☉〔瑞士〕羅伯特·瓦爾澤
唐文平 譯
在鳥(niǎo)兒張開(kāi)的小嘴里,我看見(jiàn)了春。
去年春天,一天午飯前,我準(zhǔn)備下山進(jìn)城。站在半坡上,人們可以飽覽大地美麗的景色。
潮濕的泥土散發(fā)著春的氣息。我剛剛從一片冷杉林鉆出,靜靜地站在一叢灌木旁。一只鳥(niǎo)兒在灌木帶刺的枝丫上棲息,它張開(kāi)小嘴,似一柄剪裁衣物的剪刀??磥?lái),這嬌嫩的小東西正在枝頭努力地練習(xí)歌唱。四周是這樣美麗,令人陶醉,令人心曠神怡,處處可感受到一種輕柔歡暢的憧憬,一種喜悅和一種無(wú)拘無(wú)束的歡欣。
山下傳來(lái)報(bào)午的鐘聲。我前行幾步,在完全不同的另一個(gè)身影中看到了甜蜜、可愛(ài)、神圣的春。一位飽受歲月熬煎的貧寒老媽媽坐在一段矮墻上面,默默出神,似乎沉浸在久遠(yuǎn)的回憶之中。空氣這般柔和,陽(yáng)光這般溫煦,老媽媽坐在那里,沐浴著陽(yáng)光。
“春天又來(lái)了”,這歌聲回響在四面八方、各個(gè)角落。