Empanada
西班牙餃子
Empanada is Spanish for “wrapped in bread”, a fitting name for this fried dumpling. Bite through the flakey crust and youll commonly find a filling of ground beef, hard boiled eggs, olives, onions, paprika, and cumin. But they also come in plenty of other varieties.
Empanada在西班牙語中是“包裹在面包里”的意思,這個(gè)名字對(duì)這種油炸餃子來說非常形象。咬開酥脆的外皮,你會(huì)發(fā)現(xiàn)里面包裹著碎牛肉、水煮蛋、橄欖、洋蔥、辣椒粉和小茴香等餡料。但也有很多其他種類的empanada。
Gyoza
日本煎餃
These pan fried dumplings, known as gyoza, are the Japanese version of potstickers. Theyre stuffed with pork, cabbage, onion, and carrots, all of which are wrapped in a thin browned dough.
日本煎餃gyoza就是一種日式鍋貼。日本煎餃的餡里有豬肉、卷心菜、洋蔥和胡蘿卜,這些餡料被包裹在焦黃的薄面皮里。
Kn?del
德國餃子
Traditional German dumplings—kn?del or kl??e—are not filled with anything, but instead paired with German meats such as schnitzel, sauerbraten, or roulade.
傳統(tǒng)的德國餃子kn?del(或kl??e)沒有任何餡料,而是與炸肉排、醋燴牛肉或牛肉卷等德式肉食搭配。
Pelmeni
俄羅斯餃子
Pelmeni are found all over Russia. The dumplings are stuffed with meat such as turkey or pork, mushrooms or cheese.
Pelmeni在俄羅斯各地都有。這種餃子里是火雞肉、豬肉、蘑菇或奶酪等餡料。
Banh bot loc
越南水晶蝦餃
Banh bot loc are Vietnamese dumplings made from tapioca flour, which develops a chewy texture when cooked. The dumplings are stuffed with pork and shrimp.
Banh bot loc是由木薯粉制成的越南餃子,烹煮后很有嚼勁,餃子里面包的是豬肉和蝦肉。
Gnocchi
意大利團(tuán)子
Not surprisingly, the Italians managed to turn their dumpling into a popular pasta dish: gnocchi. These mini dumplings are pure potatoes that have been cooked and are then served bathed in sauce with some type of meat or vegetable.
意大利人將他們的“餃子”做成一種受歡迎的意面——意大利團(tuán)子,這一點(diǎn)也不令人意外。這些小餃子其實(shí)是煮熟的土豆,淋上醬汁,與一些肉和蔬菜一起食用。
Word Study
potsticker /'p?tst?k?r/ n. 鍋貼
texture /'tekst??(r)/ n. 口感;質(zhì)地;手感
manage /'m?n?d?/ v. 設(shè)法做到;管理;安排