□[俄]謝德照著 麻曉芳譯
西夏學(xué)的研究史即使在東方學(xué)家中也并非人人皆知,這是非常令人遺憾的。即使到了今天這一研究領(lǐng)域仍然保留了許多所謂“古典東方主義”(Classical Orientalism)的特征,這在東方學(xué)很多其他研究領(lǐng)域已經(jīng)缺失了。甚至現(xiàn)今的西夏學(xué)研究也十分接近百年前的東方主義:這里聚集了數(shù)十位幾乎彼此都相識(shí)的研究者,西夏學(xué)研究的一般書目?jī)H有數(shù)百部,所以與其他領(lǐng)域不同,西夏學(xué)者很容易了解到本學(xué)科領(lǐng)域內(nèi)的新成果。俄國(guó)的西夏學(xué)還有一個(gè)非常重要的標(biāo)志——它的歷史。盡管并不關(guān)涉很多學(xué)者,但這是一段極具戲劇性的歷史,展示了多位著名學(xué)者的悲劇性命運(yùn)。因此我也確信這是一段值得廣為人知的歷史。
唐古特(Tangut)這個(gè)名字最早被提到的是在公元735年?yáng)|突厥漢國(guó)統(tǒng)治者毗伽可汗(Bilge Khagan)碑的銘文。顯然當(dāng)時(shí)已經(jīng)存在一種說(shuō)藏緬語(yǔ)(似乎是羌語(yǔ)支語(yǔ)言)的族群,他們居住在青藏高原東北部以及現(xiàn)今中國(guó)甘肅省境內(nèi),自稱在7世紀(jì)下半葉,黨項(xiàng)族(“唐古特”與“黨項(xiàng)”很可能是某一詞音譯自突厥語(yǔ)后又音譯成了漢語(yǔ))已經(jīng)足夠強(qiáng)大,這個(gè)部族被認(rèn)為是唐朝最危險(xiǎn)強(qiáng)大的附屬國(guó)之一:從唐宋時(shí)期開(kāi)始,黨項(xiàng)族的拓跋氏皇室就被賦予了使用皇姓(“李”,后來(lái)是“趙”)的特權(quán)。881年拓跋思恭②當(dāng)定難節(jié)度使(今陜西榆林),管理夏州。10世紀(jì)末,黨項(xiàng)人半依附于宋朝建立了在漢文史籍中被記錄為西夏(唐古特文國(guó)名可譯作“大白高國(guó)”)的朝代。黨項(xiàng)人足以成功對(duì)抗當(dāng)時(shí)毗鄰的契丹、回鶻、漢、藏等民族。1038年,黨項(xiàng)的統(tǒng)治者李(曾用拓跋、趙等,后改嵬名i)元昊宣布稱帝④。當(dāng)時(shí)脫離漢人統(tǒng)治的一個(gè)重要標(biāo)志就是創(chuàng)制一種新的文字,如契丹文和女真文的創(chuàng)制。
據(jù)我們所知,那時(shí)文字的創(chuàng)制純粹是一個(gè)政治性的決定。新文字創(chuàng)制后,似乎大部分黨項(xiàng)人(特別是社會(huì)名流)仍然閱讀和講漢語(yǔ),還有一部分黨項(xiàng)人使用藏文。所以日常生活中的黨項(xiàng)人很可能仍然繼續(xù)使用漢、藏語(yǔ)言文字。黨項(xiàng)人的精英階層幾乎都是雙語(yǔ)使用者(包括藏語(yǔ)在內(nèi),甚至是三語(yǔ)使用者)⑤,黨項(xiàng)文化和生活全部是在漢、藏、草原、中亞(絲綢之路)文化的強(qiáng)勢(shì)影響下形成的。因此,元昊命令大臣野利仁榮指導(dǎo)學(xué)者們于1038年創(chuàng)制了西夏文字。在西夏文獻(xiàn)中,野利仁榮被稱作顯然參與創(chuàng)制文字的學(xué)者深受漢人文化傳統(tǒng)的影響,部分參與者甚至可能是漢人或者熟悉漢文化的人。盡管如此,西夏文字并不僅僅是漢字的仿制品,而是一個(gè)強(qiáng)大的對(duì)手。它的創(chuàng)制運(yùn)用了當(dāng)時(shí)所有漢語(yǔ)語(yǔ)文學(xué)和詞匯學(xué)的精妙工具。唐古特學(xué)者之所以能夠創(chuàng)造出一個(gè)非常精妙和成熟的文字書寫系統(tǒng),是基于原創(chuàng)以及非漢字基礎(chǔ)上的靈感。⑦當(dāng)然,黨項(xiàng)文字并非強(qiáng)制使用,但是國(guó)家層面獨(dú)創(chuàng)性的文字才是西夏真正獨(dú)立的標(biāo)志。
1227年,成吉思汗率領(lǐng)蒙古鐵騎攻破西夏,存活下來(lái)的黨項(xiàng)遺民成為古代最龐大的蒙古帝國(guó)的組成部分?!对贰酚涊d的元朝(1260—1368)帝師傳記中⑧,我們很容易發(fā)現(xiàn)黨項(xiàng)人的官員。似乎被征服的黨項(xiàng)人成功地聯(lián)結(jié)了蒙古人和藏人,使佛教在蒙古貴族中傳播開(kāi)來(lái)。一個(gè)有趣的模式就是皇帝與帝師之間的關(guān)系。帝師是佛教僧侶的首領(lǐng),這一稱號(hào)很可能是蒙古借自西夏的[1]85-111。與此同時(shí),西夏晚期精英階層與普通百姓并不相同,他們?nèi)匀痪幼≡谖飨墓实兀ㄔ飨闹行牡貐^(qū)沿用了已有的名稱“寧夏”)。知識(shí)分子與貴族之外的平民當(dāng)時(shí)更多的情況是毫無(wú)選擇地融入漢人或者藏人。根據(jù)18世紀(jì)藏文史料中記載,藏人稱黨項(xiàng)人為“木雅(或彌藥)”()。一些西藏貴族,例如最著名的錫金國(guó)王也聲稱自己是黨項(xiàng)人的后裔。一些黨項(xiàng)人(可能大部分)皈依了伊斯蘭教。元代的穆斯林被歸為色目人,色目人與權(quán)力中心關(guān)系密切,其中很多人來(lái)自中亞。黨項(xiàng)人的故地在元朝的地界中,也是穆斯林聚集的地方。
蒙古的統(tǒng)治覆滅后,黨項(xiàng)人的情況進(jìn)一步惡化。黨項(xiàng)人的領(lǐng)地經(jīng)過(guò)一些殘酷的戰(zhàn)爭(zhēng)后由明朝(1368—1644)統(tǒng)治。明朝統(tǒng)治者盡最大努力防止蒙古人的入侵,其中一個(gè)政策就是鎮(zhèn)壓元朝時(shí)期是蒙古人盟友的少數(shù)民族和宗教團(tuán)體。西夏故地被認(rèn)為是可疑地區(qū):其邊界與草原毗鄰,所以黨項(xiàng)人顯然是“通敵者”之一。因此,明朝軍隊(duì)摧毀了黨項(xiàng)人的城市,人民流離失所。西夏語(yǔ)言和文字雖然在一些寺院又繼續(xù)流傳了幾代人(至少一直流傳到16世紀(jì)初),最終也難免消亡。這就是黨項(xiàng)文明的終結(jié):人民被驅(qū)逐乃至被漢、蒙古和藏人同化⑨;城市被燒毀、被漢人重建或變?yōu)榱松衬?/p>
但是,這并不是終點(diǎn):書有自行。⑩
正如前文所述,唐古特人早在八世紀(jì)就為人所知。但是這并不是他們真正的名字,他們自稱Мi-ndzi^wо()。第二個(gè)字是“人”,第一個(gè)字“彌”是一個(gè)精心設(shè)計(jì)的用來(lái)指西夏語(yǔ)(和藏語(yǔ))“人”的符號(hào)。[2]I133很可能“唐古特”(Tangut)是一個(gè)突厥語(yǔ)詞,很早被蒙古語(yǔ)借用,并持續(xù)使用至西夏滅亡直至黨項(xiàng)人及其文化衰落消亡。我們知道19世紀(jì)蒙古人把西藏東北部好戰(zhàn)的游牧部落(青海湖地區(qū),歷史上安多北部地區(qū))稱之為唐古特。這些游牧部落中一些是藏人,如溝樓(Goloks),但也有一些是被藏人同化的蒙古人。部分阿拉善的瓦剌人在19世紀(jì)末皈依了伊斯蘭教,這些人被稱作黑唐古特人(Black Tanguts)。巧合的是,正是這些人控制著黑水城遺址,也是黑唐古特人參與了科茲洛夫的發(fā)掘工作。
在歐洲,“唐古特”一詞很早就為人所知。從呂布魯克特別是馬可波羅的描述中,這一地區(qū)()的城市是蒙古帝國(guó)的一部分,但是卻沒(méi)有提及這一地區(qū)的人民有什么鮮明特征。他主要描述了這片土地上的自然資源,例如大黃(rhubarb)以及在麝上采集到的麝香等,這些在當(dāng)時(shí)及后來(lái)的西方都非常珍貴。拉穆西奧(Giovanni Battista Ramusio,1485—1557)以及著名百科全書作家阿塔納斯?珂雪(Athanasiusvon Kircher,1602—1680)都曾提到過(guò)唐古特并將唐古特描述為盛產(chǎn)大黃的地方。珂雪的著作對(duì)于理解“唐古特”這一名稱的意義十分重要,其部分資料來(lái)源于奧地利傳教士白乃心(Johann Grueber,1623—1680)的描述。受到滿語(yǔ)的影響。白乃心在提到西藏(Tebet)時(shí)使用了西夏(Tangut)一詞。我們必須指出:盡管據(jù)我們所知使用滿語(yǔ)的人沒(méi)有任何可能性會(huì)遇到當(dāng)時(shí)的西夏人,但Tаnggūt仍然是表達(dá)與西藏有關(guān)事物和西藏人的唯一術(shù)語(yǔ)。這不能用蒙古語(yǔ)的影響來(lái)解釋。蒙古人對(duì)西藏有一個(gè)非常獨(dú)特的詞,這個(gè)詞也見(jiàn)于17世紀(jì)中葉羅布桑丹津的《黃金史》(Altantov?)。當(dāng)然,滿語(yǔ)對(duì)幾代漢學(xué)家都有重要影響,當(dāng)時(shí)的漢學(xué)家往往選擇滿語(yǔ)作為了解中國(guó)的工具。很可能是在那個(gè)時(shí)候,漢語(yǔ)中出現(xiàn)了“唐古忒”或“唐古特”這樣的術(shù)語(yǔ),這個(gè)詞就像在蒙古語(yǔ)里一樣,用來(lái)指西藏東北部和東部邊境的藏族或藏地人民。因此,當(dāng)時(shí)西方的著作中多次出現(xiàn)的“唐古特作品”,很遺憾并非真正的“唐古特”,他們所說(shuō)的都是藏文作品(至少是藏文字母書寫的作品)。?
略早于一些中國(guó)學(xué)者開(kāi)始關(guān)注黨項(xiàng)歷史之前,已有吳廣成(1796—1850)開(kāi)創(chuàng)性的著作《西夏書事》面世。這本書從漢籍中搜集了西夏有趣的史事,因其看起來(lái)更像是野史而非正史,并未引起學(xué)界足夠的重視。但西夏的語(yǔ)言文字當(dāng)時(shí)仍然無(wú)人知曉。從世界范圍來(lái)看,直至19世紀(jì)末西方學(xué)者才發(fā)現(xiàn)并開(kāi)始研究一些西夏文文獻(xiàn)。1870年,理雅各(James Legge,1815—1897)的同事,英國(guó)傳教士與中國(guó)文學(xué)專家偉烈(Alexander Wylie,1815—1887)發(fā)表了一篇關(guān)于北京近郊居庸關(guān)云臺(tái)券洞中六體石刻的文章[4]14-44。居庸關(guān)石刻銘文可以追溯至1345年,由梵文、藏文、八思巴文、回鶻文、西夏文和漢字書寫,部分銘文的內(nèi)容完全一致。偉烈對(duì)于石刻內(nèi)容的判斷是正確的,這是一段梵文陀羅尼的轉(zhuǎn)寫。但是關(guān)于西夏文部分,他誤判斷作女真文。1882年,法國(guó)外交家、歷史學(xué)家以及語(yǔ)言學(xué)家戴維理亞(Gabriel Devéria1844—1899)發(fā)表了關(guān)于宴臺(tái)女真進(jìn)士題名碑的文章[5]173-186。文中戴維理亞提出居庸關(guān)券洞中的銘文一定不是女真文,很可能是西夏文。1895年,在羅蘭?波拿巴王子(Rоl(xiāng)аnd Nароl(xiāng)éоn Bоnараrtе,1858—1924)委托下,居庸關(guān)石刻的全部銘文得以刊布,法國(guó)著名漢學(xué)家沙畹先生(Edouard Chavannes,1865—1918)分析了全部西夏文陀羅尼部分。即使在沙畹的分析中,西夏語(yǔ)的來(lái)源仍然是非常不確定的假設(shè)。[6]直至1898年,這一問(wèn)題才最終被解決。戴維理亞發(fā)表了關(guān)于涼州大云寺夏漢對(duì)照感通塔碑的文章,碑文中的一種文字與居庸關(guān)銘文使用的文字相同[7][8]53-74。感通塔碑漢字部分記錄了該碑文1094年使用西夏文字刻寫。盡管這是何種文字這一問(wèn)題得到了解決,但是陀羅尼顯然并不是真正分析研究西夏文字的好材料,這些字的主要功能僅僅是為了轉(zhuǎn)寫梵文字母。
此前,最初嘗試破解西夏文字的是醫(yī)生兼東方學(xué)家卜士禮(Stephen Wootton Bushell,1844—1908),他在關(guān)于西夏錢幣的論文中談到了對(duì)37個(gè)西夏文字的解讀,這些文字主要與歷法和數(shù)字相關(guān)[9]142-160。但是這些語(yǔ)料的運(yùn)用也十分有限。
1904年,法國(guó)大使館的翻譯毛利瑟(George Morisse,?—1910)發(fā)表了西夏文《妙法蓮華經(jīng)》相關(guān)文章[10]。1900年八月,他與法國(guó)駐上海領(lǐng)事館的翻譯費(fèi)爾南?貝爾多(Fern and Berteaux,?—1928)和年輕的法國(guó)漢學(xué)家伯希和(Paul Pelliot,1878—1945)一起在北海被盜劫破壞后的白塔寺附近發(fā)現(xiàn)了這部佛經(jīng)?。如所周知,白塔寺是1651年為接待五世達(dá)賴?yán)镄藿ǘ?,在修建過(guò)程中很可能收集了北京周邊寺院的佛經(jīng)來(lái)為新塔裝藏,其中就有西夏文佛經(jīng)。但是不幸的是,其他一些文章(包括本文的早期版本)都犯了一個(gè)錯(cuò)誤,誤認(rèn)為白塔寺是距離北海2.5公里元代中期的妙應(yīng)寺(1279)。根據(jù)伯希和作為親歷者的描述,我們發(fā)現(xiàn)了這個(gè)錯(cuò)誤,并很高興能夠糾正過(guò)來(lái)。
這六卷本的佛經(jīng)后來(lái)被毛利瑟與貝爾多瓜分。毛利瑟拿到第一卷后,發(fā)現(xiàn)上面附了一張寫有漢字的紙條,上面注明這部西夏佛經(jīng)為《妙法蓮華經(jīng)》?。顯然這張紙條應(yīng)該是之前或者當(dāng)時(shí)佛塔裝藏時(shí)被不知名的某人寫好后夾入佛經(jīng)。這張帶有注釋的紙條對(duì)毛利瑟幫助非常大,他將西夏本與漢文佛經(jīng)相對(duì)照,最終辨識(shí)出141個(gè)(根據(jù)索夫洛諾夫的計(jì)算)西夏字(另有14字存疑)以及75個(gè)用于轉(zhuǎn)寫梵文字音的西夏對(duì)音字。這些對(duì)音字中有些也見(jiàn)于居庸關(guān)券洞的陀羅尼對(duì)音字。此外,他還合理地假設(shè)西夏語(yǔ)一定是一種藏緬語(yǔ)。
毛利瑟最初使用的與漢文本佛經(jīng)逐字對(duì)譯的西夏文字解讀方法后來(lái)成為了破譯西夏語(yǔ)言文字最有力的方法之一。為了解釋這種方法,毛利瑟在他的論文中插入了他分析的第一個(gè)經(jīng)文殘片的圖版,同時(shí)附上了對(duì)應(yīng)的漢文本。但是聶歷山(,1892—1937)顯然并未認(rèn)真閱讀毛利瑟的文章,他在《西夏研究小史》[11]以及《西夏語(yǔ)文學(xué)》[2]I19-32中寫道:在毛利瑟發(fā)現(xiàn)之前,文獻(xiàn)的第一頁(yè)就曾被某位不知名的漢人全部解讀過(guò)。但這一說(shuō)法很快就被佛經(jīng)發(fā)現(xiàn)者之一的伯希和明確否定[12]227。受聶歷山文章的影響,很多研究成果中(包括本文的英文版)仍提及在毛利瑟之前就有無(wú)名的中國(guó)人解讀過(guò)這部佛經(jīng),但這一觀點(diǎn)顯然是錯(cuò)誤的?。
毛利瑟的工作也帶動(dòng)了后來(lái)兩部重要的研究成果問(wèn)世,即西夏研究的經(jīng)典之作:羅福成的《西夏譯蓮華經(jīng)考釋》以及本哈第和查赫的《西夏語(yǔ)文評(píng)注》[13]232-238。這是西夏語(yǔ)研究的重大突破,但是進(jìn)一步推進(jìn)西夏學(xué)研究似乎舉步維艱。因?yàn)榉鸾?jīng)文獻(xiàn)并不能夠提供西夏語(yǔ)言文字研究的相關(guān)材料,并且遺憾的是,可以作為語(yǔ)言研究的文本語(yǔ)料僅限于幾種佛經(jīng)。簡(jiǎn)而言之,學(xué)者缺少用于破譯西夏語(yǔ)的工具,并且?guī)缀跻矝](méi)有什么文獻(xiàn)可供研究。
但是上帝對(duì)黨項(xiàng)人還是仁慈的。在1907年,普爾熱瓦爾斯基的學(xué)生彼得?科茲洛夫(,1863—1935)組織了一個(gè)名為蒙古—四川探險(xiǎn)隊(duì),他們來(lái)到中國(guó)西部邊境地區(qū)考察,其中一個(gè)目的地就是黑水城遺址?。1908年和1909年兩年時(shí)間里,科茲洛夫在這座遺址發(fā)現(xiàn)了數(shù)百件繪畫、雕塑(今藏于圣彼得堡艾爾米塔什博物館)[14]。最重要的是他還發(fā)現(xiàn)了數(shù)百種不同類型的西夏文獻(xiàn)?。唐古特人的語(yǔ)言文字重現(xiàn)世間,是沙漠將這些承載著語(yǔ)言文字的文獻(xiàn)材料保存了下來(lái)。
科茲洛夫的考古發(fā)現(xiàn)不僅僅對(duì)于西夏文化研究非常有價(jià)值,俄國(guó)由此也出現(xiàn)了前所未有的西夏學(xué)研究。西夏文獻(xiàn)收藏地被轉(zhuǎn)移至圣彼得堡的亞洲博物館?。當(dāng)然,俄國(guó)學(xué)者最先能夠研究這些十分有挑戰(zhàn)性的新材料。我們認(rèn)為科茲洛夫的發(fā)現(xiàn)不僅僅決定了西夏學(xué)的繁榮(特別是在俄國(guó)),而且開(kāi)拓了東方學(xué)研究一個(gè)新的領(lǐng)域。在黑水城考古發(fā)現(xiàn)之前,西方學(xué)者較少使用“唐古特”這個(gè)術(shù)語(yǔ),他們更喜歡用漢語(yǔ)“西夏”稱呼這種新發(fā)現(xiàn)的語(yǔ)言文字。使用漢語(yǔ)術(shù)語(yǔ)的原因很明確,在科茲洛夫發(fā)現(xiàn)之前,學(xué)者們一直誤認(rèn)為西夏語(yǔ)言部分源自漢語(yǔ)。蒙古—突厥術(shù)語(yǔ)中的“唐古特”在俄國(guó)學(xué)者中相對(duì)更流行一些(可能是由于上文提及的普爾熱瓦爾斯基的著作,這本書在科茲洛夫發(fā)現(xiàn)黑水城之前就已經(jīng)出版),我們認(rèn)為這很可能是俄國(guó)學(xué)者(受益于科茲洛夫的考古發(fā)現(xiàn))的優(yōu)勢(shì),他們真正賦予了這門學(xué)科“唐古特學(xué)”這個(gè)名稱。?
黑水城的重大發(fā)現(xiàn)迅速引起了俄國(guó)學(xué)界注意。圣彼得堡大學(xué)年輕的漢學(xué)家伊鳳閣(,1878—1937)在剛運(yùn)抵圣彼得堡的西夏文獻(xiàn)中發(fā)現(xiàn)了西夏—漢雙語(yǔ)詞典《番漢合時(shí)掌中珠》()?。這本1190年由黨項(xiàng)學(xué)者(,骨勒茂才)創(chuàng)制的字書才是西夏文字破譯的“羅塞塔石碑”。1909年,伊鳳閣發(fā)表了關(guān)于《番漢合時(shí)掌中珠》的一些研究成果[15]1221-1233。這篇小文(由于作者急于公布解讀西夏語(yǔ)言文字的新進(jìn)展,所以文中錯(cuò)誤較多)極大推動(dòng)了世界范圍內(nèi)的西夏研究。1916年,著名德裔美國(guó)人類學(xué)家勞費(fèi)爾(Bеrthоl(xiāng)d Lаufеr,1874—1934)發(fā)表了重要研究成果,其中關(guān)于西夏語(yǔ)的很多結(jié)論都是正確的[16]1-126。
1912年,羅振玉(1866—1940)曾于日本在伊鳳閣教授處見(jiàn)到《番漢合時(shí)掌中珠》一頁(yè),發(fā)現(xiàn)這本小字典對(duì)于西夏研究具有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值。次年他從伊鳳閣處又借得九頁(yè)并影印流傳。1922年,伊鳳閣在蘇聯(lián)駐北京大使館擔(dān)任翻譯,羅振玉與他重逢后借到全部《番漢合時(shí)掌中珠》照片并令其子羅福成(1885—1960)抄寫,1924年由天津貽安堂影印出版。這就是羅抄本的《掌中珠》[17],也是中國(guó)最早的西夏學(xué)成果。伊鳳閣在擔(dān)任首席翻譯這段時(shí)間里仍在繼續(xù)西夏學(xué)的研究?。當(dāng)時(shí)他曾經(jīng)在20世紀(jì)初指導(dǎo)過(guò)的學(xué)生,日本學(xué)家聶歷山來(lái)拜訪他?。聶歷山也是漢學(xué)家阿列克謝耶 夫(,1881—1951)的學(xué)生,他自1915年圣彼得堡大學(xué)畢業(yè)后赴日本深造,1917年俄國(guó)革命后他決定留在日本繼續(xù)工作,從事日本人、阿伊努人和琉球人的語(yǔ)言、宗教和民俗的研究。1927年,聶歷山還到臺(tái)灣研究當(dāng)?shù)赝林耸褂玫泥u語(yǔ)。[18][19][20][21][22]255-488自1923—1924年(可能更早),他開(kāi)始從事西夏學(xué)研究?。由于遠(yuǎn)離俄國(guó),所以他的研究開(kāi)展起來(lái)十分困難。1925年,伊鳳閣給了他一些曾經(jīng)帶到北京的西夏文獻(xiàn)和字典影印件,可能從那時(shí)候開(kāi)始聶歷山就決定轉(zhuǎn)向西夏學(xué)研究。1926年,他在大阪發(fā)表了一篇藏語(yǔ)轉(zhuǎn)寫西夏詞語(yǔ)的文章(在很多西夏文獻(xiàn)中能夠找到藏文手寫注釋,似乎一些黨項(xiàng)人日常生活中還在使用藏文字母。這些注音可能由當(dāng)時(shí)的藏地僧人所寫,他們能說(shuō)西夏語(yǔ)但并不識(shí)字)。[23]但是愈發(fā)清楚的是,如果想要進(jìn)行深入的西夏學(xué)研究就必須回到列寧格勒直接處理西夏文獻(xiàn)原件。因此,1929年秋天聶歷山回到了列寧格勒。他的妻子萬(wàn)谷磯子(1901—1937)和他的女兒埃琳娜(Елена Николаевна Невская,1928—2017)直到1933年也回到了他身邊。
在列寧格勒最初的幾年,聶歷山的夢(mèng)想似乎實(shí)現(xiàn)了。他曾在蘇聯(lián)科學(xué)院東方學(xué)研究所(1930年取代了亞洲博物館)、大學(xué)和冬宮博物館工作。在這些地方他可以隨意研究西夏文抄本和刻本文獻(xiàn)?,在中國(guó)和蘇聯(lián)發(fā)表了多篇西夏學(xué)論文?。1935年,他獲得了榮譽(yù)科學(xué)博士稱號(hào)。馬克西姆?高爾基主編的著名繪本《世界的一日》選擇了1935年9月27日這一天整個(gè)世界各個(gè)地方不同生活的縮影,我們也能夠看到聶歷山教授的簡(jiǎn)要信息,他正在破譯西夏語(yǔ)[24]584。誰(shuí)還能要求更多?
但是情況突然發(fā)生了變化。1937年夏天,蘇聯(lián)開(kāi)始了可怕的大清洗運(yùn)動(dòng),近百萬(wàn)人在這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)中因叛國(guó)罪被處決或死在集中營(yíng)。蘇聯(lián)內(nèi)務(wù)人民委員部的調(diào)查人員通過(guò)揭露間諜和叛徒的陰謀以擴(kuò)大在斯大林等領(lǐng)導(dǎo)人中的影響。東方所中都是精通各種奇怪語(yǔ)言的研究人員,很多學(xué)者即使在國(guó)外也成為了懷疑對(duì)象。聶歷山當(dāng)時(shí)被懷疑為組織和運(yùn)作了一個(gè)日本地下“間諜組織”,甚至研究所所長(zhǎng)、著名的突厥語(yǔ)言文字學(xué)家亞歷山大?薩摩伊洛維奇院士(,1880—1938)也被當(dāng)成“聶歷山組織”成員而被捕。[25]7-20聶歷山1937年10月3日至4日晚被捕,幾天后他的妻子也一同被捕?。1937年11月24日,聶歷山夫妻被定罪并被處決。10月8日,伊鳳閣被當(dāng)成日本間諜處決。甚至我們也不知道這幾位學(xué)者埋骨于何處。?
蘇聯(lián)的西夏學(xué)就這樣被消滅了?。直到1953年斯大林去世之后情況才發(fā)生改變,但是西夏學(xué)的研究傳承已被破壞。1955年,年輕的漢學(xué)家克恰諾夫(,1932—2013)從列寧格勒大學(xué)東方學(xué)系畢業(yè)。畢業(yè)后他來(lái)到東方學(xué)研究所(1956年后為列寧格勒分所)東方文獻(xiàn)部做研究生,并開(kāi)始了西夏學(xué)研究。這個(gè)研究所的專家中再?zèng)]有西夏學(xué)家,所以他并沒(méi)有合適的導(dǎo)師。當(dāng)時(shí)還有很多關(guān)于聶歷山還活著的流言,就像20世紀(jì)50年代關(guān)押在監(jiān)獄被平反釋放的人一樣有可能會(huì)回到研究所。所以當(dāng)時(shí)也有同事對(duì)克恰諾夫說(shuō):“不用擔(dān)心,聶歷山可以當(dāng)你的導(dǎo)師?!钡罱K這些只是流言??饲≈Z夫等學(xué)者完全靠自己成為了西夏學(xué)專家是十分不容易的。
到了1960年,也許是因?yàn)楹ε掠腥送当I聶歷山的手稿或挪用他的成果,也因?yàn)闆](méi)有專家能夠從事這方面工作,所以西夏文獻(xiàn)并不是每個(gè)人都能見(jiàn)到?。只有聶歷山去世之后負(fù)責(zé)保管這批文獻(xiàn)的戈?duì)柊蛦掏蓿ǎ?907—1979)可以見(jiàn)到這批材料?。1960年,對(duì)西夏研究影響深遠(yuǎn)的是這個(gè)學(xué)科獲得了康拉德院士(,1891—1970)的支持。他是聶歷山的同窗好友,經(jīng)歷了大清洗并活了下來(lái)??道孪氡M辦法出版了聶歷山編寫的兩卷本西夏語(yǔ)詞典。這本書還包括了聶歷山很多重要的西夏研究成果。?這本字典僅僅是聶歷山為自己研究書寫的草稿,雖然并未完成,也未經(jīng)潤(rùn)色,但這本詞典仍然是世界上第一本西夏語(yǔ)詞典?。詞典囊括了幾乎所有已知的西夏文字,并標(biāo)注了翻譯、用例以及一些標(biāo)音?。西夏文獻(xiàn)最終能夠釋讀出來(lái)得益于這本字典。盡管它在聶歷山去世后才問(wèn)世,但仍然在1962年榮獲列寧勛章。?
聶歷山的詞典就像1909年伊鳳閣關(guān)于《番漢合時(shí)掌中珠》的文章一樣極大推動(dòng)了世界范圍內(nèi),當(dāng)然也包括蘇聯(lián)在內(nèi)的西夏學(xué)研究。當(dāng)時(shí)東方學(xué)研究所列寧格勒分所還組成了西夏學(xué)研究團(tuán)隊(duì)。除了著名漢學(xué)家科洛科洛夫(,1896—1979)之外,其他成員都非常年輕,包括克恰諾夫、索夫洛諾夫(,1929—)、克平(,1937—2002)、卡坦斯基(,1934—1998)?。這個(gè)高質(zhì)量的研究團(tuán)隊(duì)在有限時(shí)間內(nèi)探索了西夏學(xué)中諸多重要問(wèn)題。
1963年,索夫洛諾夫和克恰諾夫聯(lián)名發(fā)表了《西夏語(yǔ)音研究》,書中首次嘗試了對(duì)西夏語(yǔ)語(yǔ)音進(jìn)行構(gòu)擬[26]。1968年,克恰諾夫編輯了《西夏史綱》,首次詳細(xì)介紹了黨項(xiàng)人的歷史[27]。同年索夫洛諾夫兩卷本的《西夏語(yǔ)語(yǔ)法》面世,這是第一本科學(xué)的西夏語(yǔ)語(yǔ)法專著,也是西夏語(yǔ)擬音研究的重要成果[28]。1969年,在科洛科洛夫、克平、克恰諾夫和卡坦斯基共同努力下西夏文字典《文?!芳捌渥g文出版[29]。這是一本字源詞典,對(duì)于理解西夏文字的創(chuàng)制規(guī)則至關(guān)重要。
作為俄國(guó)西夏學(xué)研究歷史上最強(qiáng)大的研究團(tuán)隊(duì),這些學(xué)者無(wú)論是個(gè)人還是團(tuán)隊(duì)的成果都非常豐富且影響深遠(yuǎn)。在他們的努力下西夏文字才最終得以破譯出來(lái),西夏學(xué)在材料分析方面達(dá)到了前所未有的新高度。?
20世紀(jì)60年代后,團(tuán)隊(duì)成員盡管各自從事自己的研究,但仍然取得了諸多成果???似街饕芯恳恍┲匾臐h譯西夏文典籍,更多關(guān)注的是語(yǔ)言學(xué)問(wèn)題???ㄌ顾够氏瘸霭媪艘恍╆P(guān)于黨項(xiàng)文明的成果?,并翻譯了一本重要的西夏文字書《雜字》(這一工作最終由索夫洛諾夫完成)。?克恰諾夫被認(rèn)為是這批學(xué)者中的元老,不僅僅是由于他著作等身,更是因?yàn)樗麑?duì)西夏學(xué)研究的重要影響?。在近350份已出版成果中,我們必須強(qiáng)調(diào)他對(duì)12世紀(jì)西夏“天盛律令”的譯文和研究?以及西夏—俄—英—漢詞典[27],這些成果很大程度上已經(jīng)超過(guò)了聶歷山的研究。
不幸的是,這一代優(yōu)秀的學(xué)者幾乎都沒(méi)有學(xué)生。自20世紀(jì)80年代,在政治和經(jīng)濟(jì)動(dòng)蕩的蘇聯(lián)并不適合基礎(chǔ)學(xué)科,特別是人文類學(xué)科的研究。直到現(xiàn)今,俄國(guó)的西夏學(xué)領(lǐng)域仍然無(wú)人問(wèn)津,沒(méi)有人能夠傳承上一代學(xué)者的輝煌。?
俄國(guó)西夏學(xué)研究經(jīng)歷的所有重要階段都繼承了所謂的古典東方主義。第一代俄國(guó)西夏學(xué)家更像是勇敢的旅行家與探險(xiǎn)家,是游戲的參與者而不是坐冷板凳的學(xué)者。我們很容易將彼得?科茲洛夫與斯坦因或者斯文?赫定相提并論。隨后,下一階段的研究者中也不乏最優(yōu)秀、最具智慧的學(xué)者,就像保羅?伯希和和王國(guó)維一樣。他們有敏銳的頭腦,即使在非常艱難的環(huán)境中仍然能在學(xué)術(shù)之路上勇往前行。
大清洗時(shí)期俄國(guó)的西夏學(xué)不僅是俄國(guó)東方學(xué)研究的一部分,也是俄國(guó)歷史的一部分。才華橫溢的人變成了烈士,劊子手的子彈讓這門學(xué)科停滯多年。由于西夏研究涉及的學(xué)者人數(shù)不多,每個(gè)人又都是極有分量的學(xué)者,所以這一領(lǐng)域在大清洗時(shí)期明顯呈現(xiàn)出更加恐怖的畫面。大清洗之后的一代學(xué)者,就像俄國(guó)的漢學(xué)研究一樣,不僅人數(shù)眾多且富有才華。兩代學(xué)者之間的差距與漢語(yǔ)研究相比更加明顯:前一代學(xué)者全部與世長(zhǎng)辭,年輕一代的學(xué)者只有自學(xué)成才才能繼承這門學(xué)科。我們可以想象,如果這些前輩們?nèi)匀辉谑赖脑挘飨膶W(xué)將成為怎樣興盛的學(xué)科。
今天,就像其他俄羅斯東方學(xué)研究領(lǐng)域,我們?nèi)匀豢梢钥吹讲煌瑫r(shí)代學(xué)者之間的代溝,但迄今沒(méi)有能夠解決這個(gè)問(wèn)題的辦法。俄羅斯西夏學(xué)研究的前景如何?它還會(huì)保留現(xiàn)代科學(xué)研究中罕見(jiàn)的傳統(tǒng)特征嗎?這種令人著迷的古代語(yǔ)言本身難道不是學(xué)科真正的巨大挑戰(zhàn)?西夏文字會(huì)再次沉寂嗎?我們將拭目以待。
最后,我要解釋一下我寫這篇文章的原因。當(dāng)然,任何事情的歷史都是有趣的,在某種程度上也是有用的。但為什么一些非西夏學(xué)研究者會(huì)關(guān)心俄國(guó)的西夏學(xué)?可能這個(gè)話題過(guò)于具體,但是我不這么認(rèn)為。首先,如上文所述,西夏學(xué)是理解全部20世紀(jì)俄國(guó)東方學(xué)研究史曲折歷程的一個(gè)非常好的例證。其次,我認(rèn)為讓新一代的研究者了解每個(gè)學(xué)科傳統(tǒng),特別是人文學(xué)科領(lǐng)域,是至關(guān)重要的。不了解本學(xué)科前輩的故事,我們就沒(méi)法走得更遠(yuǎn)。最后,同樣重要的是,我認(rèn)為現(xiàn)今我們這個(gè)時(shí)代學(xué)者遇到的問(wèn)題大多是低收入,或者很難獲得新的資助。在這種情況下,我們更應(yīng)該記住那些真正奉獻(xiàn)了自己生命的前輩們。他們?yōu)榱艘粋€(gè)特別的、沒(méi)有任何私利的新研究領(lǐng)域獻(xiàn)出了生命,我們虧欠他們良多。
注釋:
①本文原載于Tangut(Xi Xia)Studies in the Soviet Union:The Quinta Essentia of Russian Oriental Studies.—Sinology in Post-Communist States.Views from the Czech Republic,Mongolia,Poland,and Russia./Ed.by Shih Chihyu.Hongkong:Chinese University Press,2016.277p.p.233—252。本文譯后經(jīng)原作者謝德照研究員重新審校并增補(bǔ)了部分內(nèi)容。對(duì)于原文中多次出現(xiàn)的Tangut這一術(shù)語(yǔ)的翻譯,作者認(rèn)為唐古特人、唐古特國(guó)比黨項(xiàng)人、西夏更加準(zhǔn)確,因?yàn)椤拔飨摹薄包h項(xiàng)”都引自漢文典籍。不過(guò),唐古特也不是黨項(xiàng)人的自稱,是引用自突厥、蒙古語(yǔ),所以區(qū)別不大。其實(shí)最好的選擇是使用黨項(xiàng)人的自稱“彌藥”。譯者按:本文該詞在早期史籍中出現(xiàn)譯作“唐古特”,指西夏建立前的民族譯作“黨項(xiàng)”,黨項(xiàng)人建立政權(quán)后指稱國(guó)家、語(yǔ)言、文字和人民譯作“西夏”。
②這是他的中文名字,我們并不知道國(guó)王的西夏語(yǔ)名字。
③本文西夏文字的擬音使用索夫洛諾夫構(gòu)擬的系統(tǒng)(1968)[28]69-144。
④詳見(jiàn)克恰諾夫(1968)《西夏史綱》[27]、李范文等(2005)《西夏通史》[30]。
⑤據(jù)文獻(xiàn)記載,西夏境內(nèi)人口多是漢人,在不同級(jí)別的政府機(jī)構(gòu)中漢人數(shù)量也比較多。
⑥根據(jù)史料記載當(dāng)時(shí)西夏有多元文化和多民族的特征。另外值得一提的是“野利”很可能源自西夏文轉(zhuǎn)寫“耶律”。耶律是契丹統(tǒng)治的遼代(916—1125)的皇帝姓氏。我們并不知道西夏文字的創(chuàng)制者是否借鑒了契丹的語(yǔ)言和文化,也不清楚他的家庭是否已經(jīng)被黨項(xiàng)人同化。關(guān)于西夏文字的論述,詳見(jiàn)聶歷山(1960)《西夏文字及其典藏》[31]74-94,漢譯文見(jiàn)馬忠建(2005)[32]222-246。
⑧元朝是蒙古族統(tǒng)治的國(guó)家,也是成吉思汗的后裔。元朝皇帝是當(dāng)時(shí)中原所有民族的統(tǒng)治者,自13世紀(jì)下半葉以來(lái)形成了自俄羅斯諸國(guó)、巴爾干半島、敘利亞到南西伯利亞、朝鮮和緬甸的龐大帝國(guó)。元朝皇帝主要統(tǒng)治中原及其毗連的地區(qū),當(dāng)然也包括西夏。
⑨在今四川、云南、西藏等邊境地區(qū)仍然存在一些羌語(yǔ)支語(yǔ)言,其中一些語(yǔ)言(特別是嘉戎語(yǔ))看起來(lái)與西夏語(yǔ)部分相似。詳見(jiàn)馬提索夫(2004)[34]327-352,向柏霖(2008)[35]。
⑩譯者注:此句原文為拉丁文名言“habentsuafatalibeli”,意為“書本自有其命運(yùn)”。這里是說(shuō)西夏語(yǔ)言文字的流傳也有自己的命運(yùn)。
?這個(gè)詞在西方植物學(xué)家之間也較為流行,常被用來(lái)創(chuàng)造一些植物的標(biāo)準(zhǔn)名稱,例如Rheum tanguticum,Aconitum tanguticum,Clematistangutica,等等。
?其發(fā)現(xiàn)史可以從伯希和處了解到很多細(xì)節(jié)。參見(jiàn)伯希和(1932)。[12]226-229
?有趣的是,所標(biāo)注的是阇那崛多所譯法藏部的《添品妙法蓮華經(jīng)》,其西夏譯本卻明確標(biāo)注依據(jù)鳩摩羅什漢文本譯成。
?更多細(xì)節(jié)詳見(jiàn)謝德照《評(píng)〈普林斯頓大學(xué)圖書館所藏西夏文妙法蓮花經(jīng)寫真版、文本及語(yǔ)言學(xué)研究〉》,2020年。[36]265-288
?坐落在內(nèi)蒙古西部的哈拉浩特(Khаrа-Khоtо)在蒙古語(yǔ)中意思是“黑城”,西夏名為黑水”。名字來(lái)自附近的河流,甚至在現(xiàn)代蒙古語(yǔ)中也保留了西夏的音譯Еdzingоl(xiāng)(額濟(jì)納河)。黑水城始建于1032年,是西夏北部地區(qū)的中心城市,也是游牧部落的要塞之一。1372年,這座城市被明朝軍隊(duì)包圍占領(lǐng)。在明朝軍隊(duì)圍攻時(shí)期,明軍攔截河流迫使河水改道。所以很短時(shí)間內(nèi)這座城市就遭到致命打擊,城市被沙漠掩埋,人民流離失所。詳見(jiàn)科茲洛夫(1947)[37]80-82,聶歷山(1960)[31]40。我們知道,這座城市的位置最早由布里亞特的一個(gè)旅行家СоgtоBаdmаjароv(,1879—1937)辨識(shí)出來(lái),也是他把這一重要信息告訴給了即將出發(fā)探險(xiǎn)的科茲洛夫。
?關(guān)于出土文物文獻(xiàn),參見(jiàn)科茲洛夫(1947)[37]75-87。俄羅斯科學(xué)院東方文獻(xiàn)研究所的西夏文獻(xiàn)庫(kù)藏主要為科茲洛夫發(fā)掘的文獻(xiàn),包括8000多個(gè)編號(hào)。參見(jiàn)戈?duì)柊蛦掏藓涂饲≈Z夫(1963)[38]17。
?除了科茲洛夫的發(fā)現(xiàn)之外,其他國(guó)家的科研機(jī)構(gòu)也藏有一定數(shù)量的西夏文獻(xiàn),而且西夏文獻(xiàn)仍然陸續(xù)被發(fā)現(xiàn)發(fā)掘。但圣彼得堡收藏的文獻(xiàn)無(wú)論是在數(shù)量上還是在質(zhì)量上都是無(wú)與倫比的。俄藏西夏文獻(xiàn)的歷史與內(nèi)容詳見(jiàn)謝?維?德米特里耶夫(2020)[39]52-58。
?的確,“唐古特學(xué)”(Tangutology)作為術(shù)語(yǔ)來(lái)說(shuō)并不比“西夏學(xué)”(Xi Xia studies)更好,兩者都是用非本土語(yǔ)言的稱呼黨項(xiàng)人。如果稱作“彌學(xué)”(Mistudies,Milogy)可能會(huì)更加準(zhǔn)確。但科學(xué)研究并非總是符合邏輯性。
?俄國(guó)西夏學(xué)研究初始階段,伊鳳閣與波蘭的蒙古學(xué)家和突厥語(yǔ)言文字學(xué)家科特維奇(z,1872—1944)一起嘗試研究科茲洛夫的探險(xiǎn)發(fā)現(xiàn)。科特維奇1891年來(lái)到圣彼得堡,在大學(xué)的東方系學(xué)習(xí)。畢業(yè)后他留在了首都,在財(cái)政部工作。直到1917年,他將部里的工作與大學(xué)的研究工作相結(jié)合。他自1900年擔(dān)任蒙古學(xué)系系主任后多次參加卡爾梅克和蒙古北部地區(qū)的探險(xiǎn)(1894,1896,1910,1917),此外他還學(xué)習(xí)了突厥語(yǔ)。1917年之后,科特維奇試著在彼得格勒組織了一個(gè)東方語(yǔ)言研究所,1920至1922年擔(dān)任所長(zhǎng)。1923年,他當(dāng)選為科學(xué)院的教授及通訊委員。1923年他決定回歸波蘭,自1924年他擔(dān)任利沃夫大學(xué)遠(yuǎn)東系主任,這是戰(zhàn)前波蘭最好的科研中心之一。1927年他擔(dān)任新成立的波蘭東方社會(huì)(Polskie Towarzystwo Orientalistyczne)主席,也是《東方學(xué)年刊》(Rocznik Orientalistyczny)的主編。參見(jiàn)科特維奇(1944)[40]。
?除了前文提及《掌中珠》相關(guān)文章,伊鳳閣還發(fā)表了一系列非常好的,甚至是開(kāi)創(chuàng)性的成果:《黑城的西夏寫本》[41]463-470,漢譯文見(jiàn)馬忠建(2005)[42]134-141;《西夏史一頁(yè)》[43]831-836,漢譯文見(jiàn)聶鴻音(2005)[44]161-164;《黑水城出土文書——14世紀(jì)的中國(guó)私人書信》[45]831-836、《觀彌勒菩薩上生兜率天經(jīng)》(夏漢對(duì)照)[46];《西夏文文獻(xiàn)》[47]799-800,漢譯文見(jiàn)聶鴻音(2005)[48]149-151,法譯文見(jiàn)伯希和(1921)[49]107-109;《西夏國(guó)書說(shuō)》[50]675-686。
?詳見(jiàn)聶歷山(1935)[18]。更多成果是在他去世后多年才得以出版。一些聶歷山的遺作還收集在《圣彼得堡東方學(xué)通報(bào)》第八輯中[22]255-488。
?1937年,聶歷山一同入獄的V.Titianov(В.Титянов)回憶說(shuō),聶歷山非常早就對(duì)西夏語(yǔ)感興趣,早在科茲洛夫探險(xiǎn)之后就已經(jīng)開(kāi)始了。他甚至告訴我他1915年去日本的目的之一就是去那里找到能夠幫助他破譯西夏文字的專家。[22]516隨后他找到了石濱純太郎(1888—1968),但石濱是絲綢之路沿線語(yǔ)言文字及文化的研究專家,他并不是西夏學(xué)家。
?在聶歷山回國(guó)之前,西夏文獻(xiàn)是著名俄國(guó)語(yǔ)言學(xué)家、現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法理論專家龍果夫(,1900—1955)的研究領(lǐng)域。他發(fā)表了一些西夏學(xué)成果:《夏漢字典中“尼卒”型二合字》[51]145-148和《科學(xué)院亞洲博物館藏西夏文獻(xiàn)目錄》[52]367-388。但是在1930年,他放棄了西夏學(xué)研究轉(zhuǎn)而研究中亞的東干語(yǔ),隨后又著力研究漢字的拉丁化。第二次世界大戰(zhàn)后,他才回歸西夏文獻(xiàn)的研究,但那時(shí)已經(jīng)不是他的研究重點(diǎn),他僅僅描述了2720個(gè)編號(hào)的西夏文獻(xiàn)。[38]12-17關(guān)于龍果夫的生平,詳見(jiàn)謝德照(2019)[53]347-427。
?聶歷山在世時(shí)期的成果參見(jiàn)聶歷山(1960)[31]14-15。同期王靜如(1903—1990)也開(kāi)始發(fā)表西夏相關(guān)研究。
?他沒(méi)有預(yù)見(jiàn)到這就是結(jié)局。被捕后,他對(duì)妻子說(shuō):“不要?jiǎng)游易雷由系恼撐?,我很快就?huì)回來(lái)?!?/p>
?聶歷山生活、工作和被謀殺的珍貴資料詳見(jiàn)《圣彼得堡東方學(xué)通報(bào)》第八輯[22]486-561。
?1938年,聶歷山的手稿(連同他被捕當(dāng)晚還在研究的部分西夏文獻(xiàn)一起)被人民內(nèi)部事務(wù)委員會(huì)送還至研究所。但是只有所內(nèi)少部分人知道這些材料的收藏地,一些文章幾年后被發(fā)現(xiàn),還有一些至今也沒(méi)有找到。實(shí)際上,西夏文獻(xiàn)查閱困難很大程度上也影響了世界范圍內(nèi)西夏學(xué)的研究。例如克勞森(Gerard Clauson,1891—1974)就曾多年致力于編纂他感興趣的西夏語(yǔ)字典,最終還是由于沒(méi)有足夠的研究材料放棄了西夏研究[55]54-77?,F(xiàn)今這部字典手稿已經(jīng)影印出版,由高奕睿(Imre Galambos)作序言,魏安(Andrew West)作注釋及索引,艾弗森(Michael Everson)準(zhǔn)備出版工作[56]。
?唯一的例外是龍果夫,他回列寧格勒后從1944年至1950年研究西夏文獻(xiàn),1950年他遷至莫斯科,1955年去世。
?戈?duì)柊蛦掏逓槁櫄v山《唐古特語(yǔ)文學(xué)》一書的出版做了大量的準(zhǔn)備工作。
?伊鳳閣早在1919年就準(zhǔn)備出版一本體量相當(dāng)大的字典(3000個(gè)西夏字,占總字?jǐn)?shù)的一半)。但是由于當(dāng)時(shí)動(dòng)蕩的時(shí)局以及國(guó)內(nèi)戰(zhàn)爭(zhēng),這部字典最終沒(méi)有出版。1922年,伊鳳閣從科學(xué)院出版社拿走了字典書稿,這部書稿1937年之前一直存放在他家里,直至被捕后遺失。
?從字典來(lái)看,聶歷山應(yīng)該幾乎完成了全部西夏語(yǔ)語(yǔ)音的構(gòu)擬工作[22]508-513。
?這本書2007年出版了中文版。參見(jiàn)聶歷山(2007)[57]。
?這段時(shí)間其他國(guó)家的西夏研究也是興盛時(shí)期。多數(shù)世界知名的西夏學(xué)家都是同齡人,黃振華(1930—2003)、李范文(1932—)和史金波(1940—);日本的西田龍雄(1928—2012);臺(tái)灣的龔煌城(1934—2010);新西蘭的格林斯蒂德(Eric Grinstead,1921—2008)。
?必須指出的是,西夏學(xué)再次興盛的主要原因是聶歷山獲得了列寧勛章。1963年,阿加西?巴巴揚(yáng)(Agasi Babajan,1921—1995)導(dǎo)演了一部關(guān)于破譯西夏文字的紀(jì)錄片《七世紀(jì)后》。另外,收音機(jī)里也開(kāi)始播放黨項(xiàng)人相關(guān)的節(jié)目,其中一次節(jié)目就是索夫洛諾夫閱讀一頁(yè)西夏文獻(xiàn),由此西夏語(yǔ)言的聲音被廣為人知。
?我們必須補(bǔ)充一點(diǎn),蘇聯(lián)的西夏學(xué)家通常有機(jī)會(huì)接觸外國(guó)同行或者出國(guó)與同行交流,這對(duì)于東方學(xué)其他領(lǐng)域的專家來(lái)說(shuō)通常是不可能的。西夏學(xué)是當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)科學(xué)界最受歡迎的知名“品牌”之一。
?參見(jiàn)克平(1985)[58]。她在寫作中得到了著名語(yǔ)言學(xué)家雅洪托夫(,1926—2018)的幫助。克平著作目錄參見(jiàn)http://kepping.net/raboty-16.htm(2014年2月23日檢索)。
?參見(jiàn)卡坦斯基(1981)《西夏書籍業(yè)》[59];卡坦斯基(1990)《從東方到西方》[60];卡坦斯基(1993)《西夏物質(zhì)文化》[61]。
?參見(jiàn)卡坦斯基、索夫洛諾夫(2002)《三才雜字》[62]。
?從1978年起他擔(dān)任東方學(xué)研究所列寧格勒分所遠(yuǎn)東部主任,1991年擔(dān)任副所長(zhǎng),1996—2003年擔(dān)任分所所長(zhǎng)。
?并非所有都是西夏歷史的研究成果,大部分是關(guān)于中國(guó)或者中亞歷史的相關(guān)問(wèn)題研究。最完整的克恰諾夫成果目錄參見(jiàn)波波娃(2012)[63]15-57。關(guān)于《天盛律令》的研究成果詳見(jiàn)克恰諾夫[64]。