■ 西藏廣播電視臺(tái):阿旺
狹義上的配音藝術(shù)是指廣播電視中專為對(duì)白、旁白、內(nèi)心獨(dú)白、解說(shuō)以及群聲等語(yǔ)言的后期配制而進(jìn)行的一系列藝術(shù)創(chuàng)作活動(dòng)。情境化是指通過(guò)聲音的講述,在觀眾主觀意識(shí)的想象中,描繪出一個(gè)場(chǎng)景,使得這個(gè)場(chǎng)景富有動(dòng)感、意境和生命力。配音藝術(shù)的情境化對(duì)于影視作品、解說(shuō)作品的效果具有重要的作用。因此,只有探究當(dāng)代電視配音藝術(shù)的情境化,才能夠使電視配音人員把握當(dāng)代電視配音的規(guī)律,從而在理解規(guī)律的基礎(chǔ)上指導(dǎo)配音實(shí)踐,從而達(dá)到良好的影視效果。
我國(guó)電視配音大致可以分為四種:電視新聞配音、電視專題片解說(shuō)配音、電視廣告配音和影視人物配音。每一種配音有每一種配音的特點(diǎn),每一種配音又可以繼續(xù)進(jìn)行細(xì)分。例如,電視新聞配音又可以分為時(shí)政類新聞配音、生活資訊新聞配音、民生新聞配音等。下面我們來(lái)分析以下四種電視配音藝術(shù)的基本特點(diǎn)。
電視新聞配音的主要特點(diǎn)是真實(shí)、簡(jiǎn)單、注重實(shí)效。這些特點(diǎn)主要是由于電視新聞本身的特點(diǎn)決定的。眾所周知,新聞都具有一定的時(shí)效性,并且新聞比較嚴(yán)謹(jǐn),語(yǔ)言比較簡(jiǎn)潔,內(nèi)容強(qiáng)調(diào)真實(shí)。播放新聞的目的是將國(guó)內(nèi)外的重大事件以及時(shí)政新聞?dòng)煤?jiǎn)單、明確的語(yǔ)言將大量重要的信息高效地傳遞給觀眾。由于電視新聞?wù)Z言比較嚴(yán)謹(jǐn),語(yǔ)言要求簡(jiǎn)潔明確。因此,在電視新聞配音中不需要過(guò)多的情境化。但是,電視新聞配音也不能離開情境化。例如:一些富有情感色彩的新聞評(píng)述、新聞評(píng)論等。
專題解說(shuō)片也就是紀(jì)錄片,“解說(shuō)”顧名思義是解釋與說(shuō)明。專題片的解說(shuō)是給觀眾解釋說(shuō)明電視畫面中的一些重點(diǎn)信息以及想要觀眾了解的信息,或者是觀眾在觀看電視畫面時(shí)難以理解的信息、電視畫面未表達(dá)清楚的內(nèi)容等。我們都知道電視中的畫面播放是很快的,可以說(shuō)是轉(zhuǎn)瞬即逝的。因此,在解說(shuō)電視專題片時(shí),語(yǔ)言應(yīng)該直觀通俗,具有一定的導(dǎo)向性。只有這樣,觀眾才能根據(jù)電視專題片解說(shuō)與電視畫面同步進(jìn)行理解,達(dá)到良好的觀看效果。
電視節(jié)目的主要內(nèi)容是電視廣告和影視人物。根據(jù)我們?nèi)粘S^看電視的經(jīng)驗(yàn)可知,當(dāng)觀眾打開電視的時(shí)候,看到的是電視廣告或者是電視劇、電影劇多。所以,電視廣告和影視人物配音就顯得特別的重要。一個(gè)優(yōu)秀的電視廣告配音和影視人物配音能夠使電視廣告以及影視作品更具有感染力。富有戲劇性的配音才能夠吸引觀眾,達(dá)到良好的廣告和影視效果。良好的配音還能夠起到渲染氣氛的作用,為電視廣告以及電視劇,電影增添色彩。因此,電視廣告配音和影視人物配音藝術(shù)的創(chuàng)作顯得尤為重要,也是特別必要的。
當(dāng)代電視配音并不是把聲音的傳統(tǒng)屬性結(jié)合起來(lái),而是竭力地表現(xiàn)出情境化的特點(diǎn)。情境化與情境化有一定的區(qū)分,情境化更注重準(zhǔn)確表達(dá)物質(zhì)和精神緊密結(jié)合。情境是主體全部感知與心靈體驗(yàn)的全部綜合。
配音演員和電視觀眾對(duì)配音情境化的理解是雙向的。配音演員是依靠自身的專業(yè)知識(shí)以及藝術(shù)領(lǐng)悟能力,根據(jù)所需要配音的內(nèi)容及畫面深刻把握配音文稿,并全身心地投入到配音的工作中。他們會(huì)根據(jù)具體的情形判斷是以一個(gè)旁觀者的身份冷靜地去表達(dá),還是以一個(gè)仿佛切身其中的參與者去表達(dá)。配音演員對(duì)情境化的配音表達(dá)方式是客觀的,他們需要根據(jù)自己的專業(yè)素養(yǎng)以及配音經(jīng)驗(yàn)進(jìn)行客觀的配音。在觀眾這一方面,由于觀看影視作品的觀眾是很多的,不同觀眾的年齡、性格、生活經(jīng)歷、學(xué)歷以及自身的素養(yǎng)不同。因此,他們對(duì)影視作品配音的評(píng)價(jià)也不盡相同。觀眾的審美心理可以說(shuō)是一個(gè)特別復(fù)雜的系統(tǒng)。它不但涉及觀眾的視覺還涉及到觀眾的心理特征等。
例如:太和殿也就是金鑾殿,她是紫禁城中用金子裝飾最多的宮殿,它的地面是由金磚構(gòu)成的,雖然名叫金磚,但是磚不是金子做成的。這種磚是紫禁城的專用品。去過(guò)紫禁城的我們可以發(fā)現(xiàn),這種金磚是在清朝康熙年間鋪設(shè)的,但是到至今仍然光亮如新。這種磚是蘇州獨(dú)一無(wú)二的工藝制成的。如果在電視節(jié)目中僅僅展示太和殿這種金磚光亮如新的畫面。那么,觀眾很難理解這其中的奧妙。如果根據(jù)電視中的畫面配以一段金磚來(lái)歷發(fā)展的解說(shuō),那么觀眾就很容易理解金磚的故事以及太和殿知識(shí)。給電視畫面配以解說(shuō)能夠充分調(diào)動(dòng)觀眾的視覺、聽覺于一體,讓觀眾感受到太和殿雍容華貴的皇家景象。
配音實(shí)際上是一種藝術(shù)活動(dòng),是藝術(shù)的表現(xiàn)力。情境就是指一種境界,藝術(shù)的最高境界應(yīng)該是忘我與無(wú)我的境界。對(duì)于情境化的藝術(shù)來(lái)說(shuō),配音演員最成功的表演就是能夠使觀眾感受到畫面中的角色在說(shuō)話,而不是讓觀眾感受到確實(shí)是配音演員在說(shuō)話。成功的配音是使觀眾有身臨其境的感覺,使觀眾與畫面中的角色人物重合,通俗點(diǎn)說(shuō)就是使觀眾感覺自己就是視頻畫面中的人物。情境化的藝術(shù)性與情節(jié)化的理解性不同的是,情境化的理解性是指畫面的內(nèi)容與配音的內(nèi)容相互伴隨的關(guān)系,而情境化的藝術(shù)性是指畫面的內(nèi)容與的具體轉(zhuǎn)化為抽象的精神理解。
電視配音是將現(xiàn)有的文字用語(yǔ)言表達(dá)出來(lái)的過(guò)程。電視配音是配音者利用自己的生活經(jīng)驗(yàn),用聲音、語(yǔ)言的形式表達(dá)出來(lái)的情感,而鑒賞歷史是觀眾對(duì)配音的作品進(jìn)行鑒賞。鑒賞不是被動(dòng)的鑒賞,而是主動(dòng)的鑒賞,觀眾對(duì)作品進(jìn)行鑒賞是觀眾根據(jù)作品的畫面、聲音、音律、色彩等聯(lián)想自己在生活中的實(shí)際經(jīng)歷。所以,當(dāng)代配音藝術(shù)創(chuàng)作的情境就是要求配音者以及觀眾都要充分發(fā)揮自己的想象力與聯(lián)想力,利用自己的聯(lián)想與想象結(jié)合的生活經(jīng)驗(yàn)活躍自己的思維,使自己靈活地理解體會(huì)到其中所表達(dá)的意境與情感。
電視配音包括很多種,其中以人物紀(jì)錄片和電視風(fēng)光片為例子。人物紀(jì)錄片主要是以敘述為主。人物紀(jì)錄片需要配音表達(dá)內(nèi)容清楚,聲音適中、自然流暢,吐字清楚,有節(jié)奏感。當(dāng)用第一人稱解說(shuō)的時(shí)候,還需要具有個(gè)性化,在表達(dá)一些事情的時(shí)候還需要有親切感。
電視風(fēng)光片往往是描述一個(gè)地區(qū)的風(fēng)土人情或者是名勝古跡,主要是為了幫助人們欣賞當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)景,幫助人們達(dá)到拓寬知識(shí)面的目的,它具有欣賞性和知識(shí)性。風(fēng)光片主要展現(xiàn)的是當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)景畫面,解說(shuō)主要是處于輔助地位。解說(shuō)主要是對(duì)該處風(fēng)景所處的地理位置、名勝的背景以及該處風(fēng)景的優(yōu)美故事等予以敘述,豐富該處風(fēng)景以及名勝古跡的內(nèi)涵,使觀眾對(duì)該處名勝古跡有更深的了解。其表達(dá)特點(diǎn)是吐字柔長(zhǎng)、用聲輕美柔和、節(jié)奏舒緩。由于風(fēng)光片的解說(shuō)多運(yùn)用一些詩(shī)詞、排比、對(duì)偶等句式,因而解說(shuō)通常采用的是抒情性。
電視配音藝術(shù)是一項(xiàng)有聲語(yǔ)言藝術(shù)與錄音科學(xué)技術(shù)緊密結(jié)合的綜合性工具,具有獨(dú)特的技術(shù)依賴性。一個(gè)優(yōu)秀的配音需要依賴一定的專業(yè)技術(shù)和一定的科技。配音者只有在了解配音內(nèi)容的基礎(chǔ)上,充分利用現(xiàn)代高科技信息化的處理方式,并且運(yùn)用自己的配音專業(yè)知識(shí)進(jìn)行創(chuàng)作,才能夠?qū)㈦娨暸湟羲囆g(shù)情境化,才能夠讓視頻中的畫面與配音合二為一,讓觀眾感受到視頻中的人物在說(shuō)話,而不是配音。
隨著現(xiàn)代電子信息技術(shù),計(jì)算機(jī)信息技術(shù)的發(fā)展與應(yīng)用,擬技術(shù)也從模擬到數(shù)字進(jìn)行了一次質(zhì)的飛躍。其中擬音技術(shù)更是為配音技術(shù)的情境化增添了不少的色彩。例如,《戰(zhàn)火中的青春》音效的使用,槍聲、炮聲等傳入觀眾的聽覺系統(tǒng),會(huì)使觀眾感受到電視節(jié)目的真情,也會(huì)讓觀眾對(duì)該節(jié)目的配音技術(shù)更加地認(rèn)可,使觀眾的情境化想象更加地貼近生活,更加的具有真實(shí)性。
綜上所述,我們對(duì)外界事物進(jìn)行感知的渠道主要是聽覺與視覺。通過(guò)研究發(fā)現(xiàn),人類通過(guò)視覺感受到的事物遠(yuǎn)遠(yuǎn)要多于聽覺感受到的事物。基于這一項(xiàng)調(diào)查,我們可以說(shuō)人們通過(guò)視覺可以感受到外界大部分的事物。但是,在很多情況下,僅僅通過(guò)視覺很難準(zhǔn)確完整地理解其中表達(dá)的信息。例如:事物發(fā)生的年代、事物的故事背景、人物的內(nèi)心活動(dòng)等。在這時(shí),要想準(zhǔn)確地理解事物的本質(zhì),就需要在視覺理解事物的基礎(chǔ)上增加聽覺的感受。電視節(jié)目的配音就是集觀眾視覺與聽覺一體的藝術(shù)活動(dòng),它能夠使聽眾在視覺感受事物的基礎(chǔ)上,增加聽覺的感受,讓觀眾在聽覺與視覺的雙向感受下準(zhǔn)確理解事物蘊(yùn)含的真實(shí)情感。
配音藝術(shù)的情境化就和詩(shī)歌與音樂的韻律與意境已經(jīng)是一樣的。當(dāng)優(yōu)秀專業(yè)的配音行走在字里行間,就會(huì)使視頻畫面中的人物角色與配音合二為一,使觀眾感受到畫面中的真實(shí)情感。我國(guó)電視配音藝術(shù)中的情境化是配音者和觀眾的雙向感受。不管是誰(shuí),只有正確地運(yùn)用韻律與意境,采用藝術(shù)性的配音才能夠達(dá)到配音與視頻畫面的恰當(dāng)之處,才能夠使讀者感受到真實(shí)的情感。