国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

基于文化自信的“中國英語”建設(shè)及推廣探索

2022-11-19 15:57:11楊欣榕
現(xiàn)代英語 2022年9期
關(guān)鍵詞:中國英語漢語特色

楊欣榕

(陜西學(xué)前師范學(xué)院,陜西 西安 710082)

一、引言

中國英語是一種英語的變形體,并具有中國民族的特色,在弘揚中華民族傳統(tǒng)文化方面具有十分重要的推廣意義。隨著世界文化的發(fā)展,帶有民族特色的中國英語推廣勢在必行。我國對外交流的目標(biāo)是“讓世界了解中國,讓中國走向世界”,我國走向世界的標(biāo)志之一是中國英語在世界的發(fā)展。

二、中國英語發(fā)展的歷程

中國洋涇浜英語是中國英語發(fā)展最早的英語形式。中國商人和英國商人合作貿(mào)易往來頻繁,基于此種情況,有效的交流是非常迫切的,中國英語的初期就這樣誕生了。洋涇浜英語以英語為主要的表達形式,但其中又夾雜著葡萄牙語,這個階段的英語只是為了簡單的交流。因此,英語的水平相對來說處于較低狀態(tài)。中華人民共和國成立以前,受到西方學(xué)術(shù)思想的影響,絕大多數(shù)中國人認為洋涇浜英語并不具有文化特質(zhì)。中國人崇拜真正的西方文化,學(xué)習(xí)真正的英語,說英語時學(xué)會用英語的思維方式和習(xí)慣,以此來提高英語水平。中國經(jīng)濟的不斷發(fā)展,政策的不斷開放,中國正在走向國際,逐漸和世界人民進行廣泛的交流。為了使中國融入世界,將具有中國特色的文化推廣向世界,進而出現(xiàn)了“paper tiger”等詞匯,這段時期是中國英語發(fā)展的迅猛之勢[1]。

三、中國英語的成因

(一)中國經(jīng)濟的發(fā)展

中國人民學(xué)習(xí)英語,在不同時期的表現(xiàn)也不相同。在最初學(xué)習(xí)洋涇浜英語,商人們在經(jīng)濟的驅(qū)使下,運用多種語言進行表述,如上海話、葡萄牙語等進行交流,從而創(chuàng)造了具有特色的中國英語,如“l(fā)ong time to see”等,因為商人們創(chuàng)造出的詞匯和句子所表達出來的內(nèi)容較為簡潔,從而被西方人接受。新中國成立后,在全球經(jīng)濟的發(fā)展趨勢下,中國走向世界呈現(xiàn)必然趨勢。正因如此,中國人民將中國英語推至世界,使用的翻譯法有音譯翻譯法和直譯翻譯法。故而,在經(jīng)濟的發(fā)展下,中國英語得以誕生,而在不同的經(jīng)濟發(fā)展中語言特征也有所不同[2]。

(二)詞義的空白和欠缺

兩種文化差異的群體,因為風(fēng)俗習(xí)慣和思維方式的不同,一種文化中的一些詞匯在另一種群體中找不到符合或者相對應(yīng)的表達方式,這種情況下,產(chǎn)生了詞義的空白或者欠缺。而中國和西方文化的差異性導(dǎo)致中國多種詞義在西方詞庫中并不存在。為了使中國文化傳播到西方國家,中國英語應(yīng)時而生,其具有中國特色的文化特點,如,“Lantern Festival”“Double-Ninth Festival”等。 而這些詞匯弘揚中國文化傳統(tǒng)的同時,又能使英語詞匯更加豐富。

四、中國英語的存在分析

(一)文化和語言之間的聯(lián)系

一個民族的靈魂是其獨有的文化,一個民族真正強大,就是要對自己的民族文化擁有自信心。人們通過語言對民族文化進行了解,語言具有一個民族的特別象征,也是人類獨有的交流方式。語言能夠?qū)⑷祟惖乃季S方式和思維內(nèi)容完整地體現(xiàn)出來。人們以語言的形式在社會中建立身份,而語言是人們經(jīng)常使用的一種符號系統(tǒng)。語言的形成也是文化的特有產(chǎn)物。語言又是文化的一種構(gòu)成要素,自身有著傳承的作用,并對人們的思維模式進行綜合反應(yīng),因此,語言是一種文化傳承的具體表達形式[3]。

(二)世界與中國英語

隨著中國經(jīng)濟的快速發(fā)展,二十一世紀,中國的發(fā)展?jié)摿Σ豢尚∮U,全世界開始關(guān)注并認可中國及中國的發(fā)展,而作為國際通用語的英語對中國文化及其文化特點并不能完全確切地進行表達。中國需要的是能夠表達中華文化的英語,且能夠借其將中華文化表達給世界。如中國獨有的特色文化中的諺語在英語詞條中已然有了準確的表述方式。除此之外,中國已然掀起學(xué)英語的熱潮,中國講英語的人群在世界上占有人數(shù)較多。中國人使用英語的過程中,英語產(chǎn)生了不同于規(guī)范性英語的層面,而這種層面變化和實踐應(yīng)用相結(jié)合,從而形成了極具中國文化特點的中國英語。

五、中國英語的概念簡述

提起中國英語時,人們自然會想到中國式英語或者洋涇浜英語。人們普遍認為中國英語不容易掌握,并且很難表達自身的真實情感,因此大眾對其略有排斥,甚至有些人會對其加以摒棄,其實這是大部分人對中國英語的誤解,事實上這種想法已無法跟上社會發(fā)展的腳步。中國英語是具有中國民族特色的英語表現(xiàn)形式,在弘揚中華文化方面具有非常積極的促進作用,基于此,我們要對中國英語進行建設(shè)和推廣,從而使中國英語的作用能夠積極地發(fā)揮出來[4]。

對中國英語和中國式英語、洋涇浜英語進行比較,可以發(fā)現(xiàn)其主要區(qū)別:中國式英語的表達形式是根據(jù)漢語思維模式進行表述的英語,如,“I have a cake want give he eat”,或是完全根據(jù)漢語字面意思進行英語表達的英語形式。洋涇浜英語的起源在中國上海,中國商人和英國商人進行生意往來,所使用貿(mào)易交流的語言表達形式。這些語言表達主要以上海方言為主要交流的語言,其中還夾雜著一些葡萄牙語或馬來語等。中國英語將規(guī)范性英語作為核心基礎(chǔ),并能夠?qū)χ袊厣膫鹘y(tǒng)文化及風(fēng)俗習(xí)慣進行完整而且準確的表達。中國英語在使用的過程中,并不受本國語言的干擾,并能夠從各個方面進行英語的交流,中國英語可以說是具有中國獨有特色文化的英語變形體的表達形式。

(一)中國英語的發(fā)展

對中國英語的研究可以發(fā)展為三個階段,第一個階段為排斥和全盤否定的階段。在中國,英語的應(yīng)用從一開始就受到了國內(nèi)外學(xué)界的廣泛關(guān)注,但是將中國英語和“中國式英語”相混淆,各界學(xué)者普遍認為中國英語和英語規(guī)范有所差異,因此,在教學(xué)和學(xué)習(xí)的過程中,將中國英語當(dāng)成錯誤,需要避免,各界學(xué)者對中國英語持有排斥和否定的觀點,對中國英語,各界學(xué)者并沒有進行系統(tǒng)的理論研究。第二個階段為概念的確立和劃分的階段。在九十年代初期,中國運用英語愈來愈普遍,各界學(xué)者對中國英語慢慢地重視起來,在此階段,各界學(xué)者認為中國英語其實屬于客觀存在的,要將中國英語列為國別變體,屬于兩種語言以及兩種文化相互交融的客觀產(chǎn)物。中國英語處于一個相對獨特的地位,這種地位是無可替代的。中國英語和“中國式英語”有著本質(zhì)的區(qū)別。對研究中國英語在一定程度上是有理論意義以及使用價值的。中國英語的研究成果能夠確定中國英語的研究地位,外語界對中國英語產(chǎn)生了廣泛的興趣以及高度的重視。第三個階段為對中國英語的廣泛研究以及個案研究的階段。到二十世紀的九十年代末,建設(shè)了大型中國英語學(xué)習(xí)者的語料庫和對中國英語的相關(guān)研究和發(fā)展,對學(xué)習(xí)中國英語的中介語加以深入和系統(tǒng)的研究。

(二)中國英語的研究價值

從理論方面,系統(tǒng)地對中國英語進行語音、語匯、句法以及語篇等方面的研究,對中國社會文化現(xiàn)實以及價值利用英語進行表述,從而以英語為傳播載體促進國際文化的相互交流。從應(yīng)用方面,對外輸出中國歷史文化和社會文化的價值。中國人與國際進行交流的過程中,更多的是利用外語對自我需求和本土文化進行更多的表述,這就需要利用英語材料將中國文化完整地表達出來[5]。

六、中國英語的特點

中國英語的主要特點有:(1)中國英語的產(chǎn)生是漢語和英語的融合現(xiàn)象。(2)中國英語是描述具有中國特色的文化和習(xí)慣所表達的一種英語形式。(3)中國英語的基礎(chǔ)是規(guī)范性英語,在英語表達時不受中國母語的思維模式干擾。(4)中國英語作為一種語言變體,被英語所接受,從而能夠促進國際之間的相互交流。(5)中國英語的群體語言性和穩(wěn)定性以社會文化的發(fā)展作為前提。(6)中國英語具有儀式性,負遷移低,正遷移則最高。(7)中國英語傳播中國文化,從而使西方人對中國文化的理解更加豐富化。(8)中國的發(fā)展,使得中國英語的發(fā)展更加迅速,世界通過中國英語了解中國的傳統(tǒng)文化和獨有的中國特色[6]。

中國英語并不局限在國內(nèi)使用,在國際交流中也被廣泛使用。在國際交流過程中,通常會涉及中國的特有文化,中國的英語使用者將我國的一些文化逐漸融入英語之中,自此,英語具有中國的獨有特色,中國英語逐漸形成特有的詞匯庫。中國英語分為直譯類、意譯類和語義再生。英漢句子結(jié)構(gòu)的主要區(qū)別在于英語注重形合,而漢語注重的是意合。形合是依靠語言本身的語言手段,而意合是句子內(nèi)部的邏輯聯(lián)系?;诖?,英語結(jié)構(gòu)比較緊湊,而且嚴謹。而漢語的語言結(jié)構(gòu)簡潔干練。與此同時,漢語常以縮略為主要形式,其主要表達內(nèi)容多數(shù)以簡明概要為主,漢語結(jié)構(gòu)的主要特點是以中國英語的內(nèi)容表現(xiàn)居多,繼而形成富有特色的句型句式。中國英語已經(jīng)形成了具有自己的特點,并且已經(jīng)被世界認可接受的表達方式。中外交流的頻繁發(fā)生,中式語篇表達已經(jīng)逐漸遷移到中國英語的語篇。中國英語的語篇在結(jié)構(gòu)層面上書寫不同,具有自己獨特的特點。英語中的語篇形式以直接書寫為主,通過演繹式的形式進行表達,而中國英語受到漢語影響非常大,漢語的表達方式比較含蓄而且迂回,常用歸納的方式總結(jié)觀點[7]。

中國英語的表達方式分為以下幾種形式:(1)漢語模式的表達和英語本族的使用英語表達形式區(qū)別較小。如“hit while the iron is hot”趁熱打鐵。(2)一些中國英語的表達和英語本族所表達的習(xí)慣和方式不同,卻在英語語法方面一致。(3)一些中國英語并不符合英語本族的一些思維習(xí)慣和英語句式,但是卻表達出英語本族想要表達出來的意思,在理解方面并沒有問題。對中國人來說,中國英語學(xué)習(xí)起來不費功夫,用起來比較得心應(yīng)手,并能夠?qū)⒄Z言的工具功能發(fā)揮到極致。

七、中國英語推廣探索

我國的經(jīng)濟發(fā)展十分迅猛,在國際上的地位明顯提高,中國對世界的影響力不斷提升。中國在與世界他國的交往過程中,很多富有中國文化特點的語句被翻譯成英語。英語受到漢語的影響非常大,而英語也因此變得豐富起來。數(shù)據(jù)統(tǒng)計顯示,在牛津字典中漢語表示的英語詞條已經(jīng)有上千條。這說明英語本族接受漢語的程度逐漸增加。故而,漢語影響至深的漢化英語的逐漸發(fā)展是客觀存在的必然結(jié)果。中國英語和美國英語在語法上進行比較,前者更加的靈活和自由。中國英語作為英語的變型體,并沒有被廣泛地接納,即便如此,中國英語的發(fā)展仍然呈現(xiàn)出迅猛之勢。

“讓世界了解中國,讓中國走向世界”作為中國對國際的交流目標(biāo)。中國英語的推廣主要以英語教材的介紹為主。英語教材中融入中國英語的正確介紹和普及,使得新一代英語學(xué)習(xí)者了解到中國英語的實際意義,這是中國走向世界的必經(jīng)途徑?;诖耍谟⒄Z選題介紹英國國家的文化外,加入富有中國特色的文化的相關(guān)文章。我國英語教材的選題要全面展開,中國的政治內(nèi)容和西方的文化特色都要列入英語教材中。當(dāng)下的大學(xué)英語教材中介紹英國文化的文章占比相當(dāng)之多,教材中相關(guān)中國社會特色文化的背景精選文章幾乎找不到,這間接導(dǎo)致我國的大學(xué)生在學(xué)習(xí)了多年英語后,對如何介紹中國特色的傳統(tǒng)文化和介紹“中國故事”仍然“無從下口”。

外國人對中國的文化也是十分感興趣的,并且交流是建立在平等的基礎(chǔ)上,倘若我們只是單方面地學(xué)習(xí)西方的思維模式和表達模式,而卻忽視了向?qū)Ψ浇榻B我國獨有的特色文化。我們學(xué)習(xí)英語并和西方人交流的初心并不能實現(xiàn)。根本原因在于學(xué)習(xí)者并不知道如何闡述屬于我國傳統(tǒng)文化特色的表達方式,這樣一來,雙方的交際最終會走向失敗。因此,學(xué)習(xí)中國英語并將其推廣,是達到相互交際的必要途徑。通過在英語學(xué)習(xí)教材中加入適量的中國英語的介紹,使得學(xué)生在深入了解中國英語之后從而對中國英語進行學(xué)習(xí)。英語學(xué)習(xí)者通過熟讀英語教材,然后對中國英語進行學(xué)習(xí),從而利用中國英語向世界傳播具有中國特色的文化和習(xí)俗。

八、中國英語推廣方式

(一)音譯

中國英語中的部分詞語或短語直接以中國普通話讀音音譯而來。歷史文化方面的音譯,“yamen”衙門,“fenghuang”鳳凰等。 關(guān)于娛樂問題的有:“erhu”二胡,“wushu”武術(shù),“Taiji”太極等。衣食住行方面的有:“wuliangye”五糧液等。自然方面的有:“Chingming”清明。

(二)譯借

根據(jù)不完全統(tǒng)計,將漢語直接翻譯并借用英語的形式進行表述,英語中的這一項的內(nèi)容表達漢語借詞已經(jīng)達到上千條。如:“Iron Bowl”鐵飯碗,“floating population”流動人口等。一些書面語言中,引用中國英語的詞匯及短語、句型的有:“Marriage Certificate”結(jié)婚證,“work units”工作單位等。

(三)語義再生

語義再生是指對形象化的語言進行翻譯的過程中表達的具有中國特色的詞匯?!癰irds nest”燕窩等。語義再生的表達形式會使外國人有一種十分新穎和特別的感受,能夠讓人回味無窮,以此使英語的表達形式豐富起來。中國英語中有一部分詞語和句子是將漢語意思直接翻譯成英語,然后再生出新的意思。例如,“the Great Wall”長城,“jiaozi”餃子,“one arrow, two hawks”等。

九、結(jié)語

總而言之,基于文化自信的中國英語在推廣中國文化特色方面的意義十分重要。因此,中國英語的相關(guān)建設(shè)和推廣是非常有必要的。中國英語的研究和學(xué)習(xí)是值得深入的了解和發(fā)展。而中國英語作為一種語言,是需要不斷進行豐富和發(fā)展的,是英語不可或缺的新源泉。

猜你喜歡
中國英語漢語特色
學(xué)漢語
金橋(2022年6期)2022-06-20 01:36:16
特色種植促增收
輕輕松松聊漢語 后海
金橋(2020年11期)2020-12-14 07:52:56
中醫(yī)的特色
追劇宅女教漢語
漢語不能成為“亂燉”
華人時刊(2017年17期)2017-11-09 03:12:08
完美的特色黨建
英國權(quán)威媒體上的“中國英語”樣本剖析
茶藝英語的中國英語研究
考試周刊(2016年89期)2016-12-01 12:59:53
從中式英語到中國英語—譯者認可度調(diào)查報告
考試周刊(2016年6期)2016-03-11 08:55:15
定日县| 阳江市| 贞丰县| 嘉兴市| 武义县| 镇远县| 封开县| 明水县| 文昌市| 滦平县| 祁阳县| 木兰县| 石屏县| 扬州市| 泰兴市| 句容市| 临海市| 木兰县| 正宁县| 壶关县| 怀仁县| 西乌珠穆沁旗| 青海省| 荥经县| 东阿县| 长岭县| 延庆县| 乐安县| 南皮县| 兴山县| 兴安盟| 四川省| 安国市| 新余市| 韶关市| 宝兴县| 阿合奇县| 昌吉市| 广平县| 东乌珠穆沁旗| 句容市|