◇葉 騎
這是入冬以來的第一場雪。
雪花夾著往來馳突的朔風(fēng),漫天飛舞,掃蕩原野,枯枝摧折了,鳥雀沉寂了,唯剩一片冰徹的世界,無聲訴說著凜冬的肅殺。
作為一個以荒原為生的種族,我們早已無懼冬日的嚴寒,身上厚實的皮毛為我們提供了天然的防護,真正讓我們忌憚的是,這深達半米的積雪,將嚴重拖累我們奔跑的速度、捕食的進程。這也是為何,即使強如西伯利亞虎,它們也并不能征服廣袤的西伯利亞,分布范圍最北不過北緯52°,原因正在于此。
暗夜,萬籟俱寂,這是我們出擊的最佳時機。
憑借著出眾的智慧、嚴密的分工,我們在這個凌寒的冬夜里,捕獲了一頭高大的馬鹿,這將為整個狼群提供兩日的口糧。
我們拖著捕獵過程中留下的累累傷痕,爭搶、進食,大快朵頤,享受著這來之不易的食物。
生存,是這個冬日僅有的命題。
但就在我們進食的間隙,一頭體型壯碩的棕熊,兀然如一堵黑墻,直挺挺地站在了我們面前。
棕熊站立時,那駭人的身軀、震天的嘶吼,撕裂了整個冬夜的寂靜。
從它圓瞪的雙眼中,我看出它對食物近乎癡狂的奢望。
然而,它卻低估了一個狼群將用生命護衛(wèi)食物的決心。我們迅速分散隊形,將棕熊團團圍住,從四面八方發(fā)動攻擊。它的皮毛變得破碎,它的傷口滲出鮮血,它的嘶吼由最初的無所畏懼,變得低沉、惶恐,最后成了哀嚎。終于,在我們凌厲的攻勢下,它用盡最后一絲力氣,沖出重圍,奪命而逃。
我們贏下了用生命換來的食物,這是一場偉大的勝利。
狼群歡呼雀躍。但就在大家搖尾相慶的時候,卻忽略了,狼群的頭狼——我的丈夫,靜靜地躺倒在這荒寒的雪夜。
棕熊在打斗過程中揮動的利爪,穿過它的胸膛,那傷口,深入骨髓。
悲傷的氣息在狼群彌漫,大家低著頭,發(fā)出絕望的哀鳴。我緊緊依偎在丈夫身邊,舔舐它的傷口,希望它能重新站立起來,但這冰寒的冷夜,無情地將我拒絕。
雪花像紛飛的松葉,將大地的生機深深掩埋。狼群開始在一旁踟躕、徘徊,圍著我丈夫打轉(zhuǎn)。我知道,在經(jīng)歷了最初的驚恐之后,狼群開始審視、評估,它們將作出最后的選擇。
我眼含希冀。
最終,狼群離開了。
風(fēng)雪漫天飛舞,肆虐大地。這茫茫的遼闊原野,此刻,只剩我孤身只影面對寒夜的侵襲。除了,自己肚子里的孩子。
左手,是漸行漸遠的狼群;右手,是無盡的蒼茫原野。
生存,抑或死亡。而我,將作出抉擇。
留下,回到狼群,即使失去曾經(jīng)的地位,狼群依然會接納自己。只是,親愛的孩子,新的頭領(lǐng)如何會接受你們?
離開,這曠野千里可自由馳騁,但從此,我將成為一頭孤狼,食物豐裕的土地早已被其他飛禽猛獸占據(jù),這寥廓的蒼茫大地,我又將如何撫育自己的骨肉?
我無助地仰望天際。
風(fēng)雪愈緊了。我抖了抖身上的積雪,轉(zhuǎn)身,最后一次回望丈夫,仰起頭顱,朝著北緯52°的方向走去。