肖晰晰
(對外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué) 圖書館,北京 100029)
在國內(nèi)高校推進(jìn)建設(shè)世界一流大學(xué)和一流學(xué)科的過程中,國際交流合作作為教育對外開放事業(yè)的重要組成部分,成為高校重點(diǎn)建設(shè)項(xiàng)目之一。6月21日習(xí)近平總書記給北京大學(xué)留學(xué)生們的回信引發(fā)熱烈反響,我國教育的國際影響力在不斷提升,同時(shí)也促進(jìn)了中外人民的相互了解、架起各國人民民心相通的橋梁。留學(xué)生擁有不同的成長環(huán)境、生活習(xí)慣、文化背景以及價(jià)值取向,來華初期,面對一個(gè)完全陌生的環(huán)境,留學(xué)生需要經(jīng)歷一個(gè)了解、接受、適應(yīng)、融合新文化的過程,因此,重視來華留學(xué)生的適應(yīng)狀況對提高留學(xué)生教育質(zhì)量具有重要意義。圖書館作為學(xué)校的文獻(xiàn)信息中心、重要的科研教學(xué)輔助機(jī)構(gòu),在留學(xué)生的文化適應(yīng)階段以及角色轉(zhuǎn)變過程中,如何為他們提供信息服務(wù),使其順利度過這個(gè)階段,值得我們認(rèn)真探討。另一方面,圖書館也應(yīng)該提供相應(yīng)的服務(wù)措施,確保學(xué)校的不同群體、特殊群體得到信息資源保障,完善圖書館的信息服務(wù)。
國內(nèi)的高校圖書館對學(xué)生文化適應(yīng)的相關(guān)研究較少,以“圖書館”及“文化適應(yīng)”作為檢索詞在中國知網(wǎng)進(jìn)行檢索,相關(guān)主題文獻(xiàn)不足5篇。宋艷對云南地區(qū)少數(shù)民族大學(xué)生文化適應(yīng)開展閱讀引導(dǎo)服務(wù)研究[1];劉立冬基于文化適應(yīng)理論研究高校圖書館新生入館教育[2];黃瓊根據(jù)文化適應(yīng)理論提出高校圖書館多元服務(wù)設(shè)計(jì)[3]。而高校圖書館針對留學(xué)生的文化適應(yīng)目前還沒有見到相關(guān)研究。
主要介紹國外在跨文化適應(yīng)理論模式方面的研究成果,了解留學(xué)生在文化適應(yīng)過程中產(chǎn)生的心理變化和應(yīng)對方式,以及由此對圖書館針對留學(xué)生開展信息服務(wù)工作帶來的啟示。
Sverre Lysgaard通過考察旅居者對美國文化的適應(yīng)過程于1955年首次提出U型曲線論[4],將文化適應(yīng)過程分為三個(gè)階段:第一個(gè)階段為初始期,旅居者到達(dá)另一國家伊始,對一切事物都感到興奮、好奇;第二個(gè)階段為寂寞期,旅居者想要建立更深層次的人際關(guān)系時(shí),開始出現(xiàn)語言問題及因此帶來的各種焦慮、迷惑、寂寞;第三個(gè)階段為復(fù)原期,旅居者開始學(xué)會(huì)交朋友,開始慢慢適應(yīng)新的生活環(huán)境,情緒逐漸回升。
美國文化人類學(xué)家Kalvero Oberg在Lysgaard的基礎(chǔ)上提出了“文化休克(culture shock)”的概念[5],進(jìn)一步完善了U型曲線模式,Oberg將文化休克定義為:因?yàn)槿藗兺蝗皇チ耸煜さ纳鐣?huì)交往符號(hào)和標(biāo)志所導(dǎo)致的一種精神焦慮。從定義可以看出,文化休克給人們帶來的影響主要是在心理上的,這種影響是負(fù)面的、消極的,它擁有多種癥狀:情緒低落無助、對母文化的留戀及對新文化的抗拒、戒備心強(qiáng)、孤獨(dú)感、畏縮心理、焦慮易怒、迷失方向、不知所措、惶恐不安等等。Oberg將跨文化適應(yīng)分為四個(gè)階段(見圖1):蜜月期、危機(jī)期、恢復(fù)期和適應(yīng)期。在危機(jī)期,Oberg強(qiáng)調(diào)了文化休克對旅居者的深刻影響,他們常因此感到焦慮、憤怒和無能為力。在適應(yīng)期,旅居者已經(jīng)能夠接受、適應(yīng)、并享受在新文化中的生活,基本走出了文化休克帶來的消極影響。
Fig.1 The U-shaped curve of the process of cross-cultural adaptation圖1 跨文化適應(yīng)過程U型曲線[6]15
加拿大著名跨文化心理學(xué)家John Berry于1992年提出了“文化休克(culture shock)”,又稱為“Berry的理論框架”[6]14-18。他在考察過程中將個(gè)體的文化適應(yīng)策略分為兩個(gè)維度:“保持傳統(tǒng)文化和身份的傾向性”與“和其他文化群體交流的傾向性”,Berry根據(jù)個(gè)體文化適應(yīng)過程中在兩個(gè)維度上的不同表現(xiàn),分出4種不同的文化適應(yīng)策略(見圖2)。
1.2.1 整合策略
當(dāng)個(gè)體既重視保持傳統(tǒng)文化與身份,同時(shí)又注重與其他群體交流時(shí),采用的是整合策略。
1.2.2 同化策略
當(dāng)個(gè)體不愿意保持自己的母文化身份,與其他群體交流頻繁,高度認(rèn)同主流文化時(shí),采用的是同化策略。
1.2.3 分離策略
個(gè)體重視自己的母文化,與其他群體交流時(shí)有強(qiáng)烈的抵觸情緒,會(huì)使用分離策略。
1.2.4 邊緣化策略
個(gè)體既沒有保持自己的母文化身份,和其他群體交流時(shí)也沒有興趣,采用的是邊緣化策略。
Fig.2 Berry’s Two-dimensional Theoretical Model圖2 Berry的雙維度理論模型[6]16
Berry提出,移民、旅居者等非主流群體成員所采取的適應(yīng)策略會(huì)明顯受到主流群體的影響,當(dāng)主流群體采用熔爐策略時(shí),非主流群體往往會(huì)采取同化策略;當(dāng)主流群體實(shí)行種族隔離政策,非主流群體通常會(huì)采取分離策略;當(dāng)主流群體集體排外時(shí),非主流群體常常會(huì)邊緣化自己;而當(dāng)主流群體實(shí)行多元文化主義時(shí),非主流群體更傾向于采取整合策略。通過我國高校針對留學(xué)生的政策可以看出絕大多數(shù)高校主張、并施行多元文化主義。
通過U型曲線論,可以初步了解留學(xué)生在中國留學(xué)期間的心理變化路程及其相應(yīng)的情緒變化,為創(chuàng)新信息服務(wù)提供理論基礎(chǔ)。圖書館在面向留學(xué)生提供的服務(wù)中,應(yīng)該重視這一特殊群體,避免服務(wù)單一化、無差別化,針對不同的文化適應(yīng)階段,提供相應(yīng)的特色信息服務(wù)。
1.3.1 蜜月期
處于這個(gè)階段的留學(xué)生對新環(huán)境充滿好奇與求知欲,迫不及待想要探索了解新事物,這是圖書館吸引留學(xué)生注意、同時(shí)也是宣傳館藏信息資源與信息服務(wù)最有效的階段。
1.3.2 危機(jī)期
短暫的蜜月期過后,留學(xué)生由于語言障礙、生活環(huán)境的變化、文化差異等等因素陷入文化休克,從而產(chǎn)生無助感、孤獨(dú)感、抗拒感,這一階段是讓留學(xué)生對圖書館產(chǎn)生好感、甚至依賴感的最有利階段,圖書館可通過一些特色信息服務(wù)方式避免交流溝通問題的發(fā)生,幫助留學(xué)生克服語言障礙,在尊重其母文化的基礎(chǔ)上,幫助留學(xué)生了解、適應(yīng)我國的主流文化。
1.3.3 恢復(fù)期
經(jīng)歷了一系列新文化沖擊后,留學(xué)生會(huì)嘗試尋找解決辦法,開始能夠應(yīng)對一些文化休克問題,調(diào)整自身的情緒狀態(tài),慢慢投入到學(xué)習(xí)中,圖書館可以通過調(diào)研采訪的方式了解留學(xué)生的文獻(xiàn)信息需求,盡可能的為他們提供信息資源保障。
1.3.4 適應(yīng)期
留學(xué)生已經(jīng)適應(yīng)并融入新的文化環(huán)境中,圖書館在加強(qiáng)文獻(xiàn)信息資源建設(shè)的同時(shí),持續(xù)創(chuàng)新服務(wù)方式,為留學(xué)生提供多元文化服務(wù)。
從Berry提出的跨文化適應(yīng)理論我們了解到留學(xué)生在應(yīng)對新文化環(huán)境時(shí)采取的四種策略,以及影響文化應(yīng)對決策的主要因素,可以看出,整合策略相對來說是更積極的策略,留學(xué)生因此在適應(yīng)新文化過程中造成的消極心理和負(fù)面情緒也較少。我國高校針對留學(xué)生的政策倡導(dǎo)實(shí)行多元文化主義,創(chuàng)建一個(gè)包容的文化環(huán)境,尊重和保持留學(xué)生原來的文化習(xí)俗,逐步引導(dǎo)他們學(xué)習(xí)新文化、了解新文化的內(nèi)涵、融入新文化的氛圍。圖書館應(yīng)該緊跟學(xué)校步伐,聯(lián)合相關(guān)部門制定面向留學(xué)生的多元文化服務(wù)制度,促進(jìn)不同文化群體之間的交流,提升留學(xué)生的歸屬感。
教育部對來華留學(xué)生最新統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)表明,2018年共有49.2萬名留學(xué)生在國內(nèi)1 004所高校和科研機(jī)構(gòu)學(xué)習(xí)[7]。根據(jù)全國第三方大學(xué)研究機(jī)構(gòu)校友會(huì)網(wǎng)站發(fā)布的2020年全國(大陸地區(qū))各大高校國際留學(xué)生人數(shù)排名,留學(xué)生人數(shù)超過2 000名的高校共計(jì)51所,總?cè)藬?shù)達(dá)到19.7萬,占來華留學(xué)生人數(shù)的40%[8],因此這51所高校圖書館能一定程度上代表目前國內(nèi)圖書館針對留學(xué)生開展信息服務(wù)的情況。被調(diào)查的高校省市分布情況見圖3,排名前5的省市分別是北京和上海、浙江、廣東和江蘇,可見經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的地區(qū)更受留學(xué)生青睞。
Fig.3 Distribution of the top 51 provinces and cities in terms of the number of international students圖3 高校來華留學(xué)生數(shù)量排名前51的省市分布情況
通過調(diào)研留學(xué)生人數(shù)超過2 000名的51所高校圖書館網(wǎng)站,結(jié)合文獻(xiàn)調(diào)研和網(wǎng)絡(luò)調(diào)研,歸納總結(jié)國內(nèi)高校圖書館針對留學(xué)生開展的信息服務(wù)方式,見表1。
表1 國內(nèi)高校圖書館留學(xué)生信息服務(wù)現(xiàn)狀Table 1 Current situation of information services for international students in domestic university libraries
調(diào)查結(jié)果顯示,共有23個(gè)高校圖書館建設(shè)了英文網(wǎng)站,其中有3個(gè)圖書館的英文網(wǎng)站無法打開,另外,清華大學(xué)英文網(wǎng)站正在建設(shè)中,還有11所高校圖書館的官網(wǎng)受IP地址限制無法打開。所調(diào)研的圖書館英文網(wǎng)站均反映了中文版主頁的欄目和基本設(shè)置,但圖書館的公告、新聞、最新消息等相對應(yīng)的英文版內(nèi)容目前沒有高校館能做到同步更新。在創(chuàng)新服務(wù)措施方面,有不少案例值得借鑒,例如:同濟(jì)大學(xué)圖書館重視多元文化建設(shè)和交流,舉辦的中國傳統(tǒng)文化體驗(yàn)活動(dòng)內(nèi)容豐富,留學(xué)生可以親身體驗(yàn)書法、國畫等傳統(tǒng)文化藝術(shù),和剪紙、茶藝、燈籠、香囊等傳統(tǒng)手工藝;廣東外語外貿(mào)大學(xué)圖書館在疫情防控期間與留學(xué)生院合作舉辦“留生留影”活動(dòng),向留學(xué)生推薦書籍、舉辦書展;金華職業(yè)技術(shù)學(xué)院的留學(xué)生以真人圖書的形式拍攝vlog,介紹圖書館的館藏資源和服務(wù)。
我國高校圖書館自21世紀(jì)初開始探索研究針對留學(xué)生的信息服務(wù),由于不是主要服務(wù)對象,相關(guān)研究成果與其他研究熱點(diǎn)相比并不太多,對策建議付諸實(shí)踐的也較少,開展的特色服務(wù)工作主要集中在創(chuàng)造雙語環(huán)境、開設(shè)英文信息檢索課程、加強(qiáng)外文文獻(xiàn)信息資源建設(shè)這三方面。總體上來說,國內(nèi)高校圖書館對留學(xué)生采取的信息服務(wù)方式基本涵蓋了使用圖書館的流程,目前存在的問題主要有以下幾點(diǎn)。
2.2.1 英文網(wǎng)站建設(shè)效果不佳
很多高校圖書館建設(shè)了英文網(wǎng)站,但網(wǎng)站設(shè)計(jì)中國化,忽視留學(xué)生的使用習(xí)慣。布局簡單,僅對圖書館的基本情況、館藏資源、電子數(shù)據(jù)庫、部分通知公告等等做簡單的翻譯介紹,內(nèi)容為簡單的中文翻譯對照。網(wǎng)站內(nèi)容更新緩慢,圖書館的培訓(xùn)講座、活動(dòng)預(yù)告等在英文網(wǎng)站找不到相關(guān)內(nèi)容,無法了解圖書館的最新動(dòng)態(tài)。除此還有,缺乏針對留學(xué)生的特色平臺(tái)和信息資源,比如中文學(xué)習(xí)資源鏈接、中華傳統(tǒng)文化專欄、高校所在城市的人文歷史和美食旅游景點(diǎn)等等。
2.2.2 讀者服務(wù)不夠關(guān)注留學(xué)生
雖然圖書館建設(shè)了英文網(wǎng)站,也擁有微信公眾號(hào),但舉辦的大多數(shù)培訓(xùn)活動(dòng)以及其他讀者服務(wù)工作的宣傳卻幾乎完全忽視了留學(xué)生這一特殊群體,使其對圖書館資源的利用局限于學(xué)習(xí)、借還書等,對圖書館提供的其他創(chuàng)新型信息服務(wù)和活動(dòng)等最新動(dòng)態(tài)缺乏了解渠道。
2.2.3 忽視留學(xué)生的心理狀況
留學(xué)生在跨文化適應(yīng)過程中心理狀態(tài)和情緒會(huì)發(fā)生顯著變化,相應(yīng)的,對圖書館的需求不僅因人而異,還會(huì)隨著心理因素發(fā)生些許變化。除此,留學(xué)生來華前的學(xué)習(xí)生活經(jīng)歷、對留學(xué)生涯的預(yù)期、信息素養(yǎng)知識(shí)儲(chǔ)備等方面存在很大的個(gè)體差異,因此,對所有留學(xué)生的信息服務(wù)不能一概而論,要突出特色化,具有針對性。
3.1.1 主頁設(shè)置多種語言瀏覽模式
熟悉的語言環(huán)境是增加留學(xué)生歸屬感最有效的方式,給留學(xué)生創(chuàng)造便利的語言信息服務(wù)環(huán)境,是吸引并維持他們利用圖書館資源的首要條件。英語雖然是世界通用語言,但留學(xué)生的母語并不全是英語,也不是每個(gè)留學(xué)生都能熟練使用英語進(jìn)行聽說讀寫。高校圖書館可依據(jù)學(xué)校留學(xué)生的情況進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析,選擇人數(shù)比例較大的幾種語言,或者參考學(xué)校主頁的語言切換種類,建設(shè)小語種圖書館主頁,在留學(xué)生使用圖書館網(wǎng)頁時(shí)增加親切感和歸屬感,促進(jìn)留學(xué)生與圖書館建立友好和信任的關(guān)系。
3.1.2 平臺(tái)內(nèi)容保持實(shí)時(shí)更新
瀏覽圖書館主頁可以使留學(xué)生對圖書館的基本情況有所初步了解,國內(nèi)高校圖書館也大都止步于此。小語種網(wǎng)頁實(shí)時(shí)更新動(dòng)態(tài)、與中文網(wǎng)站同步,不僅能讓留學(xué)生及時(shí)了解圖書館的最新資訊,熟悉的語言環(huán)境也能吸引并增加其使用圖書館文獻(xiàn)信息資源的頻率。維護(hù)小語種平臺(tái)最重要的是外語類人力資源,圖書館有三種方式可以解決此問題:一是招聘、引入擅長小語種的圖書館館員;二是以招募志愿者或者勤工儉學(xué)的方式,選取熟練使用小語種的國內(nèi)學(xué)生或者留學(xué)生,擔(dān)當(dāng)網(wǎng)頁內(nèi)容翻譯職責(zé);三是與留學(xué)時(shí)間較長、能熟練使用中文進(jìn)行閱讀和交流溝通的留學(xué)生合作,作為“過來人”,還能對圖書館針對留學(xué)生的培訓(xùn)活動(dòng)方面給予建設(shè)性的意見,更貼合留學(xué)生的實(shí)際需求。
3.1.3 建立微信公眾號(hào)推廣服務(wù)
微信在留學(xué)生的日常生活中較為普及,圖書館可以與留學(xué)生管理部門合作,建立微信訂閱號(hào),定期推送英文版的圖書館文獻(xiàn)推薦、中華文化介紹、電影推薦、數(shù)據(jù)庫推薦以及圖書館舉辦的其他培訓(xùn)活動(dòng)。
根據(jù)留學(xué)生跨文化適應(yīng)過程劃分的幾個(gè)階段產(chǎn)生不同的焦慮和需求,圖書館可以從以下幾個(gè)方面提供服務(wù),幫助留學(xué)生緩解焦慮、適應(yīng)留學(xué)生活,進(jìn)而完善圖書館讀者服務(wù)。
3.2.1 蜜月期
(1)建立中文學(xué)習(xí)空間
初到中國的留學(xué)生,語言溝通問題是最大的障礙。圖書館可以設(shè)置一個(gè)中文學(xué)習(xí)空間,整合中文學(xué)習(xí)方面的電子書、視頻教學(xué)課程,線上為留學(xué)生提供語言學(xué)習(xí)的電子資源。線下提供實(shí)體閱覽室,放置教材、工具書,適時(shí)安排館員或者學(xué)生志愿者一對一的進(jìn)行中文學(xué)習(xí)指導(dǎo),鼓勵(lì)留學(xué)生用中文溝通交流,練習(xí)口語。利用入館教育的機(jī)會(huì)創(chuàng)建留學(xué)生服務(wù)微信群,每日發(fā)送中文音頻,內(nèi)容可涵蓋日常用語、古詩朗誦、中華文化介紹、神話故事等等,讀者也可語音發(fā)送中文口語練習(xí),由館員或志愿者在線指導(dǎo)糾正發(fā)音。
(2)舉辦促進(jìn)留學(xué)生了解中華傳統(tǒng)文化的活動(dòng)
初步克服語言障礙后,留學(xué)生還保留著初到異國的好奇、急迫想了解與探索之心,圖書館可通過舉辦手工體驗(yàn)活動(dòng)、能和觀眾互動(dòng)的文化講座、觀看展現(xiàn)中國傳統(tǒng)文化的系列電影或紀(jì)錄片。
3.2.2 危機(jī)期
留學(xué)生在學(xué)習(xí)中華文化、融入新的生活環(huán)境過程中,也會(huì)渴望在異國他鄉(xiāng)看見熟悉的、有關(guān)母文化的事物,圖書館可搭建促進(jìn)文化交流的平臺(tái),如多文化展覽/文化節(jié)、國際電影節(jié),舉辦文化展覽不僅可以讓其他同學(xué)認(rèn)識(shí)自己國家的文化,還能增強(qiáng)留學(xué)生的歸屬感,提高對圖書館服務(wù)的滿意度。還可以為留學(xué)生舉辦文化沙龍,提供情感訴求的場所,邀請留學(xué)時(shí)間較長的留學(xué)生一同參與,分享解決文化休克問題的辦法,促進(jìn)留學(xué)生之間的情感交流、緩解孤獨(dú)感。
3.2.3 恢復(fù)期與適應(yīng)期
(1)圖書館文獻(xiàn)信息資源補(bǔ)充與推廣
留學(xué)生基本適應(yīng)新文化生活后,重心更加偏向于學(xué)習(xí),圖書館可以在此階段嵌入留學(xué)生的科研學(xué)習(xí),發(fā)揮圖書館作為“資源中心”最主要的功能,持續(xù)調(diào)研了解留學(xué)生的信息需求,提供文獻(xiàn)信息資源保障,及時(shí)補(bǔ)充中文學(xué)習(xí)文獻(xiàn)、英文版或其他語種的教科書和參考書以及其它相關(guān)文獻(xiàn)。
(2)開展活動(dòng)促進(jìn)交流
比如舉辦圓桌會(huì)議,組織國內(nèi)學(xué)生和留學(xué)生一同參加,圍繞某個(gè)主題發(fā)表各自的觀點(diǎn),來自不同文化背景的參與者在觀點(diǎn)碰撞的同時(shí),還能相互練習(xí)口語,增進(jìn)對別國文化的了解,提高適應(yīng)文化多樣性的能力。
根據(jù)Berry提出的跨文化適應(yīng)理論,可以了解到倡導(dǎo)多元文化主義能夠促使留學(xué)生采取整合策略。圖書館可利用自身作為高校文獻(xiàn)信息中心的優(yōu)勢,舉辦融入多種文化元素或文化特色的活動(dòng),為留學(xué)生提供接觸多元文化的機(jī)會(huì),體驗(yàn)不同文化的交流與思想的碰撞。例如,以圖書館某一特色館藏內(nèi)容作為主題舉辦座談會(huì),來自不同國家的學(xué)生通過查閱圖書館文獻(xiàn)介紹自己所了解到的中國國情,并分享母國在這方面的歷史與現(xiàn)狀;或者舉辦多語種書展、文化主題展覽、特色文化體驗(yàn)活動(dòng)等等,通過這些方式激發(fā)留學(xué)生對不同文化的興趣,在文化對比中建立多元文化并存的意識(shí)。
在保障留學(xué)生擁有平等的機(jī)會(huì)和權(quán)利獲取圖書館文獻(xiàn)信息和服務(wù)的基礎(chǔ)上,創(chuàng)新信息服務(wù)方式,深入挖掘留學(xué)生的個(gè)性化需求,為他們提供個(gè)性化延伸服務(wù),提升對圖書館的滿意度,增加使用圖書館資源的頻率。相較于國內(nèi)學(xué)生,留學(xué)生的性格更加外向開朗,樂意嘗試新事物,喜歡挑戰(zhàn),因此針對留學(xué)生的信息素養(yǎng)教育課程可以采取具有趣味性、新穎性、異于傳統(tǒng)的教學(xué)方式,比如開展翻轉(zhuǎn)式圖書館指導(dǎo),促進(jìn)留學(xué)生與館員之間的互動(dòng)溝通。此外,不同學(xué)歷層次的留學(xué)生所需要的信息服務(wù)側(cè)重點(diǎn)也不同,本科學(xué)歷的留學(xué)生側(cè)重于基本的信息素養(yǎng),即如何使用圖書館的文獻(xiàn)信息資源。研究生學(xué)歷的留學(xué)生則側(cè)重于更高級別的信息檢索技能,比如制定檢索策略、嵌入式信息服務(wù)等。
面對日益壯大的留學(xué)生群體,提供多元、高質(zhì)的信息服務(wù),主動(dòng)搭建文化交流的橋梁,重視留學(xué)生群體,不僅體現(xiàn)圖書館“以讀者為中心”的服務(wù)宗旨,同時(shí)也提高了圖書館國際化服務(wù)水平。從研究留學(xué)生心理狀況和心理變化著手開展讀者服務(wù),切實(shí)體現(xiàn)圖書館的人文關(guān)懷,促進(jìn)圖書館的可持續(xù)發(fā)展。