劉鍇
在時(shí)下熱播的很多歷史題材影視作品中,經(jīng)常會出現(xiàn)太監(jiān)宣讀圣旨的鏡頭:“奉天承運(yùn)皇帝詔曰……”其實(shí),在明代以前,圣旨的“開場白”根本沒有這八個(gè)字。
在中國古代,帝令也不全都稱為“ 圣旨”。據(jù)《中國圣旨大觀》一書記載,春秋戰(zhàn)國時(shí)期,帝王之令分別稱作“命”“令”“政”,直到宋代才開始通稱帝令為“圣旨”。
圣旨的開頭語也不全是“奉天承運(yùn)皇帝詔曰”,而是歷朝歷代各有其別:唐朝時(shí),圣旨開頭語多是“門下”兩字,因?yàn)槭ブ家话阌僧?dāng)時(shí)的門下省審核頒發(fā),如《肅宗命皇太子監(jiān)國制》的圣旨,開頭語便是:“門下,天下之本……”也有用“朕紹膺駿命”“朕膺昊天之春命”等詞作開頭語的。魏晉南北朝時(shí)期,圣旨開頭語多用“應(yīng)天順時(shí),受茲明命”八個(gè)字,以顯示天子的“正統(tǒng)”。蒙古族的最高天神是長生天,所以元朝時(shí)期的圣旨開頭語一律是“長生天氣力里,大福蔭護(hù)助里,皇帝圣旨……”最早使用“奉天承運(yùn)皇帝詔曰”八個(gè)字作為圣旨開頭語的,是明太祖朱元璋。也就是說,“奉天承運(yùn)皇帝詔曰”八個(gè)字出現(xiàn)于圣旨中,始于明朝。
值得一提的是,“奉天承運(yùn)皇帝詔曰”的正確斷句法應(yīng)是:“奉天承運(yùn)皇帝,詔曰”,而不是時(shí)下影視作品中的“奉天承運(yùn),皇帝詔曰”的讀法。