文/郭麗娜
近代以來(lái),從中國(guó)的視角看全球史進(jìn)程,中法對(duì)話可以分成1840年之前、1840—1979年和1979年之后三個(gè)階段?;仡欉^(guò)去300多年的中法對(duì)話,有助于我們展望未來(lái)中法對(duì)話的可能趨勢(shì)。
張西平教授曾指出:“明清之際的中西文化交流是人類歷史上少有的較為平等的文化交流。”荷蘭漢學(xué)家許理和也認(rèn)為,這是“中西關(guān)系史上一段最令人陶醉的時(shí)期:中國(guó)與文藝復(fù)興之后的歐洲高層知識(shí)界的第一次接觸和對(duì)話” 。上述論斷適用于1840年之前的中法對(duì)話。彼時(shí)中法之間的對(duì)話是平等的,以詮釋為基礎(chǔ)、互鑒為目的,促成對(duì)話的主要力量是法國(guó)三大修會(huì)的傳教士,即法國(guó)耶穌會(huì)、巴黎外方傳教會(huì)和遣使會(huì)。
17世紀(jì)末法國(guó)成為歐洲強(qiáng)國(guó),法國(guó)耶穌會(huì)受南懷仁召喚,在法國(guó)國(guó)王路易十四的支持下,耶穌會(huì)派出白晉、張誠(chéng)等傳教士以國(guó)王數(shù)學(xué)家的身份赴華從事科學(xué)活動(dòng),采取文化適應(yīng)策略;與此同時(shí),巴黎外方傳教會(huì)和遣使會(huì)肩負(fù)福音使命趕赴遠(yuǎn)東,深入地方從事皈依工作。然而不論是科學(xué)活動(dòng)還是福音活動(dòng),也不論是走上層路線還是走下層路線,學(xué)習(xí)語(yǔ)言文化、入鄉(xiāng)隨俗都是進(jìn)行交流與開展對(duì)話的必然條件和基礎(chǔ)。因此,法國(guó)三大修會(huì)均積極介入中國(guó)典籍的翻譯與詮釋工作,并進(jìn)行大量實(shí)地考察活動(dòng)。中法之間的思想文化和政治制度交流活動(dòng)在這一時(shí)期非?;钴S。法國(guó)傳教士給中國(guó)帶來(lái)了西方古典哲學(xué)和科學(xué)技術(shù),也將中華典籍及其蘊(yùn)含的東方智慧翻譯和介紹到歐洲。
彼時(shí)的中法對(duì)話雖因技術(shù)條件的客觀限制和個(gè)人認(rèn)知的主觀局限而出現(xiàn)不同程度上的混亂,并引發(fā)一場(chǎng)長(zhǎng)達(dá)百年的中國(guó)禮儀之爭(zhēng),但這并不妨礙雙方在爭(zhēng)議中相互借鑒,不斷完善彼此的知識(shí)體系,提高認(rèn)知能力。在中國(guó),一批受西方現(xiàn)代知識(shí)影響的知識(shí)分子,尤以江南地區(qū)士子最為顯著,開始謀求社會(huì)革新,崇實(shí)黜虛,經(jīng)世致用。在法國(guó),中華經(jīng)典和宋明理學(xué)給啟蒙運(yùn)動(dòng)注入新觀念和新內(nèi)容,西方人開始書寫人類的百科全書,建構(gòu)新的知識(shí)體系,完成啟蒙工作。此外,傳教士的漢學(xué)研究直接推動(dòng)了法國(guó)專業(yè)漢學(xué)建制,使?jié)h學(xué)成為法國(guó)的一個(gè)現(xiàn)代學(xué)科。
鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后,全球化進(jìn)程加速,中法對(duì)話的內(nèi)容從文化和經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域迅速擴(kuò)大到政治和軍事領(lǐng)域,既推動(dòng)了全球化,也成為全球史的主要內(nèi)容和重要議題。
在此期間,中法對(duì)話的角色不再局限于法國(guó)傳教士,而是擴(kuò)大到外交官、軍士、商人、漢學(xué)家以及留學(xué)生階層,不同角色在不同社會(huì)層面發(fā)揮作用,后者更是逐步成為對(duì)話的主角。換言之,中法對(duì)話在前期基礎(chǔ)上推進(jìn)深入,政府間的對(duì)話上升為主要對(duì)話形式,交流內(nèi)容包羅萬(wàn)象,既有商貿(mào)行為和科技交流,也有制度互鑒和思想交鋒。
從中國(guó)的角度看,從清政府自覺(jué)發(fā)起的洋務(wù)運(yùn)動(dòng)到民國(guó)時(shí)期的留學(xué)救亡運(yùn)動(dòng),中國(guó)的駐外人員和外派留學(xué)生人數(shù)逐步增加,政府和社會(huì)內(nèi)部出現(xiàn)了一個(gè)視野相對(duì)開闊的改良階層,該階層呼吁政治改良和教育改革,也發(fā)出文學(xué)改良的先聲,對(duì)中國(guó)近現(xiàn)代文學(xué)產(chǎn)生了深刻的影響。從法國(guó)的角度看,法國(guó)外交商務(wù)、殖民和文化教育等部門協(xié)同支持遠(yuǎn)東文化活動(dòng),派出大量外交官、學(xué)者遠(yuǎn)赴遠(yuǎn)東。法國(guó)的遠(yuǎn)東文化研究從純粹的思辨逐步過(guò)渡到典籍研讀與田野調(diào)研相結(jié)合的模式。隨著遠(yuǎn)東考察活動(dòng)的增加,文獻(xiàn)質(zhì)和量的改善,研究水平不斷提高,法國(guó)漢學(xué)逐步走上巔峰時(shí)期,20世紀(jì)上半葉出現(xiàn)了諸如伯希和、馬伯樂(lè)、葛蘭言、戴密微、謝和耐等具有國(guó)際性影響的大漢學(xué)家。法國(guó)學(xué)者的遠(yuǎn)東調(diào)研、專業(yè)漢學(xué)翻譯與自由文學(xué)翻譯等工作在強(qiáng)化法蘭西文化帝國(guó)主義之余,反作用于法國(guó)國(guó)內(nèi)的社會(huì)改革和教育改革,也間接影響到法國(guó)文學(xué)面貌的變化。
1964年中法建交,為中法對(duì)話打下良好的政治基礎(chǔ)。1978年改革開放之后,法國(guó)文學(xué)、語(yǔ)言、哲學(xué)和心理學(xué)等領(lǐng)域的知名學(xué)者,先后與我國(guó)北京、上海等地的高校建立聯(lián)系。我國(guó)也恢復(fù)外派留學(xué)生政策,陸續(xù)派出大批年輕學(xué)者赴法國(guó)學(xué)習(xí)和交流,展開新一輪有意義的對(duì)話。這一時(shí)期的中法對(duì)話具有明顯的學(xué)科色彩,雙方互派的學(xué)者均有明確的學(xué)科定位,極大地促進(jìn)了學(xué)科交流。
20世紀(jì)后期,系列國(guó)際重大事件的發(fā)生不斷改變國(guó)際格局。美國(guó)的學(xué)術(shù)地位上升,美國(guó)學(xué)術(shù)界逐漸引領(lǐng)國(guó)際學(xué)術(shù)潮流,確立區(qū)域文化研究范式,倡導(dǎo)量性分析方法和數(shù)字人文工具。受此影響,法國(guó)的遠(yuǎn)東研究在傳統(tǒng)文獻(xiàn)學(xué)和語(yǔ)文學(xué)研究的基礎(chǔ)上增設(shè)區(qū)域研究,在質(zhì)性研究范式中引入量性分析工具,側(cè)重于解決現(xiàn)實(shí)問(wèn)題。我國(guó)國(guó)內(nèi)處于學(xué)科建設(shè)制度化和學(xué)術(shù)范式規(guī)范化時(shí)期,社會(huì)學(xué)和人類學(xué)引入美式量化分析工具,在文史領(lǐng)域啟動(dòng)文獻(xiàn)整理和詮釋工作。
受北美倡導(dǎo)全球化運(yùn)動(dòng)的刺激,這一時(shí)期中法對(duì)話呈現(xiàn)出一個(gè)明顯特點(diǎn):雙方學(xué)術(shù)界的全球意識(shí)和海洋意識(shí)復(fù)蘇,產(chǎn)生了跨文化對(duì)話的共同意愿和訴求,均嘗試明確文化身份,參與全球?qū)W術(shù)競(jìng)爭(zhēng)。中歐關(guān)系在20世紀(jì)90年代明顯拉近,樂(lè)黛云等先生與歐洲學(xué)者一起創(chuàng)辦《跨文化對(duì)話》雜志,創(chuàng)刊號(hào)卷頭語(yǔ)云:“一批中國(guó)和歐洲學(xué)者,他們大抵不贊成在‘全球意識(shí)’的掩蓋下,實(shí)現(xiàn)所謂世界文化的‘相互同化、融合、一體化’,認(rèn)為這些說(shuō)法多半只是某種‘中心論’的變種。只有承認(rèn)并保護(hù)文化差異的存在,各個(gè)文化體系之間才有可能相互吸取、借鑒,并在相互參照中進(jìn)一步發(fā)現(xiàn)和發(fā)展自己?!憋@然,此處提及的“全球意識(shí)”,是指英語(yǔ)的“globalisation”概念,即美國(guó)倡導(dǎo)的“標(biāo)準(zhǔn)化、統(tǒng)一化”經(jīng)濟(jì)全球化范式,如麥當(dāng)勞和肯德基等快餐行業(yè)在全球連鎖經(jīng)營(yíng)的模式。而法國(guó)學(xué)者在接受經(jīng)濟(jì)全球化的同時(shí),提出對(duì)“全球化”的不同理解。這在語(yǔ)言上表現(xiàn)為法語(yǔ)引入英語(yǔ)外來(lái)語(yǔ),寫為“l(fā)a globalisation”,指向經(jīng)濟(jì)全球化,而在人文社科研究領(lǐng)域,法國(guó)學(xué)者堅(jiān)持使用法語(yǔ)本土詞匯“l(fā)a mondialisation”,強(qiáng)調(diào)文化差異和文化多元的意義。這一想法與我國(guó)跨文化對(duì)話學(xué)者的“求同存異”學(xué)術(shù)觀念不謀而合,促進(jìn)了近三十年來(lái)中法之間日益頻密的學(xué)術(shù)對(duì)話和交流。
我國(guó)文史學(xué)者在積極參與對(duì)話之余,也加緊從事文獻(xiàn)調(diào)研與整理工作。張西平教授在從事域外漢學(xué)再研究時(shí)曾提出人類文化交流史是一幅“交錯(cuò)的文化史”的觀點(diǎn):“文化的傳播和文化的接受與理解是兩個(gè)相連而又有區(qū)別的階段,做西方漢學(xué)史研究很自然涉及對(duì)西方文化史和思想史的研究,一旦從這個(gè)角度來(lái)看西方思想文化史,那種長(zhǎng)期以來(lái)西方所形成的‘自我成圣’的文化思想史就顯然有了問(wèn)題……即便到了19世紀(jì),中國(guó)成為了西方的‘他者’后,被定位為‘停滯的帝國(guó)’,這同樣是一種思想文化互動(dòng)的結(jié)果。歐洲的歷史不能被單獨(dú)敘述,它必須和東方史聯(lián)系起來(lái),才能繪出一個(gè)真正完整的歐洲思想文化畫卷……同理,要理解19世紀(jì)歐洲思想文化對(duì)中國(guó)的影響,也要立足于文獻(xiàn)的研究與閱讀,僅靠賽義德《東方學(xué)》的那套理論是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的?!边@一觀點(diǎn)在中外文化關(guān)系史研究界基本成為共識(shí)。
時(shí)至今日,域外藏學(xué)、敦煌學(xué)、突厥學(xué)、蒙古學(xué)和詩(shī)歌戲曲等主要文獻(xiàn)陸續(xù)回歸,域外漢籍的整理成果頗豐,德國(guó)概念史和數(shù)字人文等新方法也逐步引入,學(xué)術(shù)面貌更新。更為關(guān)鍵的是,國(guó)內(nèi)學(xué)術(shù)界逐步擺脫過(guò)度依賴域外理論來(lái)解決學(xué)術(shù)問(wèn)題的狀況,在新文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上產(chǎn)出了一批兼具中國(guó)視角和國(guó)際視野的人文成果,提出了新觀點(diǎn),產(chǎn)生了一定影響力。以文學(xué)為例,經(jīng)過(guò)幾代學(xué)者努力,《全唐詩(shī)》《全宋詞》《全元曲》《全明戲曲》《全清戲曲》等系列文獻(xiàn)成型;專題研究方面出現(xiàn)如中山大學(xué)彭玉平教授的《王國(guó)維詞學(xué)與學(xué)緣研究》《況周頤與晚清民國(guó)詞學(xué)》等標(biāo)桿性專著。
如前所述,中法之間經(jīng)過(guò)三個(gè)時(shí)期的磨合,兩個(gè)具有悠久歷史且文化特質(zhì)相似的國(guó)家不斷走近。未來(lái)的中法對(duì)話依然是“迎進(jìn)來(lái)”和“走出去”的問(wèn)題。歷史經(jīng)驗(yàn)告訴我們,學(xué)術(shù)無(wú)國(guó)界,學(xué)者有國(guó)界,任何對(duì)話都需立足于民族文化精髓,才能贏得對(duì)方的尊重;而最有效的對(duì)話是直接對(duì)話,面對(duì)面的交流可以最大限度地減少誤會(huì)、消除誤讀、促成理解、收獲包容。未來(lái)在“迎進(jìn)來(lái)”和“走出去”兩個(gè)向度之間,“走出去”顯得更為迫切。因此未來(lái)面臨的關(guān)鍵問(wèn)題是,面對(duì)海量文獻(xiàn)、新的國(guó)際局勢(shì)以及域外人文社科新思維,我們是否需要在傳統(tǒng)研究及古典范式之外開辟新領(lǐng)域,提出具有時(shí)代意義的新問(wèn)題,用新的思路加以解決、新的敘事方式進(jìn)行表述,在國(guó)際學(xué)術(shù)大家庭中發(fā)揮應(yīng)有的作用?
概言之,近現(xiàn)代中法之間盡管時(shí)有文化沖突和軍事?tīng)?zhēng)端,但對(duì)話依然是主旋律,中法關(guān)系不斷向前推進(jìn),雙方的理解不斷深入。未來(lái)我國(guó)人文學(xué)術(shù)界需要面對(duì)國(guó)際新形勢(shì),勇敢走出去,與有共同學(xué)術(shù)志趣和良好愿望的法國(guó)學(xué)者加強(qiáng)合作,勇于承擔(dān)責(zé)任,在共建人類命運(yùn)共同體理念的指導(dǎo)下,堅(jiān)持求同存異的原則,凝練新主題、運(yùn)用新科技,組織有代表性的文獻(xiàn),講好中華民族積極向上的故事,表達(dá)共同促進(jìn)人類文明發(fā)展的意愿。