【新西蘭】康奈爾·英格堤摩 文 李克紅 譯
我從麥肯奇到克賴斯特徹奇的路上,經(jīng)過一個(gè)小鎮(zhèn),我覺得肚子有些餓了,就在一家路邊餐廳門口停了下來。當(dāng)我走向餐廳的時(shí)候,我看到門口的墻邊有一個(gè)流浪漢,他正在把他的狗拴在一棵樹上。
我走進(jìn)餐廳,點(diǎn)了一只蘋果披薩,找了靠墻角的一張空桌坐下。那里比較安靜,我計(jì)劃在那兒看看書。當(dāng)我坐下來的時(shí)候,那個(gè)流浪漢走了進(jìn)來,坐在了我的對(duì)面。我并不太喜歡他坐在對(duì)面,因?yàn)樗纳砩嫌泻芏辔蹪n,頭發(fā)和胡子看上去也很久沒有打理了。不過這里畢竟是餐廳,他有權(quán)選擇在這里坐下。
我翻開書開始閱讀,幾分鐘后,侍者端來了我的蘋果披薩。我叉起一塊送到嘴里,沒想到那個(gè)流浪漢則直接把手伸進(jìn)了盤子里,拿走了一塊。幸好,這些披薩是一塊塊切好的,他的手只會(huì)碰到他拿起的那一塊。我想對(duì)他發(fā)脾氣,但覺得這不應(yīng)該是我做的事情,我是一個(gè)作家,不是一個(gè)會(huì)欺負(fù)流浪漢的痞子,作家應(yīng)該要比別人更懂包容。
“你很餓了嗎?”當(dāng)我叉起第二塊的時(shí)候,那個(gè)流浪漢問我。
“是的,我很餓了?!蔽乙贿吇卮鹚贿吚^續(xù)看著書。
“這是你喜歡的口味嗎?”他又問我。
“是的,我非常喜歡吃蘋果披薩。”我說。
說到這里,流浪漢又伸手抓起了一塊撕著往嘴里送。我有些不悅,但我沒有說什么,因?yàn)樗吘怪皇且粋€(gè)可憐的流浪漢。或許除了我之外,這個(gè)世界上再也不會(huì)有人愿意和他分享披薩了。
“你喜歡就好!”他對(duì)我說。
我有些不理解他的話,但我沒有問他為什么這樣說,只是笑笑繼續(xù)看書。當(dāng)我想要再叉一塊披薩的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)盤子里只剩一塊了,而那個(gè)流浪漢把那塊披薩抓到了手里。我愣愣地看著他,他也有些不知所措地看著我。
“這是最后一塊了?!蔽也粷M地說。
“真是抱歉,我忘記了,你已經(jīng)很餓了?!绷骼藵h說完,撕下半塊遞給我說,“我原本是想把整塊都給波文的,現(xiàn)在看來我只能給他半塊了,不過沒有關(guān)系,因?yàn)榉窒硎刮铱鞓?!?/p>
我猜波文大概是拴在門外的那條狗吧!分享使你快樂?你無禮搶奪我的食物當(dāng)然快樂!為了表達(dá)不滿,我重重地把他遞過來的那半塊披薩接過來塞進(jìn)了嘴里。流浪漢向我道別,他走出餐廳把那半塊披薩喂給了那條狗,然后解開繩索離開了。就在我打算起身的時(shí)候,侍者又端來了一盤披薩放在我面前的桌子上。
我吃驚地說:“怎么又來一盤?”
“剛才的那盤是安格斯的,這盤是你的,你們點(diǎn)的都是蘋果披薩!他點(diǎn)好披薩后再出去拴狗,所以他的披薩比你早一些做好?!笔陶哒f。
原來是這樣!難怪他會(huì)問我“你很餓了嗎”,難怪他會(huì)說“分享使我快樂”,難怪當(dāng)我說“這是最后一塊”的時(shí)候,他會(huì)顯得不知所措。我以為他在無禮地和我搶東西吃,沒想到他是在和我分享他的食物。我?guī)缀蹩梢詳喽?,他為了能夠讓我這個(gè)“很餓的人”分享他的披薩,他自己都沒有吃飽。
這使我感動(dòng)和羞愧,我問侍者他是否經(jīng)常來這里,當(dāng)我得到我想要的答案后,我掏出足夠的錢給侍者,替他預(yù)訂了100只披薩,他每吃一只披薩就可以從這里扣掉相應(yīng)的錢。
侍者告訴我他會(huì)做到,并且他會(huì)把這一切告訴安格斯。
我為我的做法覺得欣慰。我突然想起來“善良的人總會(huì)有回報(bào)”這句話,如果他不是一個(gè)善良的人,我又怎么會(huì)甘愿為他預(yù)訂100只披薩呢?雖然我多支付了一些錢,但我也和那個(gè)名叫安格斯的流浪漢一樣,體會(huì)到了分享的快樂。
(宋行軍)