龐先慶
“我”和妻子準(zhǔn)備乘飛機(jī)回家,但當(dāng)“我們”進(jìn)入機(jī)場(chǎng),通過安檢,到達(dá)登機(jī)區(qū)時(shí),“我們”發(fā)現(xiàn)航班已經(jīng)取消。接下來“我們”該怎么辦呢?
A?funny?story?happened?last?week?in?Brazil.?After?delivering?a?program?there,?my?wife?and?I?were?catching?the?plane?back?to?our?home?in?Portugal.?We?entered?the?airport,?passed?security?checks?and?reached?the?boarding?zone?and?then?discovered?that?the?flight?had?been?cancelled.
After?30?minutes,?calling?the?airline,?we?were?told?that?the?only?flight?back?would?be?four?days?after?the?original?flight.?I?felt?my?stomach?tightening,?my?hands?sweating,?and?my?thoughts?rushing?about?like?our?cats.?I?decided?to?take?a?breath?and?as?we?were?speaking?with?a?security?officer?to?get?more?information,?I?decided,?instead?of?panicking,?to?act?with?kindness?and?to?ask?about?his?story.
The?security?officer?s?name?was?Raul,?and?he?wasn?t?happy?with?this?job?and?his?dream?was?to?become?a?radio?sports?anchor(主持人),?moving?;to?another?country?with?his?wife?and?small?daughter.?He?told?us?his?story?while?guiding us?back?to?the?check?鄄in?part?of?the?airport.?We?laughed?together,?and?in?the?end,?I?wished?him?well,?and?to?have?strength?and?luck,?etc.
When?he?left?us?at?our?airline?desk?where?a?lady?was?taking?care?of?the?flight?cancellation?complaint,?our?eyes?were?shining,?and?our?spirits?were?lifted.?Maybe?that?was?the?reason?that?allowed?us?to?talk?nicely?and?compassionately?with?the?lady?at?the?desk?while?all?the?other?customers?were?complaining?and?screaming;?and?maybe?that?was?also?the?reason?that?allowed?us?to?get?a?special?connection?back?home?with?a?small?act?of?kindness?she?had?while?the?big?majority?of?customers?stayed?in?S.?Paulo?and?maybe?only?four?days?after?the?original?flight?were?arriving?home.
1.?What?was?the?author?and?his?wife?s?trouble?at?the?airport?
A.?They?lost?their?passports.
B.?They?missed?the?flight?home.
C.?They?failed?to?pass?security?checks.
D.?They?found?their?flight?was?called?off.
2.?How?did?the?author?and?his?wife?react?after?knowing?the?cancellation?of?the?flight?
A.?They?chose?to?take?another?flight?home.
B.?They?decided?to?return?home?by?other?vehicles.
C.?They?called?the?airline?to?get?more?information.
D.?They?panicked?all?the?time?without?any?movement.
3.?What?can?we?know?about?Raul?
A.?He?didn?t?like?his?job.
B.?He?wanted?to?meet?his?wife?and?daughter.
C.?He?was?offered?a?better?job?in?another?country.
D.?He?thought?the?life?in?Brazil?was?very?hopeless.
4.?When?did?the?author?and?his?wife?return?home?in?Portugal?
A.?Four?days?after?the?original?flight.
B.?On?the?day?when?their?flight?was?cancelled.
C.?As?soon?as?their?flight?was?called?off.
D.?Before?they?talked?with?the?lady?at?the?desk.
語(yǔ)言學(xué)習(xí)
一、語(yǔ)篇圖解
這是一篇個(gè)人故事類記敘文,屬于“人與自我”主題語(yǔ)境范疇中的“個(gè)人生活”。本文主要講述了作者與妻子在巴西機(jī)場(chǎng)的特殊經(jīng)歷。作者與妻子在巴西完成一個(gè)項(xiàng)目準(zhǔn)備回國(guó)時(shí)發(fā)現(xiàn)自己的航班被取消了。他們雖然很惱火,但是在與安保人員交談之后,他們沒有像其他乘客一樣情緒失控,也正因?yàn)槿绱耍麄儷@得了一次特殊的機(jī)會(huì),并準(zhǔn)時(shí)回了國(guó)。這次特殊的經(jīng)歷告訴讀者一個(gè)道理:仁慈永遠(yuǎn)是解決任何問題的最好鑰匙。全文結(jié)構(gòu)如下:
二、語(yǔ)料薈萃
閱讀上面短文,搜集文本中出現(xiàn)的單詞和短語(yǔ)。
三、語(yǔ)句分析
I?decided?to?take?a?breath?and?as?we?were?speaking?with?a?security?officer?to?get?more?information,?I?decided,?instead?of?panicking,?to?act?with?kindness?and?to?ask?about?his?story.?我決定深呼吸,而當(dāng)我們正在和一位安保人員交談以得到更多信息時(shí),我決定不再恐慌,而是友好地行事并了解他的故事。
【點(diǎn)石成金】本句是一個(gè)并列復(fù)合句。并列連詞and前面的分句是“主謂賓”結(jié)構(gòu)的簡(jiǎn)單句,and后面的分句是一個(gè)主從復(fù)合句,其中的I?decided,?instead?of?panicking,?to?act?with?kindness?and?to?ask?about?his?story是主句,as?we?were?speaking?with?a?security?officer?to?get?more?information是as引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句。
四、完成句子
根據(jù)上面短文中出現(xiàn)過的短語(yǔ)和表達(dá)方式,完成下面的句子。
1.?要鼓勵(lì)學(xué)生培養(yǎng)批判性思維,而非不加質(zhì)疑地接受各種觀點(diǎn)。
Students?are?encouraged?to?develop?critical?thinking??????????????accepting?all?kinds?of?opinions?without?questioning?them.
2.?我們擔(dān)心她沒有能力處理那件事,然而她最終說到做到了。
We?were?worried?that?she?wouldn?t?be?able?to?handle?it,?but?she?came?through
.
3.?大多數(shù)人都打算存錢,但到月末時(shí),他們卻發(fā)現(xiàn)自己已分文不剩。
people?intend?to?save,?but?find?that?by?the?end?of?the?month?there?is?nothing?left.
4.?瑪麗安娜想把這些大房間弄成傳統(tǒng)法式客廳的樣子,但是霍華德喜歡典型的英式風(fēng)格。
Marianne?wanted?to?turn?the?large?rooms?into?traditional?French?鄄style?salons,
Howard?was?in?favour?of?a?typically?English?look.
語(yǔ)言運(yùn)用
假設(shè)你是李華,請(qǐng)你根據(jù)短文內(nèi)容寫一篇80詞左右的內(nèi)容概要,為班級(jí)英語(yǔ)角的同學(xué)概述作者與妻子的機(jī)場(chǎng)經(jīng)歷。