海話表演節(jié)目,這里介紹一下具有上海特色的曲藝。
滬劇起源于清代江浙一帶的田頭山歌,即四句頭山歌。18世紀(jì)80年代(乾隆年間,1736—1795),田頭山歌發(fā)展為花鼓戲,用浦東音演唱的叫東鄉(xiāng)調(diào),用松江音演唱的叫西鄉(xiāng)調(diào)(流行于浦西和松江)。清道光年間(1821—1850),在花鼓戲的基礎(chǔ)上形成上海灘簧,又叫本灘,19世紀(jì)80年代,進(jìn)入上海城區(qū)。20世紀(jì)20年代初,本灘采用文明戲(早期話劇的俗稱,可即興表演、加入情節(jié),因新穎、洋化被稱文明戲)演出形式,發(fā)展成小型舞臺(tái)劇申曲。1941年上海滬劇社成立,申曲正式改稱滬劇。滬劇優(yōu)秀劇目有《羅漢錢(qián)》《蘆蕩火種》《雷雨》等,《蘆蕩火種》是著名樣板戲(現(xiàn)代京劇)《沙家浜》的前身?,F(xiàn)代滬劇采用上海市區(qū)方言,保留老派上海話的一些特點(diǎn),例如分尖團(tuán)音。
20世紀(jì)三四十年代,在獨(dú)腳戲的基礎(chǔ)上,再加上中外喜劇和鬧劇的元素,以及受江南各地方戲曲影響,形成滑稽戲。關(guān)于獨(dú)腳戲和滑稽戲的關(guān)系,有些專家不認(rèn)可這個(gè)講法,而認(rèn)為它們是平行發(fā)展的,都發(fā)端于清末民初。滑稽戲流行于上海和鄰近的江浙地區(qū)。20世紀(jì)20年代,滑稽三大家是王無(wú)能、江笑笑和劉春山。
滑稽戲大家楊華生老先生認(rèn)為,獨(dú)腳戲以說(shuō)唱為主,而滑稽戲除了說(shuō)唱,還有許多演的成分,是舞臺(tái)藝術(shù),比獨(dú)腳戲復(fù)雜得多(需要導(dǎo)演、編輯、舞臺(tái)設(shè)計(jì)等)。譬如伊在1950年組建的“合作滑稽劇團(tuán)”(后來(lái)改名為“大公滑稽劇團(tuán)”)演的《活菩薩》。如果接受楊華生的觀點(diǎn),那么滑稽三大家就應(yīng)該被稱為獨(dú)腳戲三大家了。
筆者非常推崇顧超老師和李征老師主持的“鳥(niǎo)語(yǔ)花香”節(jié)目,不過(guò)要設(shè)好鬧鐘,大清早把自己從夢(mèng)里叫醒來(lái)聽(tīng),也挺痛苦的(當(dāng)時(shí)是1996年)。不過(guò)聽(tīng)他們講上海話是一種享受。
一直想再聽(tīng)顧超和李征老師的節(jié)目錄音,例如“鳥(niǎo)語(yǔ)花香”節(jié)目的錄音,不過(guò)沒(méi)有任何途徑,網(wǎng)上也沒(méi)有。2016年年末筆者準(zhǔn)備開(kāi)設(shè)松江大學(xué)城跨校選修課“上海話入門(mén)與研修”時(shí)更想得到這些錄音。盡管最終也沒(méi)得到,不過(guò)上天為筆者打開(kāi)了一扇更大的門(mén)。
首先是“說(shuō)說(shuō)唱唱”等節(jié)目把姚慕雙等老前輩的獨(dú)腳戲帶給筆者,他們講的上海話就是老派上海話的“化石”,是可以讓筆者細(xì)細(xì)挖掘的寶藏。后來(lái),筆者又聽(tīng)到評(píng)彈演員兼資深播音員朱信陵老師和王燕老師講的上海話故事《三大亨和他們的女眷》《董竹君的傳奇人生》《張學(xué)良與趙四小姐》《“中國(guó)之鶯”周小燕》等,還有朱信陵老師一個(gè)人講的《皓月涌泉——蔣月泉傳》《嚴(yán)雪亭評(píng)傳》等。
筆者非常像武陵人“復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗”,看到桃花源一樣,覺(jué)得聽(tīng)他們的滬語(yǔ)故事確實(shí)是一種享受。一方面得到正宗上海話發(fā)音的滋養(yǎng);另一方面獲得許許多多人生啟迪和精神方面的慰藉。
《蔣月泉傳》 也啟發(fā)筆者思考如何提高講課水平、增強(qiáng)講課效果——說(shuō)書(shū)和講課有相通之處,教師可以借鑒說(shuō)書(shū)的方法和竅門(mén)。實(shí)際上說(shuō)書(shū)藝人的說(shuō)表能力和水平確實(shí)是我們大多數(shù)教師的榜樣?!秶?yán)雪亭評(píng)傳》提醒筆者,在做學(xué)問(wèn)方面要永遠(yuǎn)精益求精,修改教材是一個(gè)無(wú)止境的過(guò)程,年年改,一版接一版改。
聽(tīng)了《蔣月泉傳》之后,筆者也開(kāi)始?xì)g喜蘇州彈詞了,特地在“喜馬拉雅”網(wǎng)站中找到蔣月泉、朱慧珍的《白蛇》(“大生堂·辭伙”選回)聽(tīng),感覺(jué)非常棒。他們兩位的雙擋被許多人看作是黃金搭檔,嗓音好,唱功好,講得也噱(有趣、吸引人)。筆者也用“阿基米德”應(yīng)用聽(tīng)過(guò)蔣月泉、江文蘭的《玉蜻蜓》,蔣月泉、余紅仙的《奪印》,感覺(jué)都挺好。嚴(yán)雪亭的代表作《孔方兄》唱篇也很棒。聽(tīng)評(píng)彈對(duì)提高(老派)上海話素養(yǎng)是有幫助的。
朱信陵老師和王燕老師對(duì)原來(lái)的小說(shuō)(往前數(shù)第四段所寫(xiě))徹徹底底用上海話加工、改編,他們講的故事就算不發(fā)生在上海,例如《張學(xué)良與趙四小姐》,也一樣有一股濃濃的上海味撲面而來(lái)。他們講的上海話詞匯非常豐富,而且很有上海特色,其中許多詞現(xiàn)在幾乎聽(tīng)不到了。
上面這些故事,筆者是用“阿基米德”聽(tīng)的,欄目是“阿拉講故事”,“喜馬拉雅”應(yīng)用也有一部分這些節(jié)目。
“喜馬拉雅”里的一個(gè)網(wǎng)絡(luò)電臺(tái)播講《弄堂》,這部小小說(shuō)集非常棒,上海話詞匯非常豐富、正宗,并且是中派和老派的。而且寫(xiě)的字基本上也是上海話正字,據(jù)說(shuō)這部小說(shuō)的作者也是大量參考《上海閑話大詞典》才能達(dá)到這樣的效果,不是胡亂寫(xiě)的擬音字冒充上海話詞匯。
從年齡方面講,姚慕雙、周柏春、楊華生、笑嘻嘻幾位老師比朱老師大了許多,還有王無(wú)能(有“老牌滑稽”美稱)、江笑笑(被稱社會(huì)滑稽)、劉春山(潮流滑稽,前三位),人稱“滑稽三大家”,其中,王無(wú)能資格最老,江笑笑實(shí)力最強(qiáng)。鮑樂(lè)樂(lè)、程笑亭(摩登滑稽、冷面滑稽)、金慧聲等老前輩,他們講的上海話當(dāng)然也是老派上海話的代表,不過(guò)他們的蘇州腔稍微濃了一點(diǎn)。例如20世紀(jì)二三十年代的“實(shí)梗(這樣)”“哪亨(怎樣)”“小拉里(還小)”“對(duì)刮(對(duì)呀)”“格佳(句尾語(yǔ)氣助詞)”“吃偌(吃呀)”“坐偌(坐呀)”等講法(以蘇州話為主),還有“嚜哉”(例句: 例那 ( 例那)話咾要我到茶館里去,就到茶館里去嚜哉。)“拉個(gè)”(“拉”表完成時(shí)態(tài),例如“前頭石匠、木匠造拉個(gè)”“有人種拉個(gè)”“畫(huà)拉個(gè)物事”,這些是舊時(shí)上海縣城和周邊城鎮(zhèn)、農(nóng)村的說(shuō)法)等講法,在他們的話里一直出現(xiàn)。
王無(wú)能比較早的錄音是1921年的,100年之前的了。喜馬拉雅網(wǎng)站有許多20世紀(jì)二三十年代的滑稽戲錄音,都是這些老前輩的錄音。里面有許多講法是蘇州話講法,現(xiàn)在在上海話里基本上消失也可以理解。老前輩們的語(yǔ)調(diào)和朱信陵老師他們的也有很多不同,那時(shí)普通市民講的上海話確實(shí)有老和土的味道,例如在互聯(lián)網(wǎng)上可以搜到的小學(xué)生上課的視頻——講《憫農(nóng)》詩(shī)的視頻,就體現(xiàn)了此點(diǎn),與那時(shí)的上海文化挺相配的。
和他們相比,朱信陵和王燕老師講的上海話有一點(diǎn)“經(jīng)院派”味道,例如朱老師他們的尖團(tuán)音分得更清楚(見(jiàn)稍后的尖音發(fā)音規(guī)律)。“新鮮”兩個(gè)字都是尖音,朱信陵和王燕老師讀得挺準(zhǔn),不過(guò)前面講的有幾位老藝術(shù)家反倒讀成團(tuán)音?!靶 薄皹尅钡茸值淖x音情況也差不多。老藝術(shù)家們對(duì)許多字不講尖音,也可能是因?yàn)槭芯渍Z(yǔ)緣故。
尖音發(fā)音規(guī)律:
在普通話和新派上海話里,尖音并入團(tuán)音后,尖音聲母變成j、q、x 和[c][ch][sh][j],前面一組是普通話聲母,后面一組是上海話聲母。所以把這些字的普通話和新派上海話聲母j、q、x 和[c][ch][sh][j] 轉(zhuǎn)成[ts][tsh][s][z],就恢復(fù)到原來(lái)的尖音了。
朱老師他們講的上海話有“經(jīng)院派”味道,更加雅致,和新中國(guó)成立后的評(píng)彈劇團(tuán)演員的科班出身應(yīng)該有關(guān)系,而那些老老前輩則出身(指藝術(shù)生涯出身)于新中國(guó)成立前的民間,用現(xiàn)在的話講就是草根出身。這些老藝人在舊社會(huì)地位非常低,他們基本上出生于貧苦家庭,而勞苦大眾不可能像上流社會(huì)人士那樣,非常注意講一口標(biāo)準(zhǔn)的上海話。
那些有錢(qián)、有空閑的人,比較關(guān)注自己的身份和形象,包括講的上海話也不能不正宗——老一輩移民沒(méi)辦法,改不掉外地口音或鄉(xiāng)下口音,那么就要求他們的兒孫一定要講一口標(biāo)準(zhǔn)的上海話。所以在這個(gè)階層、這個(gè)群體里,尖團(tuán)音、相近韻母發(fā)音的細(xì)微差別、相近音調(diào)的細(xì)微差別等,都要分得清。
另外,也正因?yàn)樵u(píng)彈演員出身,所以朱老師和王燕老師講的上海話里,蘇州話讀音(例如[e]韻:歲、稅、醉)、詞匯和講法很多,實(shí)際上是可以用上海話讀音、詞匯和講法替換的。不過(guò),講上海話時(shí)用蘇州話詞匯和講法,甚至大量使用,并不是缺點(diǎn),許多上海話詞匯就是來(lái)自蘇州話,而且在20世紀(jì)之前,上海人還以講蘇州話為榮呢。
可以這樣講,蘇州話里還有老派上海話的許多詞匯、讀音和講法。例如大多數(shù)上海人都知道物事的“物”是[m]聲母,不過(guò)讀物件的“物”時(shí)一般都讀[v]聲母,也可以理解為文讀。而(老派)蘇州話仍舊讀[m]聲母,例如箱籠物件嗨嗨威威,就是大包小包許許多多。“晚爺”甚至“一萬(wàn)”兩個(gè)詞都有[m]聲母,最起碼在老派上海話里是這樣,“萬(wàn)”是[m]聲母字。
筆者也很推崇不律吳語(yǔ)版拼音方案(配以“小狼毫”輸入法),它簡(jiǎn)潔、合理(甚至可以說(shuō)是科學(xué),貼合學(xué)習(xí)、使用者的心理,不容易往普通話拼音和英語(yǔ)單詞方面聯(lián)想)、易用,更重要的是,它表示的是老派上海話發(fā)音。這個(gè)方案與上海吳語(yǔ)拉丁式注音法的共同點(diǎn)比較多,例如有許多相同的聲韻母表示方法;這個(gè)方案采用了英語(yǔ)國(guó)際音標(biāo)的許多表示方式。
朱信陵、 王燕老師的發(fā)音正好可配合不律吳語(yǔ)版拼音方案(上海),方便學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí),研究者研究。朱老師他們的文讀比較多 (老上海知識(shí)分子的特點(diǎn)),其中,有一些文讀和不律拼音方案的不同,例如他們讀“下”“加”“懷”的音和普通話很接近。不過(guò),不能說(shuō)他們的讀音不對(duì),因?yàn)橐恍袄仙虾!贝_實(shí)就是這樣講的。
朱老師、 王老師他們的發(fā)音與不律拼音方案的吻合度大約在93%以上。根據(jù)姚慕雙等老藝術(shù)家的節(jié)目判斷,他們的發(fā)音與不律吳語(yǔ)版拼音方案(上海)的匹配度也相當(dāng)高。因此,這個(gè)拼音方案是有基礎(chǔ)、合理的[6]。