■莫晨莉
(廣西大學(xué)外國語學(xué)院,廣西 南寧 530004)
英語翻譯是重要的教學(xué)內(nèi)容,為了提高翻譯教學(xué)的效率,可以將人工智能應(yīng)用在翻譯活動課中,輔助教師對英語進(jìn)行教學(xué),提高英語翻譯的精準(zhǔn)化程度。對于英語這門學(xué)科,翻譯是英語學(xué)習(xí)的重要基礎(chǔ),是保證學(xué)生能夠看懂、聽懂的關(guān)鍵。通過人工智能進(jìn)行翻譯可以拓寬學(xué)生的思維,提高學(xué)生對英語的理解能力,促進(jìn)翻譯教學(xué)效率的提升。
人工智能對英語翻譯具有一定的誘導(dǎo)性,引導(dǎo)學(xué)生對英語進(jìn)行分析,提高翻譯的正確性。英語翻譯需要注重主動學(xué)習(xí),對英語翻譯技巧進(jìn)行訓(xùn)練,保障翻譯內(nèi)容能夠符合語境,提高對英語的理解能力。在人工智能作用下,可以讓學(xué)生迅速地融入語境,提高學(xué)生翻譯的語感,促進(jìn)學(xué)生英語翻譯能力的提高,使學(xué)生能夠更好地用英語進(jìn)行交流,理解對方所表達(dá)的含義。通過英語翻譯活動課,能夠使學(xué)生的翻譯基礎(chǔ)更加扎實,引導(dǎo)學(xué)生參與到翻譯活動中,提高學(xué)生在英語課中的參與度,保證英語翻譯教學(xué)的效率。在英語翻譯過程中,需要及時對學(xué)生的翻譯情況進(jìn)行評價,使其能夠掌握翻譯技能。通過人工智能可以對學(xué)生的翻譯結(jié)果進(jìn)行評估,便于教師對學(xué)生的翻譯情況進(jìn)行掌握,進(jìn)而對翻譯活動課進(jìn)行改進(jìn),提高翻譯教學(xué)的針對性。另外,還可以對學(xué)生翻譯的準(zhǔn)確性進(jìn)行分析,根據(jù)學(xué)生翻譯狀況進(jìn)行課程推薦,使學(xué)生能夠個性化地學(xué)習(xí)翻譯,提高學(xué)生的英語翻譯質(zhì)量[1]。
人工智能在英語翻譯中具有廣泛的發(fā)展前景,將其融入翻譯教學(xué)中具有必要性,能夠降低翻譯教學(xué)的難度。人工智能融入到翻譯教學(xué)是一種重要的創(chuàng)新形式,具有較高的科研性質(zhì),教師需要不斷在教學(xué)過程中進(jìn)行摸索,對英語翻譯活動課進(jìn)行分析,提高教學(xué)思路構(gòu)建的有效性,對人工智能的教學(xué)屬性進(jìn)行優(yōu)化,使其具有良好的運用價值,使翻譯教學(xué)工作能夠順利地進(jìn)行。高校需要對人工智能的應(yīng)用引起重視,將其與英語翻譯活動課結(jié)合,使人工智能能夠承擔(dān)起翻譯工作,對翻譯教學(xué)方式進(jìn)行創(chuàng)新,促進(jìn)翻譯教學(xué)活動的開展。英語是一項需要注重溝通的學(xué)科,需要以良好的翻譯作為前提,人工智能對翻譯具有引導(dǎo)作用,能夠提高翻譯內(nèi)容的正確性,將學(xué)生引入到翻譯環(huán)境,提高學(xué)生對翻譯活動課的感受,對英語翻譯教學(xué)形成有效的助力,使英語翻譯教學(xué)更加地具有實踐性,有助于英語教學(xué)水平的提升。
英語翻譯教學(xué)具有較強的理論性,需要學(xué)生快速地掌握英語翻譯能力,對英語進(jìn)行正確的理解。英語教學(xué)過程中,需要注重翻譯理論的應(yīng)用,一方面需要注重英語文化氛圍的融入,便于學(xué)生對英語進(jìn)行了解,保障英語翻譯方法的可靠性;另一方面,需要注重英語翻譯的實踐性,為學(xué)生指明正確的翻譯方向,實現(xiàn)良好的翻譯效果。對于高校英語翻譯活動課,課程一般占據(jù)16課時,需要充分對課堂時間進(jìn)行應(yīng)用,提高翻譯教學(xué)的效率。為此,需要對高校英語教學(xué)理論進(jìn)行創(chuàng)新改革,將人工智能技術(shù)融入到教學(xué)過程中,提高英語翻譯教學(xué)的智能化水平。人工智能具有較強的糾錯能力,能夠?qū)W(xué)生的翻譯狀況進(jìn)行掌握,使英語翻譯活動課能夠取得突破性進(jìn)展。此外,為了提高學(xué)生英語翻譯能力,需要采用全英式教學(xué)形式,使學(xué)生能夠更好地融入英語翻譯環(huán)境,提高課堂的利用率。
人工智能在英語翻譯中具有重要應(yīng)用,隨著技術(shù)的不斷更新,翻譯軟件的智能化水平不斷提高,使英語翻譯更加人性化,提高了翻譯結(jié)果的可靠性。在智能化環(huán)境下,教師可以借助智能化軟件展開教學(xué),通過大量的題目訓(xùn)練對學(xué)生的翻譯水平進(jìn)行分析,一方面可以使學(xué)生不斷積累翻譯經(jīng)驗,能夠掌握適合自己的翻譯方法,促進(jìn)其翻譯技巧的提升;另一方面,可以強化對學(xué)生的翻譯訓(xùn)練,使學(xué)生能夠與軟件翻譯進(jìn)行對比,確定自己翻譯的正確性,使學(xué)生具有良好的翻譯基礎(chǔ)。在傳統(tǒng)翻譯模式下,往往以紙質(zhì)詞典來輔助進(jìn)行翻譯,這種翻譯方式需要消耗大量的時間,并且無法將單詞融入語境中。在英語中存在著一詞多義的現(xiàn)象,若不能正確地融入語境,將會造成翻譯上的偏差,不利于語義的理解。通過智能化軟件,不僅可以提高單詞的查詢效率,還能夠結(jié)合具體語境進(jìn)行翻譯,使學(xué)生可以準(zhǔn)確地掌握單詞的意思,促進(jìn)英語翻譯教學(xué)質(zhì)量的提升。
在英語翻譯教學(xué)中,英、漢之間的轉(zhuǎn)化具有一定的難度,需要具有較深的語言背景,保障翻譯過程與實際相符。人工智能背景下,應(yīng)加強對情境的認(rèn)知,做好學(xué)生的翻譯引導(dǎo)工作,提高翻譯方法的有效性,有助于學(xué)生翻譯能力的提升。在翻譯活動課中,教師需要充分利用英語翻譯平臺,為學(xué)生拓寬英語學(xué)習(xí)的渠道,使學(xué)生可以更好地融入到翻譯環(huán)境,提高學(xué)生對英語翻譯的認(rèn)知。在英語翻譯過程中,既需要客觀地進(jìn)行翻譯,又要具有一定的自我思維,對翻譯的準(zhǔn)確性進(jìn)行把握,并且融入自身的翻譯特色。英語翻譯需要具有跨文化意識,需要以西方文化作為翻譯的背景,這樣才能提高英語翻譯的正確率,使學(xué)生具有良好的認(rèn)知情景。教師需要做好翻譯引導(dǎo)工作,當(dāng)學(xué)生遇到難以校準(zhǔn)的單詞時,需要通過翻譯軟件進(jìn)行校準(zhǔn),對翻譯的語境進(jìn)行掌握,順利地完成英語翻譯工作[2]。
為了保障英語翻譯的教學(xué)效率,需要對人工智能進(jìn)行整合,使兩者能夠相互結(jié)合,對英語翻譯教學(xué)方式進(jìn)行優(yōu)化。人工智能翻譯具有較強的實用性,可以幫助學(xué)生建立良好的交流理念,使學(xué)生能夠正確地進(jìn)行翻譯,形成良好的翻譯思維。在人工智能中,具有完善的AI程序,同時具有靈活的翻譯能力,可以提高學(xué)生翻譯的準(zhǔn)確性。學(xué)生在翻譯過程中,可以將翻譯結(jié)果與智能翻譯軟件進(jìn)行對比,具有較強的參考作用,快速地對翻譯結(jié)果的正確性進(jìn)行分析,輔助學(xué)生對翻譯技巧進(jìn)行完善,進(jìn)而找到正確的翻譯方法。人工智能只是起到輔助翻譯的作用,最終需要由學(xué)生對翻譯結(jié)果進(jìn)行判斷。為此,教師需要注重學(xué)生學(xué)科素養(yǎng)的培養(yǎng),不斷朝著正確的翻譯方向進(jìn)行翻譯,使學(xué)生能夠不斷對英語翻譯進(jìn)行鉆研,提高翻譯結(jié)果的可靠性,使英語翻譯活動教學(xué)更加地具有實際意義。
在英語翻譯教學(xué)中,需要基于學(xué)生的興趣進(jìn)行考慮,通過人工智能翻譯軟件,為學(xué)生提供個性化服務(wù),為學(xué)生推薦喜歡的內(nèi)容進(jìn)行翻譯,促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的提升,并且可以對學(xué)生的翻譯能力進(jìn)行訓(xùn)練。在人工智能背景下,具有大量的電子資源,方便學(xué)生對英語資源進(jìn)行查看,進(jìn)而提高學(xué)生對英語的學(xué)習(xí)效率。而且在智能化環(huán)境中,具有豐富的學(xué)習(xí)資源,學(xué)生具有較多的選擇性,能夠滿足不同學(xué)生的翻譯需求,能夠更好地吸引學(xué)生參與到翻譯學(xué)習(xí)中,使學(xué)生可以更好地融入到英語環(huán)境。另外,人工智能還可以與微信、微博等平臺相結(jié)合,采用智能化文章推送手段,為學(xué)生提供更多的英語翻譯的機會,輔助學(xué)生對英語翻譯進(jìn)行訓(xùn)練,提高學(xué)生的英語翻譯水平。通過人工智能可以提高教學(xué)方法的針對性,對學(xué)生進(jìn)行個性化的指導(dǎo),使學(xué)生可以得到充分地訓(xùn)練。
通過人工智能可以對學(xué)生的翻譯結(jié)果進(jìn)行評價,快速地對翻譯結(jié)果進(jìn)行反饋,進(jìn)而提高學(xué)生的翻譯水平。人工智能具有較強的分析能力,可以對學(xué)生展開智能化測試,提高翻譯結(jié)果的可靠性。教師需要圍繞人工智能建立反饋機制,全面了解學(xué)生的翻譯情況,對學(xué)生的薄弱之處進(jìn)行分析,使學(xué)生可以得到全面的指導(dǎo),保障人工智能與英語翻譯活動課的融合效率。在英語翻譯課堂上,一般學(xué)生的數(shù)量較多,教師很難對學(xué)生的學(xué)習(xí)狀況進(jìn)行判斷。為此,需要注重人工智能技術(shù)的應(yīng)用,將翻譯反饋評價機制融入其中,一方面可以對學(xué)生的翻譯狀況進(jìn)行分析,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率,使學(xué)生可以更好地對英語翻譯過程進(jìn)行鞏固;另一方面,便于對學(xué)生的課堂翻譯情況進(jìn)行監(jiān)督,促進(jìn)學(xué)生英語翻譯水平的提升,形成良好的翻譯反饋效果[3]。
在人工智能背景下,需要注重智能設(shè)施的引入,為智能化英語教學(xué)提供基礎(chǔ)環(huán)境,便于人工智能融入工作的進(jìn)行。在英語翻譯活動課中,需要合理對硬件設(shè)備進(jìn)行使用,通常情況下,需要在多媒體教室展開教學(xué),有助于對硬件設(shè)備進(jìn)行擴展,使硬件設(shè)施更加齊全。同時,需要注重先進(jìn)軟件的應(yīng)用,為學(xué)生提供智能化翻譯軟件,使其具有翻譯學(xué)習(xí)的功能,使人工智能具有較強的教育作用,使翻譯教學(xué)更加地具有實踐性。為了使人工智能能夠更好地融入,教師需要對智能化技術(shù)進(jìn)行學(xué)習(xí),正確地對智能化技術(shù)進(jìn)行應(yīng)用,保障技術(shù)使用方法的正確性,進(jìn)而促進(jìn)智能化翻譯教學(xué)的開展。人工智能是保障翻譯教學(xué)質(zhì)量的關(guān)鍵,需要合理地進(jìn)行使用,營造出良好的基礎(chǔ)教學(xué)環(huán)境。
在英語翻譯活動課中,需要認(rèn)清學(xué)生的主體地位,提高學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,有助于教師利用人工智能方式開展工作。在翻譯教學(xué)中,教師需要嚴(yán)格按照教學(xué)計劃進(jìn)行,充分利用人工智能的各項功能。一方面可以為學(xué)生提供豐富的學(xué)習(xí)資料,使其具有良好的自主學(xué)習(xí)環(huán)境,便于翻譯教學(xué)工作的開展;另一方面,能夠調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。利用人工智能環(huán)境,師生間可以更好地進(jìn)行溝通,解決學(xué)生的翻譯問題,進(jìn)而提高學(xué)生的翻譯能力。另外,人工智能可以對學(xué)生進(jìn)行翻譯推薦,便于學(xué)生處理類似的翻譯問題,使學(xué)生可以得到充分的鍛煉,促進(jìn)其英語翻譯能力的提升,而且能夠提高學(xué)生解決問題的能力,實現(xiàn)良好的翻譯效果[4]。
在翻譯教學(xué)實踐中,教師需要明確自身的角色定位,讓學(xué)生成為翻譯教學(xué)的主體,對教學(xué)觀念進(jìn)行轉(zhuǎn)變,提高教學(xué)方法的完善性。為了提高學(xué)生的實踐能力,需要對傳統(tǒng)的教學(xué)方式進(jìn)行改變,提高英語翻譯教學(xué)的效率。英語翻譯教學(xué)需要注重實踐性,對學(xué)生展開大量的學(xué)習(xí)訓(xùn)練,使其能夠參與到英語翻譯中,便于開展教學(xué)工作,使學(xué)生能夠獨立完成英語翻譯的學(xué)習(xí)。在人工智能背景下亦是如此,人工智能需要起到輔助學(xué)習(xí)的作用,既要提高學(xué)生的翻譯體驗,又要具有較強的糾錯能力,提高學(xué)生翻譯用詞的準(zhǔn)確性,促進(jìn)學(xué)生翻譯能力的提升。在授課形式上,教師需要注重人工智能的應(yīng)用,提高學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,保障教學(xué)工作順利展開。
在翻譯教學(xué)過程中,需要采用專題翻譯形式,構(gòu)建指定的翻譯模塊,保障人工智能應(yīng)用的有效性。通過人工智能可以提高教學(xué)內(nèi)容的豐富性,構(gòu)建完善的教學(xué)手段,使翻譯教學(xué)方式更具有可靠性。同時,需要注重翻譯內(nèi)容的靈活調(diào)整,保證專題翻譯方式的適用性。人工智能具有協(xié)助教學(xué)的作用,需要充分利用知識計算、語音識別等功能,使英語翻譯教學(xué)更加方便,并且有助于對翻譯結(jié)果進(jìn)行檢驗。例如:通過語音識別技術(shù),可以完成語言的對應(yīng)轉(zhuǎn)換,便于對學(xué)生的翻譯結(jié)果進(jìn)行檢查,使學(xué)生能夠更好地辨別詞義,使翻譯更加符合語境。如“good”具有貨物(名詞)、好的(形容詞)的意思,具體如何翻譯需要根據(jù)語境而定,因而需要對一詞多義引起重視,對英語詞匯進(jìn)行準(zhǔn)確的翻譯[5]。
智能化教學(xué)具有一定的難度,需要對智能教師隊伍進(jìn)行打造,將人工智能融入到英語翻譯教學(xué)中。首先,需要對人工智能進(jìn)行全面的掌握,確定人工智能在翻譯教學(xué)中的功能,根據(jù)兩者的共通點對教學(xué)方法進(jìn)行融入,保障英語翻譯教學(xué)的合理性,使教學(xué)方法更加具有效果;其次,需要定期對教師進(jìn)行培訓(xùn),提高英語翻譯教學(xué)的質(zhì)量,充分發(fā)揮人工智能對翻譯教學(xué)的助力作用,對教師形成科學(xué)的指導(dǎo)方案,使活動課教學(xué)方法更加完善,提高英語翻譯教學(xué)的智能化水平;最后,需要教師對教學(xué)成果定期進(jìn)行探討,同時對教學(xué)方法進(jìn)行總結(jié),促進(jìn)人工智能在教學(xué)過程中的應(yīng)用,打造高質(zhì)量的智能教師隊伍,提高英語翻譯活動課的教學(xué)水平。
英語翻譯需要注重翻譯的技巧,不能局限于傳統(tǒng)的翻譯方式,并且應(yīng)注重翻譯的靈活性,快速地完成中英文的轉(zhuǎn)換。高校英語翻譯活動課是提高翻譯能力的關(guān)鍵,需要合理對課堂進(jìn)行安排,對翻譯教學(xué)過程進(jìn)行規(guī)劃,使學(xué)生能夠正確地掌握翻譯技巧。人工智能具有較強的翻譯能力,可以實現(xiàn)英漢之間的轉(zhuǎn)化,為學(xué)生的翻譯過程提供參考,有助于學(xué)生翻譯準(zhǔn)確性的提升。同時,人工智能具有較強的規(guī)劃能力,可以充分地對學(xué)生的翻譯結(jié)果進(jìn)行識別,對翻譯的實際效果進(jìn)行判斷,提高學(xué)生英語翻譯的準(zhǔn)確性。英語翻譯需要與人工智能緊密結(jié)合,對學(xué)生的翻譯技巧進(jìn)行錘煉,進(jìn)而促進(jìn)學(xué)生翻譯技巧的提升,使學(xué)生可以更好地投入到翻譯工作中,靈活地對英語翻譯進(jìn)行應(yīng)對。
為了保證英語翻譯教學(xué)的效率,需要采用模塊化教學(xué)方法,有助于翻譯環(huán)境的塑造,促進(jìn)翻譯活動課的展開。模塊教學(xué)主要分為三個模塊進(jìn)行:首先,管理模塊。通過智能化設(shè)備構(gòu)建師生互動形式,便于對學(xué)生的翻譯情況進(jìn)行管理,使翻譯任務(wù)能夠迅速完成布置,對學(xué)生展開充分的鍛煉。其次,教學(xué)模塊。提高英語翻譯活動課資源的豐富性,便于翻譯教學(xué)工作的開展,為學(xué)生提供多樣化的翻譯素材,使學(xué)生可以更好地體會到翻譯過程,使其可以快速進(jìn)入到翻譯環(huán)境,便于英語翻譯技巧的展開。最后,評價模塊。對學(xué)生的翻譯情況進(jìn)行評價,包括語法、語義等,對翻譯結(jié)果進(jìn)行綜合評價,強化學(xué)生的翻譯訓(xùn)練效果。
綜上所述,英語翻譯教學(xué)需要注重創(chuàng)新性,注重人工智能技術(shù)的引入,使人工智能教學(xué)設(shè)施更加完善,提高翻譯教學(xué)方法的有效性。人工智能具有較強的功能性,能夠?qū)W(xué)生的英語翻譯進(jìn)行輔導(dǎo),保障翻譯活動課教學(xué)的先進(jìn)性,使英語翻譯教學(xué)能夠更加深入地展開。同時,可以對學(xué)生進(jìn)行綜合訓(xùn)練,促進(jìn)學(xué)生翻譯水平的提升,形成自身的翻譯特色。