国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

跨語言視角下句法演變的互補(bǔ)機(jī)制及漸進(jìn)路徑

2022-02-13 10:58:50王小穹
外國語文 2022年6期
關(guān)鍵詞:多義句法代詞

王小穹

(重慶理工大學(xué) 外國語學(xué)院,重慶 400054)

0 引言

20世紀(jì)60年代以來,歷史語言學(xué)產(chǎn)生了形式主義和功能主義兩個(gè)主要流派。這兩個(gè)學(xué)派在語言演變觀、基本假設(shè)上存在明顯的對(duì)立。形式主義學(xué)派從語言理論出發(fā),強(qiáng)調(diào)語言的“天賦性自主性”,認(rèn)為句法演變是自足的,排除句法結(jié)構(gòu)之外的認(rèn)知策略,主張重新分析導(dǎo)致語言發(fā)生突變。功能學(xué)派的句法研究強(qiáng)調(diào)從語言外部,特別是從語言的交際功能出發(fā)去尋求解釋,認(rèn)為句法演變往往是由語義演變、語用強(qiáng)化、認(rèn)知策略等因素促動(dòng)的,擴(kuò)展是句法演變的主要機(jī)制,句法演變是一個(gè)漸進(jìn)而非突變的過程。

在形式主義和功能主義這兩個(gè)主要流派之外,還有一個(gè)既不完全贊同形式主義也不完全贊同功能主義的中庸學(xué)派——?dú)v史句法學(xué)派(historical syntax)。該學(xué)派句法演變的思想最早可以追溯到19世紀(jì)弗朗茨·博普(Franz Bopp)的粘著理論(Agglutination Theory)、奧格斯特·施萊歇爾(August Schleicher)的成長原則(Growth Principle)、安托萬·梅耶(Antoine Meillet)的語法化理論、雅格布·瓦格納格爾(Jakob Wacknagel)的詞序變化的一般原則以及朱利葉斯·愷撒·斯卡利杰(Julius Caesar Scaliger)等語言學(xué)家提出的功能主義。他們認(rèn)為,一個(gè)成熟的句法演變的理論既不能忽視人腦生理的天賦性動(dòng)因,也不能否認(rèn)社會(huì)交際性和功能性動(dòng)因,句法演變本質(zhì)上是一個(gè)離散并體現(xiàn)為突變的過程(Harris et al., 2007/1995)。

形式主義學(xué)派在研究語言的類變(Lord,1973; Ebert,1978; Lightfoot,1979)、功能主義學(xué)派在研究語言的殊變(Langacker,1977: 59-139; Hawkins,1983; Traugott,1972)以及歷史句法學(xué)派在探討理論方法對(duì)于句法演變研究的意義(Lakoff,1968; Greenberg,1978; Li,1975)等方面成果頗豐,但是他們有關(guān)句法演變基本機(jī)制的思想尚未統(tǒng)一,在句法演變的突變、漸變問題上存在理論分歧,他們對(duì)演變過程與演變結(jié)果缺乏區(qū)分,對(duì)印歐語以外的其他語種比如漢語也關(guān)注不夠。鑒于此,本文著眼于重新分析和擴(kuò)展這兩個(gè)句法演變的基本機(jī)制,通過考察它們互補(bǔ)性的演變路徑來分析演變過程和演變結(jié)果,并通過拓展包括漢語在內(nèi)的跨語言的研究對(duì)象,來充實(shí)句法演變的理論設(shè)想。

1 重新分析的漸進(jìn)性

重新分析是20世紀(jì)以來解釋句法變化的最重要概念。有關(guān)重新分析的定義,最具代表性的是“重新分析是一種結(jié)構(gòu)或結(jié)構(gòu)類別的變化,這種變化不會(huì)使表層形式發(fā)生任何直接的或根本的改變”(a change in the structure of an expression or class of expressions that does not involve any immediate or intrinsic modification of its surface manifestation)(Langacker,1977: 58)。這段話指出:結(jié)構(gòu)或結(jié)構(gòu)類別的變化,即底層語義結(jié)構(gòu)的變化,也就是說,句法底層的語義結(jié)構(gòu)已發(fā)生變化了,但句法外部的形式還保持原狀。因此,由重新分析促動(dòng)的句法演變是自內(nèi)而外的,是通過改變句法底層的語義結(jié)構(gòu)來實(shí)現(xiàn)的,相對(duì)于擴(kuò)展的顯性推廣,重新分析體現(xiàn)為變化的隱蔽性,重新分析反映了語言學(xué)家們從語言內(nèi)部尋求解釋的思想。下文從底層結(jié)構(gòu)的改變(underlying structure change)、探測式表達(dá)(exploratory expressions)和重新分析的實(shí)現(xiàn)(gradual realization)等方面討論重新分析對(duì)句法漸進(jìn)性演變的影響。

1.1 底層結(jié)構(gòu)的改變

作為句法演變的內(nèi)驅(qū)機(jī)制,重新分析作用于句法底層結(jié)構(gòu)主要通過合并重組(merger and reassignment)、改變語法范疇類別(category labels change)這兩種方式驅(qū)動(dòng)句法底層結(jié)構(gòu)發(fā)生改變。

1.1.1 合并重組

底層結(jié)構(gòu)包括線性排列的結(jié)構(gòu)單元和按層次組合的結(jié)構(gòu)層級(jí),結(jié)構(gòu)單元和結(jié)構(gòu)層級(jí)是部分與整體的關(guān)系。底層結(jié)構(gòu)的合并重組就是將原本不在同一層次的結(jié)構(gòu)單元組合在一起,作為直接組成成分(immediate constitutes)再去跟上一層次的結(jié)構(gòu)單元組合。如:唐代詩人杜甫詩作中的“醉把茱萸仔細(xì)看”,當(dāng)“把”理解為“握持”義時(shí),詩義為“帶著醉意握著茱萸仔細(xì)看”,“把”與“看”為先后發(fā)生的兩個(gè)動(dòng)作,它們在各自的述賓結(jié)構(gòu)的層級(jí)內(nèi)分別充任述語,其結(jié)構(gòu)層次為“[醉把茱萸][仔細(xì)看]”,“把茱萸”和“仔細(xì)看”處于不同的結(jié)構(gòu)層;同時(shí),唐代也是漢語處置式的形成階段,那時(shí)“把”的功能已開始由“握持”義向處置標(biāo)記“把/將”轉(zhuǎn)移,因此,詩句也可理解為“帶著醉意把茱萸仔細(xì)看”,“把”作為處置標(biāo)記且用來介引處置對(duì)象“茱萸”,結(jié)構(gòu)層次為“[醉][把茱萸i仔細(xì)看ti]”,原本不在同一結(jié)構(gòu)層的“把茱萸”和“仔細(xì)看”,由于結(jié)構(gòu)重組而以直接組成成分的方式首先組合在同一個(gè)結(jié)構(gòu)層級(jí)內(nèi),然后再去與上一層級(jí)的“醉”組合。

結(jié)構(gòu)單元和結(jié)構(gòu)層級(jí)由于重新分析而發(fā)生變化的例子在日耳曼語中很普遍。例如,英語“for+to+INFINITIVES”的結(jié)構(gòu)是中世紀(jì)英語“for+NP”重新分析的結(jié)果(Harris et al., 2007/1995: 62)。在例(1)中,“for+NP”是屬于主句的:

(1)it is bet for me o sleen myself than ben defouled thus

it is better for me to slay myself than to be violated thus.

(Chaucer; cited from Ebert,1978: 12)

在喬叟那個(gè)時(shí)代,例(1)的結(jié)構(gòu)是“[it is better for me][to slay myself than to be violated thus]”?!癿e”是一個(gè)跨層成分,既是主句結(jié)構(gòu)“for me”的一部分,又是不定式結(jié)構(gòu)“to slay”的邏輯主語,逐漸地“for me”和“to slay”跨層組合,被重新分析為“for+NP+INFINITIVES”,因此,現(xiàn)代英語中例(1)可分析為:

(2)[For me to slay myself][would be better than to be violated thus].

同時(shí),德語的不定式結(jié)構(gòu)“um…zu+INFINITIVES”也是由于重新分析而致(Greenberg,1978)。

(3)er ging aus um wasser zu holen

He went out for water to fetch

“He went out for water, to fetch (it).”

在這個(gè)句子中,目的/方向義前置詞“um”與名詞性成分“wasser”構(gòu)成前置詞短語,“wasser”本來是受前置詞(um)控制的,故例(3)的結(jié)構(gòu)是“[er ging aus um wasser][zu holen]”,但是“wasser”逐漸被理解為不定式的邏輯賓語(wasser zu holen),在這樣的情況下,“um”失去了它本來的目的義而被重新分析為不定式結(jié)構(gòu)的一個(gè)引導(dǎo)語素,例(3)的結(jié)構(gòu)經(jīng)重新分析發(fā)生了變化。

(4)[er ging aus][um Wasser zu holen]

he went out for water to fetch.

“he went out (for) to fetch water.”

經(jīng)過這種重新分析后,“um”可在不帶賓語(wasser)的情況下有選擇性地出現(xiàn)。

(5)Esopus gieng umb ze suchen

Aesop went for to search.

“Aesop went to look for (it).”

(Steinh?wel, cited by Ebert 1978: 30)

例(5)說明,重新分析往往是緣于句法多義的,即,當(dāng)一個(gè)句法表層形式可以表達(dá)兩個(gè)或兩個(gè)以上的語義內(nèi)容時(shí),結(jié)構(gòu)成員就極有可能被分析成不同的組合關(guān)系。

另外,重新分析通常服從“結(jié)構(gòu)的最小變化”原則(Minimal Change Restriction,簡稱MCR)。結(jié)構(gòu)單元在進(jìn)行重組分析時(shí),由于受MCR的牽引,重新分析最終會(huì)落實(shí)到位移、提取、添加、替代等發(fā)生變化少的結(jié)構(gòu)上。日語對(duì)復(fù)句結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析時(shí),采用的就是MCR原則。

(6)Mary-wa John-o mi-ta onnanoko-ni hanashi-ta

a.Mary-wa [RCeiJohn-o mi-ta] onnanokoi-ni hanashi-ta

Mary-NOM John-ACC see-PST girl-DAT talk-PST

“Mary talked to the girl that saw John.”

日語是動(dòng)詞后置語言,英語簡單句“Mary saw John”的語序在日語中是“Mary-wa John-o mi-ta”,但如果日語動(dòng)詞“mi-ta”后面又出現(xiàn)了一個(gè)名詞“onnanoko”時(shí),在“[Mary-wa John-o mi-ta]onnanoko”中,方括符里的結(jié)構(gòu)就會(huì)出現(xiàn)兩種分析:一種是將“onnanoko”分析為主語“Mary”的關(guān)系從句(RC),僅涉及“onnanoko”的移位(見例6a);另一種是同時(shí)涉及“Mary”和“onnanoko”這兩個(gè)名詞性成分的提取和移位。

b.Maryi-wa John-o [RCproiejmi-ta] onnanokoi-ni shukai-shita

Mary-NOM John-ACC see-PST girl-DAT introduce-PST

“Mary introduced John to the girl that (Mary) saw.”

按例(6b)分析,“Mary”既是關(guān)系從句“mi-ta”的空主語,又是主句的大主語,“onnanoko”既是主句動(dòng)詞“shukai-shita”的給格,又是關(guān)系從句動(dòng)詞“mi-ta”的賓格,其名詞性成分的提取要比例(6a)復(fù)雜很多,而例(6a)遵照了MCR原則,是理解日語復(fù)句的常規(guī)思路。

對(duì)多個(gè)名詞性的復(fù)合結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析時(shí),基于MCR的簡省策略在英、漢語等語言中也尤為常見,如:

(7)a.[church pardon] committee

b.church [pardon committee]

例(7)有兩種語義理解,“church”的語義既可以指向“pardon”(即例7a),也可以指向“committee"(例7b),但例(7a)是默認(rèn)的結(jié)構(gòu)分析,即,左邊的兩個(gè)結(jié)構(gòu)單元首先組合在一起構(gòu)成直接組成成分,然后再與最右邊的結(jié)構(gòu)單元進(jìn)行組合,這符合信息處理的從左到右的正向線性順序,漢語對(duì)有些名詞性復(fù)合結(jié)構(gòu)的重新分析也體現(xiàn)了這一線性規(guī)則,如:

(8)a.[宗教赦免]委員會(huì) a’.?宗教[赦免委員會(huì)]

b.[羊皮領(lǐng)子]大衣 b’.*羊皮[領(lǐng)子大衣]

c.[木頭桌子]質(zhì)量 c’.?木頭[桌子質(zhì)量]

d.[我們校長]夫人 d’.?我們[校長夫人]

e.[老師的孩子]的同學(xué) e’.?老師的[孩子的同學(xué)]

不同于上例的是,例(8)只有a-e這樣一種先左后右的語義組合,a’-e’在語義結(jié)構(gòu)上要么存疑要么不合法。當(dāng)然,漢語的名詞性復(fù)合結(jié)構(gòu)中也有先右后左的重新分析,如:

(9)a.北大[數(shù)學(xué)教師]a’.*[北大數(shù)學(xué)]教師

b.土壤[鉀鹽含量]b’.*[土壤鉀鹽]含量

c.黑色[圓領(lǐng)外套]c’.*[黑色圓領(lǐng)]外套

d.紅木[方形桌子]d’.*[紅木方形]桌子

e.黑臉[高個(gè)壯漢]e’.?[黑臉高個(gè)]壯漢

在例(6)~(7)中,a優(yōu)于b的結(jié)構(gòu)分析,說明在對(duì)多義結(jié)構(gòu)進(jìn)行重新分析時(shí),“最小變化”的認(rèn)知策略是影響重新分析的語言外因素。同時(shí),我們也發(fā)現(xiàn),例(8)只有先左后右的組合順序,與例(9)的組合順序正好相反,即,例(8)、例(9)的組合順序是互補(bǔ)的,它們幾乎都只能進(jìn)行擇一分析,這又說明了句法結(jié)構(gòu)的語義關(guān)系是從底層決定重新分析的語言內(nèi)因素。

1.1.2 改變范疇類別

重新分析產(chǎn)生的變化對(duì)范疇類別的影響雖然在語言結(jié)構(gòu)的形式上沒有發(fā)生變化,但是組成這個(gè)結(jié)構(gòu)的詞語在語義結(jié)構(gòu)關(guān)系、詞性等方面發(fā)生了變化。也就是說,句法結(jié)構(gòu)的重新分析引起了詞義、詞性等范疇特征的改變。如,漢語“張三在家”的“在”為動(dòng)詞,在后面加上另一個(gè)動(dòng)詞“睡覺”構(gòu)成“張三在家睡覺”的連動(dòng)結(jié)構(gòu)后,“在”就被重新分析為介詞了。又如,有一種稱作“Twi”的非洲語,動(dòng)詞“be at”在連動(dòng)結(jié)構(gòu)中也是被重新分析為前置介詞“at”的(Lord,1973)。重新分析改變范疇類別指的就是這種情形。

漢語自古不缺少通過重新分析來改變詞語范疇類別的例子,如,上古漢語的句末小品詞“也”“矣”。洪波和王雪燕(2021)指出,周人語言受到古羌人OV型語言語序的影響,系詞“惟”和完成體助詞“有”后來變成了句末小品詞“也”“矣”。也就是說,漢語早期的系詞“惟”和完成體助詞“有”是位于句末的,后來由于重新分析,就變成了句末小品詞“也”“矣”,語序結(jié)構(gòu)沒有發(fā)生變化,但詞義和詞性已經(jīng)改變。

中古漢語有“S把OVO”這樣的語序(王小穹 等,2012),“把”是動(dòng)詞,有“握持”義,“S把OVO”是一個(gè)連動(dòng)結(jié)構(gòu),如:

(10)a.若把金來削做木用,把木來熔做金用,便無此理。

b.卻不是把仁來形容人心,乃是把人心來指示仁也。

(〔宋〕黎靖德 編 王星賢 點(diǎn)?!吨熳诱Z類》 中華書局1986年版)

例(10a)“把金來削做木用”“把木來熔做金用”中,“把金”“把木”構(gòu)成述賓短語VP;但在例(10b)中,“把仁”“把人心”的“把”已由動(dòng)詞變?yōu)榻樵~,“把仁”“把人心”被重新分析為前置詞短語PP。由于重新分析,句子內(nèi)部的語義結(jié)構(gòu)發(fā)生了根本的變化,而表層的句子結(jié)構(gòu)卻沒有改變。也就是說,詞語還是按同樣的順序排列,不過這些詞語的語法功能卻發(fā)生變化了。例如,重新分析對(duì)范疇類別的影響在斯拉夫語中也有體現(xiàn),如波蘭語:

after all-PTCL immediately see-INF that

transwestyci

transvestites-NOM.TER.PL.SUBST

“After all you can see that they are transvestites immediately.”(來自NKJP波蘭語國家語料庫)

波蘭語名詞有六種格的形式,例(11)處在賓語位置上的“transwestyci”采用的是第三人稱復(fù)數(shù)主格形式,但這個(gè)主格形式反映的是連系動(dòng)詞與連接對(duì)象(object)的語義關(guān)系,波蘭語將之稱為主格形式的賓語,“transwestyci”的詞形結(jié)構(gòu)沒有變化,但這個(gè)詞的底層的句法語義卻發(fā)生了變化,這也是重新分析對(duì)范疇類別影響的跨語言實(shí)例。

1.2 探測式表達(dá)

重新分析的前提是一個(gè)結(jié)構(gòu)有多種分析的可能,有些語言不存在多義或意義模糊的現(xiàn)象固然也是可以進(jìn)行重新分析的,但多義結(jié)構(gòu)引發(fā)重新分析的可能性必然大于單義結(jié)構(gòu)。句法演變過程中多義或意義模糊的橋梁結(jié)構(gòu)是句法演變漸進(jìn)性的體現(xiàn),艾麗斯·哈里斯(Alice C.Harris)和萊爾·坎貝爾(Lyle Campbell)(1995:72)稱之為探測式表達(dá)(exploratory expressions),彭睿(2020)稱之為邊緣構(gòu)例或變異構(gòu)例。他們認(rèn)為,包括橋梁結(jié)構(gòu)在內(nèi)的任何結(jié)構(gòu)的邊界都具有語義上的多元性,這種多元性主要是由于擴(kuò)展的多維性所致。多義結(jié)構(gòu)雖然不是進(jìn)行重新分析的必要條件,卻是觸發(fā)語法變化的前提。

多義結(jié)構(gòu)通常會(huì)導(dǎo)致重新分析,這類結(jié)構(gòu)或者因?yàn)橐话愕恼Z法操作,或者因?yàn)榕銮呻S意形成的表達(dá)而被逐漸接受,到最后固定下來。

(語例來自NKJP波蘭語國家語料庫)

據(jù)上文分析,我們可將多義結(jié)構(gòu)、探測式表達(dá)與重新分析的關(guān)系梳理為:多義結(jié)構(gòu)是重新分析的前提條件,其本身不涉及語法方面的變化,它們是遵照現(xiàn)存語法規(guī)則而形成的表達(dá)式;探測式表達(dá)是跨越多義結(jié)構(gòu)的橋梁結(jié)構(gòu),它反映了重新分析實(shí)施操作的實(shí)際過程,探測式表達(dá)的固化階段是多義結(jié)構(gòu)的最后階段,也是重新分析的結(jié)果。

1.3 重新分析的實(shí)現(xiàn)

艾倫·汀布萊克(Alan Timberlake)(1977:77-141)認(rèn)為,將“重新分析”與“實(shí)現(xiàn)”區(qū)分開來很重要也很有用。他將重新分析定義為一套新的底層關(guān)系和規(guī)則重組,將“實(shí)現(xiàn)”定義為重新分析的結(jié)果。重新分析先于“實(shí)現(xiàn)”,一個(gè)結(jié)構(gòu)在經(jīng)歷某些變化時(shí),是在它現(xiàn)存的語境中進(jìn)行重新分析之后才擴(kuò)展到另一個(gè)新的語境中去的。準(zhǔn)確地說,重新分析的過程是漸進(jìn)的,其實(shí)現(xiàn)結(jié)果才是突變的。

“唔”或“嘸”(音m′e)是廣東話常用的否定詞,常出現(xiàn)于正反問句中,哈里斯等(Harris et al.,2007/1995: 79)曾用拉丁字母轉(zhuǎn)寫如下:

(13)nee zek-mu-zek in° ah?

you smoke-not-smoke in° ah

“Do you smoke?”

哈里斯等指出,藏緬語言一般都有把“mu”重新分析為是非問標(biāo)記的現(xiàn)象,否定標(biāo)記“mu”先與正反問建立聯(lián)系,然后經(jīng)重新分析擴(kuò)展到是非問。也就是說,“A-mu-A”是“mu”進(jìn)行重新分析的最初語境。這種擴(kuò)展的情況與現(xiàn)代漢語普通話正反問“吃不吃”“好不好”“去沒去”相同,由于后面語素脫落被重新分析為“吃不”“好不”“去沒”,然后又在此基礎(chǔ)上擴(kuò)展為表達(dá)是非問意義的“吃嗎”“好嗎”“去了嗎”。我們發(fā)現(xiàn),以語素脫落的手段從正反問向其他疑問擴(kuò)展的情況也存在于波蘭語中,如:

(14)a.Jes′c′ czy nie (jes′c′)?(自省語料)

eat PTCL n ot

“吃不吃?”

b.Trudno czy nie (trudno)? (自省語料)

difficult PTCL n ot

“難不難?”

c.Jest problem czy nie (ma problemu)?(自省語料)

it is problem PTCL not

“有沒有問題?”

“czy”是波蘭語的疑問小品詞(王小穹,2021),“nie”是否定詞,句末“czy nie”是波蘭語正反問句的標(biāo)記?!癱zy nie”向是非問句擴(kuò)展時(shí),發(fā)生了“nie”的脫落和“czy”向前位移至句首的變化。如:

PTCL this possible

“這可能嗎?”

b.Czy podac′) herbat??(自省語料)

PTCL give tea

“要來點(diǎn)茶嗎?”

藏緬語“mu”、漢語“不/沒”、波蘭語“nie”是否定詞,其反向的否定語義必須首先通過重新分析與正向的問句產(chǎn)生關(guān)聯(lián),即它們先要在正反疑問句的語境下進(jìn)行重新分析,然后才能擴(kuò)展至其他類型的疑問句。也就是說,重新分析在對(duì)句法結(jié)構(gòu)中的某個(gè)成分進(jìn)行操作時(shí),其過程是漸進(jìn)的,而當(dāng)它擴(kuò)展到另外的語境中成為新語境的新成分時(shí),作為重新分析的實(shí)現(xiàn)結(jié)果它是突變的。過程與實(shí)現(xiàn)的關(guān)系體現(xiàn)在重新分析的三個(gè)步驟中:

第一步,輸入。這個(gè)輸入的結(jié)構(gòu)具有重新分析所需要的表層基礎(chǔ);

第二步,處理。即重新分析,逐漸生成新的結(jié)構(gòu)并開始具有不同于最初結(jié)構(gòu)的特征;

第三步,完成。重新分析產(chǎn)生的新結(jié)構(gòu)具備了新的表層特征。

其中,第二步是重新分析的操作階段,它把第一步和第三步連接起來,在此階段,語言結(jié)構(gòu)可以有多種分析,且多種分析之間存在歷時(shí)上的連續(xù)性,語言結(jié)構(gòu)的新舊特點(diǎn)都會(huì)在這個(gè)階段出現(xiàn)。不同的語言各有不同的新舊結(jié)構(gòu)特點(diǎn),句法演變的進(jìn)度也有快慢,句法演變的漸進(jìn)性就是由于這種演變的持續(xù)性所致。重新分析有時(shí)候并沒有走完全部過程,可能到了第二步就停止了;或者,到了第三步,經(jīng)重新分析所產(chǎn)生的新的結(jié)構(gòu)還沒有固化下來,就開始了另一個(gè)新的重新分析;又或者,到了第二步的后期階段但還沒到第三步,就將新舊特征并存的混合結(jié)構(gòu)擴(kuò)展出去。也就是說,重新分析的結(jié)果在第三步的完成階段可能會(huì)有多種情形。重新分析導(dǎo)致的結(jié)構(gòu)改變往往會(huì)引起結(jié)構(gòu)意義的變化,但是由于重新分析存在多種分析并存的情況,所以并不是所有的重新分析總能引起意義的變化。

2 擴(kuò)展的漸進(jìn)性

無論哪個(gè)學(xué)派,都沒法否認(rèn)重新分析和擴(kuò)展是句法演變的兩個(gè)基本機(jī)制,在句法演變中,擴(kuò)展通常跟重新分析互相補(bǔ)充,交替發(fā)揮作用。重新分析以影響底層結(jié)構(gòu)的方式導(dǎo)致規(guī)則的改變,擴(kuò)展以改變表層形式來引起規(guī)則的擴(kuò)散。二者的互補(bǔ)性即在于它們通過不同的路徑從兩個(gè)完全不同的方向去影響句法規(guī)則。擴(kuò)展本身不涉及規(guī)則的改變,但它可以通過擴(kuò)大新規(guī)則的使用范圍來改變語言的句法。

2.1 擴(kuò)展條件的漸進(jìn)性

擴(kuò)展條件有兩個(gè)方面,一個(gè)方面是“規(guī)則的前提”,即使用某個(gè)規(guī)則所必須滿足的前提,這類條件指明一個(gè)規(guī)則能被使用的明確環(huán)境;另一方面是“規(guī)則的例外”,即表明某個(gè)規(guī)則只用于特定條件不能滿足的環(huán)境。前提和例外是一個(gè)問題的兩個(gè)方面。前提是規(guī)則能被使用的條件,例外是規(guī)則不能使用的條件。擴(kuò)展的本質(zhì)特征就是消除“前提”和“例外”。

漢語不乏消除“前提”的擴(kuò)展例子。在中古和近代漢語文獻(xiàn)里,副詞性的疑問標(biāo)記“還”最初只見于是非問句,后來擴(kuò)展到反復(fù)問句和特指問句。這個(gè)句法擴(kuò)展是通過消除“‘還’用作是非問句的疑問標(biāo)記”這一規(guī)則來實(shí)現(xiàn)的。

漢語也有消除“例外”的擴(kuò)展。先秦漢語里動(dòng)詞與賓語的語序通常是VO,但這個(gè)語序規(guī)則也有例外,這個(gè)“例外”就是當(dāng)否定句、疑問句里代詞作賓語時(shí),代詞賓語前置于動(dòng)詞前,即OV。可是,到了中古以后,動(dòng)詞與賓語的語序不再有例外,回到了VO狀態(tài),即,除了一些因?yàn)槭苷Z用支配的有標(biāo)記表達(dá)式之外,否定句和疑問句里的代詞賓語開始強(qiáng)制性的位于動(dòng)詞之后。也就是說,這個(gè)時(shí)期的VO語序通過消除“規(guī)則的例外”,將VO語序擴(kuò)展到賓語為代詞的否定句和疑問句。

現(xiàn)代漢語里還有同時(shí)消除“前提”“例外”來實(shí)現(xiàn)句法和語義擴(kuò)展的例子。疑問代詞“怎么”從疑問句向陳述句擴(kuò)展時(shí),就同時(shí)經(jīng)歷了消除規(guī)則的“前提”和“例外”的過程。

(16)a.章魚的這種特殊本領(lǐng)究竟是怎樣練就的?

b.我知道怎么做。

c.你認(rèn)為怎么好就怎么辦吧。

d.我怎么忍心拖欠著他的房租不辭而別呢?!

e.我怎么好意思在高手如林的電影學(xué)院顯擺?!

f.你怎么這樣跟媽媽說話。

例(6)a是一個(gè)特指疑問句,疑問代詞“怎么”是特指問句的疑問焦點(diǎn)和疑問標(biāo)記。例(16)b、c為非疑問句,因?yàn)楫?dāng)“怎么”跟謂語動(dòng)詞“知道”“認(rèn)為”等知覺類動(dòng)詞組合時(shí),“怎么”表示確指。“怎么”從疑問句到非疑問句的擴(kuò)展是通過消除“疑問代詞是特指問的疑問標(biāo)記”這一規(guī)則“前提”來實(shí)現(xiàn)的,這是“怎么”的第一次擴(kuò)展(即,a→b、c)。但“怎么”表確指也有例外,這個(gè)例外就是“怎么”跟能愿動(dòng)詞“能”“會(huì)”等或表心理活動(dòng)的動(dòng)詞性詞語(如d句“忍心”、e句“好意思”)等組合時(shí),不表確指而是表達(dá)否定性反問。隨著疑問代詞表否定性反問的頻繁使用,最后疑問代詞不搭配能愿/心理活動(dòng)的動(dòng)詞也能單獨(dú)表達(dá)否定,如f“怎么這樣”即“不能這樣”。也就是說,“怎么”通過消除“規(guī)則的例外”將疑問代詞的確指擴(kuò)展到否定句?!霸趺础睆囊蓡柧鋽U(kuò)展到陳述句再到否定句經(jīng)歷了疑問、非疑問、反問、否定等四個(gè)環(huán)節(jié)三個(gè)階段,即:

階段一,從疑問句到非疑問句:a→b、c(消除“規(guī)則的前提”)

階段二,從非疑問句到反問句:b、c→d、e(消除“規(guī)則的前提”和“規(guī)則的例外”)

階段三,從反問句到否定句:d、e→f(消除“規(guī)則的例外”)

例(16)“怎么”由非疑問的確指擴(kuò)展至反問(b、c→d、e)時(shí),同時(shí)經(jīng)歷了消除“規(guī)則的前提”和“規(guī)則的例外”,這說明前提和例外是一個(gè)問題的兩個(gè)方面,“怎么”與表心理活動(dòng)的動(dòng)詞組合既是“怎么”表確指的例外,又是其實(shí)現(xiàn)為反問的前提,b、c通過消除“前提”或“例外”將b、c擴(kuò)展至d、e,并最后擴(kuò)展至f。

2.2 詞匯擴(kuò)散的漸進(jìn)性

不少顯著的句法變化是通過詞匯逐漸擴(kuò)散的。擴(kuò)展發(fā)生時(shí),由于新構(gòu)式與周圍環(huán)境有一個(gè)適應(yīng)過程(楊旭,2017),新舊規(guī)則往往共存很長一段時(shí)期,直到舊規(guī)則不再使用,變異才會(huì)出現(xiàn)。擴(kuò)展開始時(shí),最初的變體可能讓人覺得不合時(shí)宜,但漸漸地這個(gè)創(chuàng)新的形式被人們所熟悉,原來的形式不再通用反而被認(rèn)為過時(shí)且不合常規(guī)了,于是創(chuàng)新形式最終取代舊形式并獲得無標(biāo)記的通用地位。漢語疑問代詞由疑問功能向否定功能轉(zhuǎn)化時(shí),疑問代詞表達(dá)否定最初是有標(biāo)記的,隨著疑問代詞否定功能的擴(kuò)散,最后就實(shí)現(xiàn)為無標(biāo)記否定了。如:

(17)a.靠近他們的人,也絕不是什么好人。

b.他們隱隱感覺到,要完成這項(xiàng)工作,可能已經(jīng)沒有多少時(shí)間了。

c.這么嚴(yán)峻的事實(shí),誰敢開玩笑。

例(17)a“絕不是什么好人”,疑問詞“什么”和否定標(biāo)記詞“不”一起構(gòu)成全然否定;例(17)b“沒有多少時(shí)間了”不是沒有時(shí)間而是時(shí)間不多,疑問詞“多少”和否定標(biāo)記詞“沒有”一起構(gòu)成部分否定;例(17)c“誰敢開玩笑”中沒有顯性的否定標(biāo)記詞,疑問詞“誰”相當(dāng)于否定詞“沒人”,疑問代詞實(shí)現(xiàn)了從依靠否定詞到無標(biāo)記的獨(dú)立否定。

芬蘭語、愛沙尼亞語等印歐語系波羅的海語族的語言將分詞(participle constructions)重新分析為間接語氣的標(biāo)記也是以漸進(jìn)方式擴(kuò)展的。愛沙尼亞語通過對(duì)從句中分詞后綴的重新分析,擴(kuò)展出間接語氣(indirect or reported speech)的形式,并進(jìn)而將這種從句中的間接語氣標(biāo)記擴(kuò)展為主句的一種新的形態(tài)句法標(biāo)記。如:

(18)a.sai kuul-da et seal üks mees ela-b

got hear-INF that there one-NOM man-NOM live-3.PRS.INDIC

“S/he came to hear that a man lives there.”

b.sai kuul-da seal ühe mehe ela-vat

got hear-INF there one-GEN man-GEN live-PRS.ACTIVE PTCP

“S/he came to hear that a man lives there.”

例(18)a、b語義相同,可以彼此替代,這類結(jié)構(gòu)通常帶有句外的言者主語。a句中的“et”是賓語從句標(biāo)記,“ela”是限定動(dòng)詞。而b句沒有“et”這個(gè)從句標(biāo)記了,動(dòng)詞“ela”采用的是現(xiàn)在分詞形式,現(xiàn)在分詞是非限定動(dòng)詞的一種,愛沙尼亞語通過對(duì)現(xiàn)在分詞詞尾“vat”的重新分析,將現(xiàn)在分詞轉(zhuǎn)換為能夠關(guān)聯(lián)間接語氣的限定動(dòng)詞了,藉此現(xiàn)在分詞進(jìn)一步擴(kuò)展:

(19)sai kuul-da (et) seal üks mees ela-vat

got hear-INF that there one-NOM man-NOM live-PRS.INDIRECT

“S/he came to hear that (they say) a man lives there.”

如果說例(18b)為現(xiàn)在分詞擴(kuò)展為間接語氣標(biāo)記提供了可能,那么,例(19)表層結(jié)構(gòu)所發(fā)生的變化,即從句標(biāo)記“et”可有可無,以及例(18b)的體詞由屬格“ühe mehe”轉(zhuǎn)變?yōu)榱死?19)的主格“üks mees”,則說明限定動(dòng)詞所在的從句已擴(kuò)展為間接表達(dá)了。進(jìn)而,限定動(dòng)詞的間接表達(dá)形式最后擴(kuò)展到主句中:

(20)a.ta tege-vat t??-d

he-NOM d o-PRS.INDIRECT wo rk -PARTITIVE

“They say he worked.”

b.naabri perenaine ole-vat linna s?it-nud

neighbor-GEN lady-NOM is-PRS.INDIRECT town tr avel-PAT.INDERECT

“They say the neighbor lady has traveled to town.”

愛沙尼亞語對(duì)分詞進(jìn)行重新分析的過程是,首先運(yùn)用限定動(dòng)詞擴(kuò)展出間接語氣標(biāo)記,然后這種表達(dá)間接語氣的新規(guī)則開始見于賓語從句,并逐漸地?cái)U(kuò)大了其使用范圍,最后這種表達(dá)間接語氣的新形式擴(kuò)展到了主句中。這種擴(kuò)散的路徑被安東尼·柯羅克(Anthony S.Kroch)(1989:72-133)稱為S曲線??铝_克認(rèn)為英語里“do”就是以這種方式擴(kuò)散的,“do”起先是被重新分析為表支持的助詞,后來“do”開始用于包括肯定、宣告等一些表達(dá)支持的語境。S曲線本身代表了重新分析的實(shí)現(xiàn),標(biāo)記有無的變化出現(xiàn)在S曲線的中間階段,這個(gè)階段就是說話者開始將“do”使用于表達(dá)意圖的那個(gè)階段。S曲線是擴(kuò)展的代表形式,反映了演變過程與演變結(jié)果之間的聯(lián)系,也反映了詞匯擴(kuò)展的連續(xù)性漸進(jìn)性。

3 結(jié)語

重新分析和擴(kuò)展是句法演變的基本機(jī)制,它們互相補(bǔ)充,具有跨語言的共性。它是句法結(jié)構(gòu)根本的潛在的變化,主要通過合并重組、改變語法范疇類別來促使句法底層結(jié)構(gòu)發(fā)生改變,探測式表達(dá)作為跨越多義結(jié)構(gòu)的橋梁結(jié)構(gòu),體現(xiàn)了重新分析實(shí)施操作的具體過程。擴(kuò)展受表層句法環(huán)境或語用環(huán)境影響,以消除規(guī)則“前提”和消除規(guī)則“例外”的方式且通過擴(kuò)大新規(guī)則的使用范圍來改變句法。重新分析和擴(kuò)展交替發(fā)揮作用,前者影響到底層結(jié)構(gòu)但沒改變表層結(jié)構(gòu),后者影響到表層結(jié)構(gòu)但不改變底層結(jié)構(gòu)。重新分析對(duì)底層結(jié)構(gòu)進(jìn)行操作時(shí)具有獨(dú)立性、離散性,重新分析機(jī)制下舊規(guī)則的改變過程與擴(kuò)展機(jī)制下新規(guī)則的擴(kuò)散過程,都反映了句法演變的漸進(jìn)性。

猜你喜歡
多義句法代詞
復(fù)合不定代詞點(diǎn)撥
句法與句意(外一篇)
中華詩詞(2021年3期)2021-12-31 08:07:22
述謂結(jié)構(gòu)與英語句法配置
代詞(一)
代詞(二)
句法二題
中華詩詞(2018年3期)2018-08-01 06:40:40
這樣將代詞考分收入囊中
詩詞聯(lián)句句法梳理
中華詩詞(2018年11期)2018-03-26 06:41:32
維吾爾語動(dòng)詞“t∫iqmap”多義范疇的語義延伸機(jī)制
語言與翻譯(2015年2期)2015-07-18 11:09:55
一個(gè)所謂多義句式的本來面目
沙洋县| 特克斯县| 泌阳县| 延寿县| 沙雅县| 二连浩特市| 桐乡市| 尚志市| 和田县| 思茅市| 大渡口区| 芦山县| 专栏| 永定县| 库尔勒市| 常德市| 桓仁| 顺平县| 杭州市| 邵武市| 保靖县| 饶平县| 中西区| 金昌市| 凭祥市| 蒙阴县| 金堂县| 安溪县| 汪清县| 元朗区| 西林县| 新郑市| 安西县| 成武县| 绥江县| 丰县| 浦东新区| 高要市| 上林县| 东兴市| 丘北县|