看書和看電影、看短視頻都是“看”,但相差極大。這個(gè)看似常識般的廢話,其實(shí)揭示出媒介對我們的“閱讀”有著深刻影響。因?yàn)椤白謺辈皇莊acebook,它總是在一定厚度中按照某種線性秩序得以展開。一行行,一頁頁,我們的眼睛、心靈和思維隨之流動,這種流動要奏效,一定也是讀者在與作者的對話中,主動地重建一個(gè)世界、重建一種秩序。
這與刷“抖音”時(shí)對流動影像自然而然地接受有著極大的不同。當(dāng)然,正像“字書”中也有“尋?!钡姆簽E,影像也不僅僅流動在“抖音”里,我們同時(shí)還有那么多偉大的影視劇。比如,曾經(jīng)追過一部德劇《巴比倫柏林》,那種以影像方式對極為復(fù)雜敘事的從容駕馭,是多少寫書的作家難以企及的啊。因而,接下來說的“讀書”體會,并沒有什么厚此薄彼的意思。
讀書是一種翻譯。翻譯不僅僅發(fā)生在不同的語種之間。我更傾向于接受沃爾特·本雅明對“翻譯”的理解,即它是以一種敬畏、尊重、謹(jǐn)慎、細(xì)致的方式,將隱身在文本中的事物本身的存在顯現(xiàn)出來。
毋庸置疑,事物原本就在宇宙中與我們共存,但人擁有一種獨(dú)特的語言能力。動植物也有語言,但它們自己永遠(yuǎn)無法以“出聲”的方式進(jìn)入到文本中。它們的語言就像密碼,枝葉的婆娑、喉嚨深處的吼叫。只有人擁有一種去記錄、描述并且重建一個(gè)世界的能力,這就是在文本中重建一個(gè)世界。而閱讀就是讓它的原本,連同它被編織的方式靜靜地顯現(xiàn)出來。
人在建立這樣一個(gè)世界秩序的過程中,無論作者還是讀者,都無法避免自身視眼的介入。其中存在著可能的“扭曲”,但也是一種積極的揭示。這沒有什么好抱怨的,更不是以習(xí)見的“蘿卜白菜”或“一千個(gè)哈姆雷特”的犬儒方式就可以簡單打發(fā)。一朵野花可以是原始逍遙般的搖曳,也可以是人以喜悅或悲傷之眼與之的重逢。閱讀,就是如此這般對“自然”、對“自然”人化編織的雙重接近。
說到底,閱讀是一種對作者、對世界,也是對自我的打開。只有我們銘記著自然的多彩、人之復(fù)雜,才知道自身的限度,才能切近打開之后的豁然。不僅僅“物之不齊、物之性也”,而是物之“不齊”本身也是多樣的“不齊”。穿越文本的叢障,心靈在澄明之前,必得先經(jīng)過一番迷霧的浸潤。字句如山峰,攀援遍布險(xiǎn)阻。
真正的閱讀,絕不是一種簡單的快樂。那是關(guān)于鄭重生活的鄭重承諾。
(孫藜:上海大學(xué)新聞傳播學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師)