馬鴻雁
(北京師范大學(xué) 圖書館,北京 100875)
北京師范大學(xué)圖書館善本古籍中不乏稿抄本,近幾年入藏了王重民《楊守敬雜文集》稿本。作為早期研究楊守敬的學(xué)者,王重民最早研究楊守敬的個(gè)人著述、藏書及題跋,關(guān)注其版本目錄學(xué)成就,1928年發(fā)表相關(guān)論文《楊惺吾先生著述考》《史略??痹洝贰度毡驹L書續(xù)志》,1930年出版《日本訪書志補(bǔ)》一書。《楊守敬雜文集》包括“訪書續(xù)志”“楊守敬致倪文蔚信札”“楊惺吾先生著述考”三部分內(nèi)容,筆者對(duì)其輯錄撰寫時(shí)間、相互關(guān)系、文稿修改成書、??眱r(jià)值等情況進(jìn)行考察,藉此探知王重民早年開展楊守敬研究的學(xué)術(shù)概貌。
楊守敬(1839—1915),字惺吾,號(hào)鄰蘇,晚年自號(hào)鄰蘇老人,湖北宜都人。精研歷史地理、金石書法、目錄版本。光緒六年至十年(1880—1884)曾出使日本,先后為日本公使何如璋、黎庶昌的隨員,負(fù)責(zé)館內(nèi)文化事務(wù)。他大量搜集在日本流傳的中土散佚古籍,編印古籍書影圖譜《留真譜》、撰寫古籍知見書錄《日本訪書志》、協(xié)助黎庶昌刻印《古逸叢書》二十六種,以多種形式保存?zhèn)鞑ズM夤偶浔尽M瑫r(shí),他在日本訪求所得之書悉數(shù)運(yùn)回國(guó)內(nèi),先后藏于湖北黃州的“鄰蘇園”和武昌的“觀海堂”,編有《鄰蘇園書目》和《觀海堂書目》。
王重民(1903—1975),字有三,號(hào)冷廬主人,河北高陽(yáng)人。著名版本目錄學(xué)家、敦煌學(xué)家、圖書館學(xué)家。1924年考入北京高等師范學(xué)校國(guó)文系(后改為北京師范大學(xué)),1928年畢業(yè)(1)一說(shuō)就讀時(shí)間為1923年9月至1929年6月,據(jù)顧曉光《袁同禮致王重民四通書信淺疏》一文。。歷任北京大學(xué)教授、北京圖書館副館長(zhǎng)、北京大學(xué)圖書館學(xué)系主任。據(jù)金恩輝《王重民先生小傳》一文總結(jié)[1],其主要成就有四個(gè)方面:研究和傳授目錄學(xué)、編著和主編大批目錄索引、搜集研究和介紹流散于國(guó)外的中國(guó)珍貴文獻(xiàn)、校輯整理文化遺產(chǎn)。和楊守敬一樣,王重民也有多年的海外訪書經(jīng)歷。1934年被北平圖書館派往國(guó)外,先后在法、德、意、英、美等國(guó)家的圖書館搜訪整理流散到國(guó)外的古籍文獻(xiàn),尤其是敦煌卷子和太平天國(guó)文獻(xiàn)。他的《圖書與圖書館論叢》一書收錄了多篇國(guó)外訪書記。
王重民是早期研究楊守敬的學(xué)者,他發(fā)表的《楊惺吾先生著述考》是對(duì)楊守敬著述進(jìn)行研究的最早一篇論文,后被收入《冷廬文藪》。館藏稿本《楊守敬雜文集》第三部分即《楊惺吾先生著述考》的原稿,文章開頭介紹了研究楊守敬的起因:
觀海堂藏書自楊氏歿后,以七萬(wàn)余金鬻諸政府。吾師袁守和先生嘗建議公開閱覽,未果行。后撥歸故宮博物院圖書館,袁先生適為館長(zhǎng),遂得行前志,而命重民任編目之役。袁先生欲國(guó)人注意觀海堂藏書之重要,為《楊惺吾先生小傳》,刊之《圖書館學(xué)季刊》。又囑重民于編目之頃,鈔輯楊氏題跋,為《日本訪書續(xù)志》。重民亦私擬為《觀海堂藏書源流考》及《楊惺吾先生著述目錄》。茲已期年。《續(xù)志》稿粗備,待刊,又檢案頭叢稿,先錄出此篇,以與注意楊氏著述者商榷焉。一九二七年十一月十八日記[2]257。
觀海堂藏書即楊守敬個(gè)人藏書,《鄰蘇老人年譜》云:“余藏書數(shù)十萬(wàn)卷,海內(nèi)孤本,亦逾萬(wàn)卷。[3]”楊氏觀海堂藏書,“其特色集中體現(xiàn)在從日本訪求到的中土久佚秘籍、和刻漢籍及和刻日籍上。[4]14”1915年楊守敬去世后,其藏書由政府收購(gòu),前后分別轉(zhuǎn)撥松坡圖書館和故宮博物院圖書館,戰(zhàn)事頻繁,數(shù)次轉(zhuǎn)運(yùn),今藏臺(tái)北故宮博物院。1926年,王師曾所編《楊惺吾觀海堂藏書目錄》,在《北京大學(xué)日刊》上連續(xù)兩年刊載。目錄前有編者識(shí)語(yǔ)介紹觀海堂藏書的下落:“……其觀海堂藏書,于民國(guó)四年,以七萬(wàn)余金,鬻諸政府,七年多,以一部份撥付松坡圖書館,約十之六。所余者原藏集靈囿,本年一月,由國(guó)務(wù)院撥歸故宮博物院,貯于大高殿。近王君師曾編成目錄,特在本刊上發(fā)出,以餉閱者。[5]”1932年,何澄一編有《故宮所藏觀海堂書目》,袁同禮序中提到:“民國(guó)乙卯,楊氏歸道山,享年七十有六,其藏書全部以國(guó)幣三萬(wàn)五千圓鬻諸政府。己未徐總統(tǒng)以一部份撥交松坡圖書館,所余者儲(chǔ)于集靈囿。丙寅一月,撥歸故宮博物院保存,藏于大高殿,為故宮圖書分館。己巳冬,移于壽安宮專室庋藏,公開閱覽。[6]”丙寅即民國(guó)十五年(1926),觀海堂藏書的剩余部分撥給故宮博物院。己巳即民國(guó)十八年(1929),這批書移到壽安宮并且公開閱覽。這就具備了整理編目和研究楊守敬藏書的客觀條件,公開閱覽意味著向公眾開放,歡迎更多的研究者關(guān)注觀海堂藏書。
“吾師袁守和”即袁同禮(1895—1965),字守和,1927年任北京圖書館館長(zhǎng),王重民此時(shí)尚在北京高等師范學(xué)校讀書,“幸不久當(dāng)時(shí)北海圖書館館長(zhǎng)袁守和(同禮)先生在師大講授目錄學(xué),有三從他受業(yè),袁同禮同情他刻苦求學(xué)處境,便介紹他課余到圖書館工作,從此他即踏上一生為之致力的目錄學(xué)研究的里程。[7]30”袁同禮意識(shí)到楊守敬藏書的重要性,不僅撰寫發(fā)表了楊守敬小傳,更囑咐王重民為觀海堂藏書編目并鈔輯楊氏題跋。王重民“一九二六年 二十四歲 到故宮博物院圖書館工作……一九二七年 二十五歲 開始整理?xiàng)钍鼐从^海堂遺書,移錄楊守敬群書題跋不見于《日本訪書志》者,共得四十六篇,輯成《日本訪書志補(bǔ)》,他仍隨時(shí)增補(bǔ),直至一九三〇年才出版,另外還輯錄楊守敬《史略校勘札記》在次年發(fā)表。[7]30”袁同禮的引薦和幫助,使得王重民有機(jī)會(huì)到故宮博物院圖書館工作,在觀海堂藏書公開閱覽之前他已經(jīng)開始著手整理工作。1927年11月,論文《日本訪書續(xù)志》已成稿待刊,《楊惺吾先生著述考》業(yè)已抄錄完成,《觀海堂藏書源流考》一文則未成稿。
是書外封題名“楊守敬雜文集”。楊守敬撰,王重民撰并輯錄。稿本。書中有綠筆校語(yǔ)。毛裝一冊(cè)。
稿本第一部分題名“訪書續(xù)志”,楷書抄錄,有兩種以上字體,綠格紙,版心下鐫“王重民稿紙”,半頁(yè)十行,行二十至二十三字不等,小字雙行同,稿本末頁(yè)墨筆題“日本訪書續(xù)志 稿本”。輯錄楊守敬個(gè)人著述中的序跋三十六篇,如《禹貢本義自序》《漢書古注輯存序》《漢書地理志校補(bǔ)序》等,《禹貢本義》《漢書古注輯存》《漢書地理志校補(bǔ)》等書皆是楊守敬所著,序文即其本人自序,這些序跋并非《日本訪書續(xù)志》中輯錄的三十六則訪書藏書題跋,“訪書續(xù)志”四字作為題名似不妥,稿本書末所題“日本訪書續(xù)志 稿本”也不符合實(shí)際情況。另外,第一部分有一篇《本草衍義》書志,錄自張氏《適園藏書志》,見于楊守敬《日本訪書志》卷九,稿紙版心下鐫“國(guó)立北京師范大學(xué)校”,與此部分通用的“王重民稿紙”不同,應(yīng)是裝訂錯(cuò)誤。
第二部分無(wú)題名,擬為“楊守敬致倪文蔚信札”,抄錄共十三通。有缺字,灰格紙,版心下鐫“國(guó)立北平圖書館鈔藏”,半頁(yè)十行,行二十四字。倪文蔚(1823—1890),字茂甫,號(hào)豹岑,安徽望江人,咸豐二年(1852)進(jìn)士,任荊州知府、河道總督等職。信札主要是光緒三年至五年(1877—1879)之間,二人討論??棠呶奈翟婺吣!跺X略》、延請(qǐng)楊守敬編纂《荊州府志》、請(qǐng)求倪文蔚資助刊刻《楷法溯源》等事。2016年這些信札在《陶風(fēng)樓藏楊守敬致倪文蔚手札考釋》十五通中已收錄發(fā)表[8]。民國(guó)十九年(1930)柳詒征輯《陶風(fēng)樓藏名賢手札》影印出版,據(jù)卷前序文,江蘇官吏以官錢兩千元從山陰薛氏購(gòu)入七十七冊(cè)清咸同間名人手札,藏于盋山圖書館(即江蘇省立國(guó)學(xué)圖書館),從中精選影印了八冊(cè)[9]。其中第八冊(cè)收錄有楊守敬致倪文蔚信札十五通,稿本第二部分的十三通信札中前十一通與其排列順序相同,后兩通即影印本的第一通和第二通,第二部分信札應(yīng)抄自1930年陶風(fēng)樓影印本,抄錄時(shí)未識(shí)別出來(lái)的字預(yù)留空格以待后補(bǔ),落款時(shí)間部分信札也未抄錄。
第三部分“楊惺吾先生著述考”,綠方格紙,版心下鐫“國(guó)立北京師范大學(xué)?!?,半頁(yè)十行,行二十五字。是王重民在《文字同盟》正式發(fā)表之前的稿本,文中有綠筆校改之處。這篇論文對(duì)楊守敬的48種著作進(jìn)行了考證,包括:是否刊刻、版本、他書著錄、刊刻過程、該書內(nèi)容等。
從關(guān)系上看,第一部分序跋所涉及的楊氏個(gè)人著述,基本上納入第三部分的著述考,序跋文字在著述考中時(shí)常有所引用,如:《重訂說(shuō)文古本考》自序、《漢書二十四家古注輯存》自序、《前漢地理圖》自序、《唐宋類書引用書目》自序、《三續(xù)寰宇訪碑錄》自序等,因此,稿本第一部分輯錄的序跋應(yīng)是稿本第三部分《楊惺吾先生著述考》撰寫時(shí)的參考資料。
從時(shí)間上看,第一部分使用“王重民稿紙”,無(wú)確切抄錄時(shí)間;第二部分使用“國(guó)立北平圖書館鈔藏”稿紙,圖書館1928年更改為此名,信札抄自1930年陶風(fēng)樓影印本,因此第二部分的抄錄時(shí)間應(yīng)在1930年之后;第三部分使用“國(guó)立北京師范大學(xué)校”稿紙,1923年國(guó)立北京高等師范學(xué)校升格為國(guó)立北京師范大學(xué)校,抄寫時(shí)間是1927年11月18日,此時(shí)王重民仍在大學(xué)就讀。在老師袁同禮的指導(dǎo)下,身為大學(xué)生的王重民已經(jīng)開始為楊守敬藏書編目、抄輯楊氏題跋、研究其藏書源流和著述目錄,這正說(shuō)明了他是研究楊守敬的先行者,屬于較早關(guān)注并開展研究的學(xué)者。
多年以來(lái),學(xué)術(shù)界對(duì)于楊守敬的研究已經(jīng)全面展開。據(jù)《八十年來(lái)(1915—1995)楊守敬研究述評(píng)》《近二十年楊守敬研究述評(píng)(1995—2015)》兩篇文章,關(guān)于楊守敬的生平及著述、地理學(xué)、版本目錄學(xué)、金石學(xué)及書法、觀海堂藏書等多個(gè)方面皆有研究成果問世[4][10]。全面整理?xiàng)钍现龅摹稐钍鼐醇?997年由湖北人民出版社和湖北教育出版社出版發(fā)行,據(jù)書前總序介紹,國(guó)內(nèi)外收藏的楊氏著作有八十三種,《楊守敬集》收入了四十種,十七種未刊未知未見書以及《古逸叢書》《留真譜》《歷代輿地圖》《歷代輿地沿革險(xiǎn)要圖說(shuō)》等書暫不收入。
《楊守敬雜文集》稿本的出現(xiàn),保存了王重民早年開展楊守敬研究的部分原始資料,展現(xiàn)了他作為學(xué)術(shù)先行者的研究足跡。稿本輯錄考證了楊守敬的個(gè)人著述及序跋、楊守敬與倪文蔚圍繞編纂刻印古籍展開的書信往來(lái)。稿本第一部分和第三部分,與其公開發(fā)表的論文《楊惺吾先生著述考》相對(duì)應(yīng),第二部分的書信輯錄未有成果發(fā)表。關(guān)于楊守敬的研究,《觀海堂藏書源流考》一文并未成稿,王重民的主要研究成果是補(bǔ)輯《日本訪書志》和楊守敬著述考。
《日本訪書志》是一部古籍知見書錄,以單篇題跋的形式著錄了楊守敬隨同日本公使出使日本期間訪求的善本古籍235種,包括國(guó)內(nèi)久佚秘籍以及和刻漢籍。《楊守敬集》第八冊(cè)已經(jīng)收入楊守敬撰《日本訪書志》、王重民輯《日本訪書志補(bǔ)》、劉昌潤(rùn)輯《日本訪書志續(xù)補(bǔ)》三部書?!度毡驹L書志補(bǔ)》是王重民在故宮博物院為楊氏觀海堂藏書編目期間,補(bǔ)輯未見于《日本訪書志》的群書題跋。先行抄錄的三十六篇題跋輯為論文《日本訪書續(xù)志》,1928年發(fā)表于《圖書館學(xué)季刊》第二卷第三期。1930年出版《日本訪書志補(bǔ)》時(shí),已經(jīng)增輯至四十六篇?!度毡驹L書志續(xù)補(bǔ)》是《楊守敬集》整理出版過程中劉昌潤(rùn)仿照王重民輯補(bǔ)體例,“從手稿、清稿、《晦明軒稿》、藏園所錄跋文、《傅錄》諸書中輯得逸文十九篇”[11]421。王重民的補(bǔ)輯和劉昌潤(rùn)的續(xù)輯,前后相隔六十年,輯補(bǔ)出了《日本訪書志》出版之后的楊氏訪書遺篇。
《楊守敬雜文集》第一部分“訪書續(xù)志”并非王重民論文《日本訪書續(xù)志》的稿本,輯錄的三十六篇楊氏個(gè)人著述中的序跋,有十篇包含在《楊守敬集》所收楊氏著作中,涉及到《禹貢本義》《漢書地理志補(bǔ)?!贰端鍟乩碇究甲C》《日本訪書志》《晦明軒稿》《藏書絕句》《壬癸金石跋》《三續(xù)寰宇訪碑錄》《古詩(shī)輯存》,其余如:歷代輿圖序文、《重訂說(shuō)文古本考》等未刊書序文、《留真譜初編序》等,未收入《楊守敬集》中。第一部分輯錄的序跋是撰寫《楊惺吾先生著述考》的參考資料,并未單獨(dú)結(jié)集出版;第二部分輯錄的“楊守敬致倪文蔚信札”十三通,抄自1930年柳詒征輯《陶風(fēng)樓藏名賢手札》影印本,未收入《楊守敬集》和《楊守敬題跋書信遺稿》中,也未曾單獨(dú)出版;第三部分“楊惺吾先生著述考”手稿,未曾收入《楊守敬集》中,保留了論文公開發(fā)表之前的原始底稿和修改痕跡。
追根溯源,將楊守敬作為課題開始研究的早期學(xué)者們具有開創(chuàng)之功,王重民即是其中重要一員。稿本中王重民輯錄的楊守敬個(gè)人著述序跋、楊守敬致倪文蔚信札,以及他本人撰寫《楊惺吾先生著述考》的原始底稿和修改之處,這些原始資料未曾公諸于世,為我們研究王重民早年的學(xué)術(shù)生涯增加了第一手資料。
《楊惺吾先生著述考》1928年在《文字同盟》發(fā)表之后,同年岡井慎吾《楊惺吾先生著述考補(bǔ)正》補(bǔ)充了《書學(xué)邇言》《評(píng)碑記》《評(píng)帖記》三書的日本刊本[12],1997年士君《八十年來(lái)(1915—1995年)楊守敬研究述評(píng)》指出了漏收的《小學(xué)記錄》《三亳考》和誤收的杜宗預(yù)《瀛寰譯音異名錄》[4]8-9。謝承仁在《<楊守敬集>總序》中提到:“因受當(dāng)時(shí)條件的局限,王文所收之書不惟不全,且還有不少錯(cuò)誤(此點(diǎn)詳見本集‘附錄’《增補(bǔ)、校訂王重民<楊惺吾先生著述考>》)。[11]1”筆者翻檢《楊守敬集》,未發(fā)現(xiàn)《增補(bǔ)、校訂王重民<楊惺吾先生著述考>》一文。
王重民的這篇論文1992年上海古籍出版社出版的王重民遺著《冷廬文藪》將其收錄其中,注明“原載《文字同盟》第十至十一期(一九二八年一月至二月)”。[2]272《文字同盟》公開發(fā)表時(shí)存在一些??笔杪┖臀淖皱e(cuò)誤,論文稿本的發(fā)現(xiàn)能讓我們看到王重民的原稿和他本人修改的過程,同時(shí)糾正早年發(fā)表時(shí)的一些問題。《冷廬文藪》二次收錄時(shí)產(chǎn)生一些訛誤,本文將論文稿本與最初發(fā)表的《文字同盟》本相校勘,可知如下兩點(diǎn)[13-14]。
首先,稿本中墨筆是原稿,綠筆是校改之處,《文字同盟》本遵從了校改后的文字。如:稿本“《漢地理志補(bǔ)?!范?,刊本”,綠筆刪除“刊本”二字,補(bǔ)“光緒庚子刊本”六字,《文字同盟》本作“《漢地理志補(bǔ)?!范恚饩w庚子刊本”。
其次,《文字同盟》本發(fā)表時(shí)存在訛字、脫字、衍字、條目誤置以及標(biāo)點(diǎn)符號(hào)錯(cuò)誤等問題。訛字,如:《史略札記》,稿本“以遭黎純齋忌”,《文字同盟》本“齋”誤為“齊”;《荀子札記》,稿本“有《荀子斷》四卷”,《文字同盟》本“荀子斷”誤為“荀卷斷”。脫文,如:《西魏疆域圖》,稿本“年譜云:‘又(魏)收不載西魏地形……’”,《文字同盟》本脫“又”,“魏”字脫圓括號(hào)。衍字,如:《北魏地形志圖》,稿本“《自序》云:既囑熊君會(huì)貞為圖”,《文字同盟》本“圖”下衍“序”字。條目誤置,如:稿本“《留真譜初編》十二卷,光緒辛丑刊本?!读粽孀V續(xù)編》十二卷”,《文字同盟》本誤將“續(xù)編十二卷”置于初編十二卷之后,光緒辛丑(1901年)是初編的刊刻時(shí)間。《文字同盟》本存在一些標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)誤。如:《王子安集札記》,稿本“大有裨益,當(dāng)出黃校本上”,《文字同盟》本誤從“裨”字點(diǎn)斷,脫“黃”字,作“大有裨,益當(dāng)出校本上”;《春秋左氏傳札記》,稿本“《訪書志》卷一古鈔卷子本《春秋左傳集解跋》”,《文字同盟》本誤作“訪書志卷一《古鈔卷子本春秋左傳集解跋》”;《集帖目錄》十六卷,稿本“自序(見《晦明軒稿》)云……是二次修定稿”,《文字同盟》本誤脫圓括號(hào)和“修”字。
因此,《文字同盟》本公開發(fā)表時(shí)仍有一些錯(cuò)誤,稿本第三部分《楊惺吾先生著述考》有其校勘價(jià)值,能反映出作者撰寫這篇文章時(shí)的真實(shí)創(chuàng)作情況。
作為早期研究楊守敬的學(xué)者,王重民先生在北京高等師范學(xué)校(后改為北京師范大學(xué))讀書期間已經(jīng)開始為楊守敬藏書編目、抄輯楊氏題跋、研究其藏書源流和著述目錄。《楊守敬雜文集》稿本包括王重民輯錄的三十六篇楊氏個(gè)人著述中的序跋、十三通“楊守敬致倪文蔚信札”以及《楊惺吾先生著述考》手稿。這是王重民早年開展楊守敬研究的部分原始資料,展現(xiàn)了他作為學(xué)術(shù)先行者的研究足跡。其中的《楊惺吾先生著述考》保留了論文公開發(fā)表之前的原始底稿和修改痕跡,校正了此文在《文字同盟》發(fā)表時(shí)的文字錯(cuò)誤。作為母校圖書館,收藏這冊(cè)稿本,尤其是王重民先生在大學(xué)就讀期間撰寫的《楊惺吾先生著述考》原稿,更具有紀(jì)念意義。