国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

1215年大憲章正本文書繕寫與頒行考*

2022-02-06 13:20:23陳志堅
經(jīng)濟社會史評論 2022年1期

陳志堅

考察1215年大憲章的原始文書(originals)并非始于晚近,最早的研究是布萊克斯通爵士(William Blackstone)于1759年出版的《大憲章與森林憲章》。該書以大英博物館藏1215年大憲章Ci本為基礎,以嚴謹?shù)膶I(yè)??睂W方法核對了主教的開封驗證函令(litteras testimonials patentes)①為了防止大憲章正本文書內(nèi)容被篡改,教皇的代理人潘道夫(Master Pandulf)于1215年大憲章頒布后不久就出具了一份驗證文書,主要目的是提供一份權威的文本,詳見后文論述。,首次給出1215年大憲章的文本,首開以原始文書開展歷史研究的先河。②William Blackstone, The Great Charter and Charter of the Forest, Oxford: Oxford University Press, 1759, pp. 10-24.不僅如此,布萊克斯通以文書(diplomatic)本身為目標,兼具人文主義古物研究與理性主義??眰鹘y(tǒng)的研究方法產(chǎn)生了深遠影響。1810年,成立不久的英國檔案委員會(Record Commission)在編訂《王國制定法大全》(Statutes of the Realm)時借鑒了上述思路,不過此番是以L本為基礎,同時與Ci本、Cii本和主教的驗證函令校對,并于注釋中標明四者之差異。①D. A. Carpenter, Magna Carta, UK: Penguin Books, 2015, pp. 33-34.當時如日中天的憲政史學派也受此種研究方法的影響,如斯塔布斯主教(William Stubbs)分別在1868、1870年出版的《約翰王大憲章》《憲章精選》兩書中,所載大憲章文本均以Ci本、Cii本為??被A,他認為Cii是更優(yōu)版本。②其中,《約翰王大憲章》(Magna Carta Regis Johannis)一書并非公開出版物,而是牛津大學自印本,專用于內(nèi)部教學,并無可堪援引的出版信息。至于后者請參見William Stubbs ed., Select Charters and Other Illustrations of English Constitutional History from the Earliest Time to the Reign of Edward the First, Oxford: Oxford University Press, 1870, pp. 288-298.到1914年,麥克奇尼為紀念大憲章頒行700周年所著文章說明,學者對四份正本文書及其來龍去脈已有了更為清晰的認知。③W. S. McKechnie, Magna Carta: A Commentary on The Great Charter of King John, Glasgow: James Maclehose and Sons, 1914, pp. 169-182.

20世紀上半葉,當“輝格傳統(tǒng)”即將被畫上句號時,以原始文書為基礎,以古文書學(diplomatic)與古文字學(paleography)為主要研究方法的實證研究日漸勃興,這更直接反映在大憲章的研究中。自20世紀二三十年代起,??怂梗↗ohn C.Fox)、柯林斯(A.J.Collins)、普爾(R.L.Poole)、切尼(C.R.Cheney)、霍爾特(J.C.Holt)、戴維斯(G.R.C.Davis)、加爾布雷斯(V. H. Galbraith)相繼發(fā)文,就1215年大憲章簽署日期及6月10日至25日這一關鍵時期發(fā)生的一系列事件的時序展開了激烈爭論。④John C. Fox, “The Originals of the Great Charter of 1215”, The English Historical Review, Vol. 39, No. 155 (Jul.,1924), pp. 321-336; A. J. Collins, “The Documents of the Great Charter of 1215”, Proceedings of the British Academy, 34 (1948), pp. 233-279; A. L. Poole, From Domesday Book to Magna Carta, 1087-1216, Oxford: Oxford University Press, 1951, pp. 473-474; C. R. Cheney, “The Eve of Magna Carta”, Bulletin of the John Rylands Library,38 (1956), pp. 311–341; J. C. Holt, “The Making of Magna Carta”, The English Historical Review, Vol. 72, No. 284(Jul., 1957), pp. 401-422; G. R. C. Davis, Magna Carta, London: The British Museum, 1963, pp. 9-21; V. H. Galbraith, “A Draft of Magna Carta (1215)”, Proceedings of the British Academy, 53 (1967), pp. 345-360.至上個世紀末,雖未有定論,但對其中幾個關鍵時間點,如《男爵條例》(Articles of Barons)簽訂時間、正本文書繕寫與制印時間,以及最終達成和平的時間已有了越來越清晰的認識。⑤D. A. Carpenter, The Reign of Henry III, London and Rio Grande: The Hambledon Press, 1996, pp. 1-16; D. A.Carpenter, Magna Carta, pp. 361-366; Nicholas Vincent, Magna Carta: A Very Short Introduction, Oxford: Oxford University Press, 2012, p. 72.新世紀以來,學者的研究重心有向大憲章正本文書繕寫、頒行方面轉(zhuǎn)變之趨勢,如羅蘭茲(I.W.Rowlands)基于國王發(fā)往格洛斯特郡(Gloucestershire)針對大憲章執(zhí)行的開封特許狀(letters patent),以及偶然載于王室文秘署特許狀卷宗(patent rolls)背面的一份關于大憲章頒行的備忘錄,據(jù)此估測大憲章的頒行過程及目的地。⑥I. W. Rowlands, “The Text and Distribution of the Writ for the Publication of Magna Carta, 1215”, The English Historical Review, Vol. 124, No. 511 (Dec., 2009), pp. 1422-1431.再如,文森特(Nicholas Vincent)在論及王室文秘署繕寫與制印流程時談到,在特殊情勢下,王室文秘署并不排斥由受益人自行繕寫的文書,且完全有聘請外援抄工的可能。他還指出,1215年大憲章的四份正本中,Ci本與Cii本很有可能由王室文秘署抄工繕寫,而L本與S本則可能由主教繕寫室抄工繕寫。①Nicholas Vincent, Magna Carta: Origins and Legacy, Oxford: Bodleian Library, 2015, pp. 195-196.卡朋特(D.A.Carpenter)亦持同樣觀點,并進一步提出,大憲章在頒行時可能并非依賴郡守路徑,而是主教路徑。②D. A. Carpenter, Magna Carta, pp. 373-379; Nicholas Vincent and D. A. Carpenter, “Who Did (and Did Not) Write Magna Carta”, https://magnacarta.cmp.uea.ac.uk/read/feature_of_the_month/Jun_2015_3, 2021-07-29.總之,新世紀以來的研究雖然開啟了一個全新的路徑,但相關成果或失之于簡,僅是一個初步判斷;或無意做整體性探討,僅涉及問題的一個方面。筆者擬在前人研究的基礎上,以古文書學與古文字學方法考察1215年大憲章四份正本文書的文本、制式與字體,以評估教會在其繕寫、頒行過程中扮演的角色。

一、四份存世正本及其原真性

1215年大憲章幸存四份正本,此外還存有諸多“副本(copies)”“草稿本(drafts)”等版本(versions)。首先需要明確的是,并不存在一個單獨的、作為其他正本源頭的“母本”③Claire Breay, Magna Carta: Manuscripts and Myths, London: The British Library, 2002, p. 34; Nicholas Vincent,Magna Carta: Origins and Legacy, p. 198; D. A. Carpenter, Magna Carta, p. 9.,而是同時存在一系列相對正式、地位相同的“原本(original)”。這些文書以固定的格式如實記錄授受雙方口頭達成的一致意見,每一份文書均具同等效力。這些原本也即所謂“正本”,或稱“正式繕寫本”(engrossments),其特點有三:其一,一般以頗具裝飾功能的字體繕寫,以體現(xiàn)正式性;其二,以特定的方式在文書上制?。╯ealing),以彰顯原真性與權威性。如王室頒行的特許狀中往往有“親手給予(data per manum)”的格式語句,意義在于“以國王權威授權文書的最終繕寫與制印”;④D. A. Carpenter, Magna Carta, p. 10.其三,正本文書中往往羅列若干見證人,以增強法律效力。

大憲章正本頒行之后,鑒于其權威性與重要性,人們往往將大憲章正本抄錄在各種登記簿與文書匯編之中加以保存,比如修道院的契據(jù)冊(cartularies)、主教座堂的登記簿(registers)、編年史(chronicles)、制定法匯編(statute books)等。⑤D. A. Carpenter, Magna Carta, p. 19.這種后來再次抄錄的版本就是所謂副本,當然這些副本可能來源于某一正本,也可能是彼此之間相互傳抄,從而形成副本大量流傳的狀況。大憲章副本也是手寫,但無印章,而且絕大多數(shù)載體為多卷冊,而非單頁皮紙。不管怎樣,是否攜帶印章是區(qū)分正本與副本的核心要件。草稿本則是指大憲章正式繕寫之前的草稿,或者來源于此類草稿的副本。逐字逐句的??北砻鳎莞灞緦Σ糠謼l款的描述要早于正本文書,如1967年加爾布雷斯在亨廷頓圖書館發(fā)現(xiàn)的一份大憲章的最終草稿,其內(nèi)容已經(jīng)無限接近大憲章正本,但仍有部分條款與正本文書有出入。⑥V. H. Galbraith, “A Draft of Magna Carta (1215)”, Proceedings of the British Academy, 53 (1967), pp. 347-352.

這四份幸存的1215年大憲章正本分別是Ci本、Cii本、L本與S本,它們在來源(provenance)、外觀尺寸、制印方式、與文本內(nèi)容方面均存在一定差異。

第一,四份正本來源不同。17世紀時,典獄長愛德華·德林爵士(Sir Edward Dering)在多佛爾城堡(Dover Castle)的案卷中發(fā)現(xiàn)Ci本,并將其呈送給羅伯特·科頓爵士(Sir Robert Cotton)。①W. S. McKechnie, Magna Carta: A Commentary on The Great Charter of King John, p. 165.在1731年的一場大火中,該文書印章融成一團,文書整體受熱皺縮,局部被燒穿,少量文字缺失。為保護這份岌岌可危的文書,雕刻家約翰·潘恩(John Pine)以Ci本為基礎摹刻了一份副本,并于1733年出版發(fā)行。19世紀30年代,不當?shù)男迯头椒ㄓ謱е翪i本絕大部分文字肉眼不可見。所幸2014年大英圖書館以“紫外線照射”又讓Ci本更多的字跡得見天日。Cii本的早期歷史相對模糊,1629年,其最初持有者漢弗萊·懷姆斯(Humphrey Wyems)將其呈獻給了科頓爵士。②W. S. McKechnie, Magna Carta: A Commentary on The Great Charter of King John, pp. 166-167.科頓藏品進入大英博物館后,正式引證號為Cotton Augustus ii.106.,但一般被稱為Cii本。L本來源較為清晰,證據(jù)有五:其一,發(fā)現(xiàn)于林肯主教座堂檔案庫;其二,文書背面兩處以正面同樣字跡書寫的LINCOLNIA字樣表明,該文書在繕寫時去向已定;③Lincoln Cathedral Archives A1/1/45, endorsement.英國林肯郡檔案館(Lincolnshire Archives, UK)檔案管理員西蒙娜·巴德利(Simone Baddeley)為筆者制作了該原始文書的掃描件(背面),謹致鳴謝。關于兩次背書的LINCOLNIA一詞意涵,參見 Nicholas Vincent, Magna Carta: Origins and Legacy, p. 198.其三,L本背書I.j.以及XXXXa visa字樣是林肯主教參事會(Dean and Chapter)檔案庫常用編號方式;④Lincoln Cathedral Archives A1/1/45, endorsement; A. J. Collins, “The Documents of the Great Charter of 1215”,Proceedings of the British Academy, 34 (1948), pp. 264-265.其四,至遲在14世紀30年代,L本就被抄進林肯主教座堂的契據(jù)冊(Registrum);⑤A Copy of Magna Carta in Lincoln Registrum, Lincoln, Lincolnshire Archives, MSS. D&C/A1/6/fos.5v. -7v.其五,文秘署特許狀卷宗背面偶然留下的關于1215年大憲章頒行列表中曾提及,一份正本文書交給了林肯主教。⑥TNA, C 66/14, membr. 23, dorse.英國檔案委員會由此認為L本更具權威性,他們在1810年編纂《王國制定法大全》時,將其作為主要參考版本。⑦W. S. McKechnie, Magna Carta: A Commentary on The Great Charter of King John, p. 167.S本雖然發(fā)現(xiàn)較晚(約1814年),但其來源也相對清楚,證據(jù)有三:其一,發(fā)現(xiàn)于索爾茲伯里主教座堂檔案庫;其二,S本背書文字為索爾茲伯里主教座堂檔案庫常用編號方式;⑧Salisbury Cathedral Archives Press IV, C. 2: Royal Charters No. 39; A. J. Collins, “The Documents of the Great Charter of 1215”, Proceedings of the British Academy, 34 (1948), pp. 265-266.其三,至遲在13世紀末期,S本就被抄錄進索爾茲伯里主教座堂的《契據(jù)冊 C》(Liber Evidentiarum C)。⑨A Copy of Magna Carta in Liber Evidentiarum C, Salisbury Cathedral Archives, FG/1/1, pp. 51-59.

第二,四份正本在外觀尺寸方面呈現(xiàn)出較大差異。其中,Ci本與S本為直式樣式(portrait format),Cii本為景觀樣式(landscape format),L本則為方形樣式(square format)。①Nicholas Vincent, Magna Carta: Origins and Legacy, p. 189.1215年大憲章全文約3 550個拉丁單詞,Ci本與S本分別以85行(外加一行補注)和76行書寫完成,Cii本則以51行書寫完成(外加一行補注),L本則以54行書寫完成。Ci本、Cii本、L本、S本的具體尺寸分別是:310×505+49mm;514×343mm;451×454+55mm;354×405+30mm,加號后數(shù)字為底部皮紙折邊(plica)寬度。②Claire Breay, Magna Carta: Manuscripts and Myths, pp. 37-38; Nicholas Vincent, Magna Carta: Origins and Legacy,pp. 206-213.

第三,四份正本通過制印而非傳說中的簽字方式獲得權威,但其制印方式也不盡相同。③Joseph Martin Kronheim ed., Pictures of English History: From the Earliest Times to the Present Period, London:George Routledge and Sons, 1868, XXIV: King John and Magna Carta.頁碼.12、13世紀之交,以皮紙標簽條或絲線繩懸掛火漆國璽印章(great seal)的雙尾制印法(surdouble queue)是特許狀常見制印方式。④Pierre Chaplais, English Royal Documents: King John to Henry VI, 1199-1461, Oxford: Oxford University Press,1971, pp. 11-12; Claire Breay, Magna Carta: Manuscripts and Myths, pp. 38-39.在四份正本中,唯有Ci本懸有印章,其制印方式為標簽雙尾制印法,但該印章在1731年的大火中融成一團,形制已無法判斷。不過,時任大英博物館科頓圖書館管理員大衛(wèi)·卡斯利(David Casley)曾有一則證言載于1733年潘恩摹刻本底部,證言稱該文書在大火之前懸掛的是約翰王的印章。Cii本雖無印章,但底部明顯有曾經(jīng)制印的痕跡,底部折邊雖已被裁掉,但文書底部中央殘留的一細長切口表明,Cii本也曾以標簽雙尾制印法制印,中央切口右側的兩個更小切口則是在保存過程中因裝訂所致。⑤A. J. Collins, “The Documents of the Great Charter of 1215”, Proceedings of the British Academy, 34 (1948), p.272; D. A. Carpenter, Magna Carta, p. 14.L本無印章,但亦可發(fā)現(xiàn)曾經(jīng)制印的痕跡,其底部不僅有折邊,而且折邊中央還殘留有三個品字形排列的孔洞。這表明該文書曾以雙尾絲線繩制印法制印。S本也無印章,但亦留有曾經(jīng)制印的痕跡,其底部折邊雖已被裁切,底部中央仍存橫向排列的兩個孔洞,表明該文書曾以雙尾絲線繩制印法制印,但兩孔洞并不完整,呈現(xiàn)明顯撕裂痕跡,殘留部分呈現(xiàn)一個大寫字母M的樣子。如前所述,是否有印章是鑒定文書真?zhèn)闻c區(qū)分正副本的核心要件,四份正本雖有明顯的制印痕跡,但證據(jù)并不充分。

第四,由印章造成的證據(jù)短板在文本內(nèi)容方面得到補足,表現(xiàn)有三:其一,觀察四份文書的文本內(nèi)容可知,它們分別由4名不同的抄工繕寫,且并非來自同一“母本”,故在連接詞、大小寫的使用,以及詞序、時態(tài)、分節(jié)等方面存在諸多細微的不同。⑥W. S. McKechnie, Magna Carta: A Commentary on The Great Charter of King John, p. 166, note 1; D. A. Carpenter,Magna Carta, p. 12.盡管如此,各文本在意思表達上并無本質(zhì)區(qū)別。其二,四份文書文本制式(formulae)與彼時通行的特許狀格式雖有細微差異但大體相符,包含序言(protocol)、正文(corpus)與結尾(eschatocol)三大部分,序言中又包括祈禱(invocatio)、發(fā)方(intitulatio)與受方(inscriptio)三部分,正文中一般包含陳述(narratio)、旨意(dispositio)與制裁(sanctio)三部分,結尾中往往包含簽署(subscriptio)、給予(datum)兩部分。四份文書制式基本符合以上通用標準,盡管在“簽署”部分缺少見證人羅列,但四份文書在“親手給予”的格式語句之前,均提到“見證人如上所述及其他很多(Testibus supradictis et multis aliis)”。其三,1215年大憲章第62條中提到,“我們請包括坎特伯雷大主教蘭頓在內(nèi)的主教們制作了開封驗證函令(fecimus eis fieri litteras testimoniales patentes Domini Stephani Cantuariensis…)”。大憲章頒布后不久,大主教蘭頓、都柏林大主教,以及其他七位主教和教皇的代理人潘道夫,確實按照大憲章條款的要求出具了一份開封驗證函令,該文書通常被稱為“主教驗證函令”,其主要目的是提供一份1215年大憲章文本原文,以防止大憲章在繕寫與頒行過程中被篡改。因此,如能將四份文書與該主教驗證函令的文本互校,則可準確判斷四份文書的原真性。14世紀20年代之前,該文書一直存放于國王的檔案庫中,并于同一時間被抄錄至財政署紅皮書(The Red Book of the Exchequer)中,但后來原本消失。筆者從英國國家檔案館(TNA)獲得抄錄于財政署紅皮書中的“主教驗證函令”之副本掃描件①其文獻號為:TNA, E164/2, fos. 234r.-236v.英國國家檔案館(The National Archives)為筆者制作了該原始文書的掃描件,謹致鳴謝。,并在前人工作的基礎上,與四份大憲章文書文本互校,結果是:四份文書文本與主教驗證函令內(nèi)容相符,當然也不可避免存在差異,但這些差異與四份正本間的差異類似,均為細枝末節(jié),影響不大。

除了主教驗證函令,三主教座堂所藏Ci本、L本、與S本副本的發(fā)現(xiàn)也在一定程度上補足了證據(jù)鏈,證實了上述三份大憲章正本的來源,佐證了其權威性。Ci本副本發(fā)現(xiàn)于坎特伯雷大教堂的《契據(jù)冊E》(Register E)②其文獻號為:Canterbury, Cathedral Archives, Register E, fos. 56v. -59v.英國倫敦國王學院(King’s College London)卡朋特教授(D. A. Carpenter)向筆者提供了此原始文書的掃描件,謹致鳴謝。,L本副本被抄錄在林肯主教座堂的契據(jù)冊中③其文獻號為:Lincoln, Linconshire Archives, D&C/A/1/6, Registrum of Lincoln Cathedral, fos. 5v-7v.英國林肯郡檔案館檔案管理員西蒙娜·巴德利為筆者制作了該原始文書的掃描件,謹致鳴謝。,S本副本則被抄錄在索爾茲伯里主教座堂的《契據(jù)冊C》④其文獻號為:Salisbury Cathedral Archives, FG/1/1, Liber Evidentiarum C, pp. 51-59. 英國索爾茲伯里主教坐堂檔案庫(Salisbury Cathedral Archives, UK)檔案保管員艾米麗·納什(Emily Naish)為筆者制作了此原始文書的掃描件,并特意告知筆者這份文書的新引證號為FG/1/1,謹致鳴謝。中。經(jīng)??笨芍菡疚臅母北驹趦?nèi)容、拼字法與措辭方面均來源于其各自的正本,甚至原封不動地保留了各正本中的舛誤。這表明,這幾份正本文書在被抄錄進契據(jù)冊之時(至遲約13世紀末14世紀初)就已存在于上述各主教座堂檔案庫了。

另外,主教座堂抄錄副本的舉動,以及在副本文本標題中(或周邊)添加的標注,不僅體現(xiàn)了教會對大憲章原始文本的重視,也在一定程度上表明了主教座堂對大憲章原始文本保護與利用的態(tài)度。例如,L本副本的紅色標題中提及“英格蘭教會特權”(lib[er]tatib[us]eccl[es]ie Anglicane)⑤Lincoln, Linconshire Archives, D&C/A/1/6, Registrum of Lincoln Cathedral, f. 5v.,Ci本副本在文本頂部以紅字標注“關于教會特權”(De lib[er]tate ecc[lesia]stica)①Canterbury, Cathedral Archives, Register E, f. 57r.,S本副本在紅色標題中提到“特別是與教會特權相關”(sp[eci]alit[er]de lib[er]tate ecc[lesi]e)。更特別的是,S本副本還在其紅色標題中提到大憲章第35條中“關于統(tǒng)一度量衡”的內(nèi)容,表現(xiàn)出索爾茲伯里主教座堂對當?shù)厥袌鲞\行狀態(tài)的特別關注。②Salisbury Cathedral Archives, FG/1/1, Liber Evidentiarum C, p. 51.

不難發(fā)現(xiàn),1215年大憲章四份正本文書雖在來源、外觀尺寸、制印方式、與文本內(nèi)容方面均存在一定差異,但經(jīng)與“主教驗證函令”與各主教座堂抄錄的副本對比可發(fā)現(xiàn),它們均是有效的正式繕寫本文書,其原真性與權威性可信。而各主教座堂契據(jù)冊中的副本及其紅字附注則充分證明了教會在保護和利用大憲章文本方面的積極態(tài)度。

二、Ci本與Cii本字體

1215年大憲章幸存的四份文書均是可信的正本,但它們在諸多方面確實存在相當大的差異。繕寫字體的差異尤為突出,以至于有學者提出,這四份正本可能并非完全出自王室文秘署抄工。例如,文森特認為Ci本與Cii本屬典型的王室文秘署字體,而L本與S本則極易讓人聯(lián)想到主教座堂繕寫室風格。③Nicholas Vincent, Magna Carta: Origins and Legacy, p. 196.卡朋特也認為,Ci本與Cii本最有可能是王室文秘署抄工繕寫的,而L本與S本則不然。L本的抄工很可能是林肯主教的某位隨行人員,而S本的抄工亦可能與索爾茲伯里主教座堂有密切聯(lián)系。④D. A. Carpenter, Magna Carta, pp. 11-12.兩位學者的觀點絕非空穴來風。長期以來,大憲章研究者歷來視S本為異類。因為其他三份正本明顯同屬帶有速寫特質(zhì)的文書體(documentary script),而S本則不然,在很大程度上呈現(xiàn)出正式體(textura)或書體(book hand)的特征。即便最直觀的觀察也不免有此感覺。

學者對王室文秘署文書繕寫、制作流程及其相關慣例、歷史背景的考察在一定程度上為上述假說提供了一些證據(jù):其一,查普賴斯(Pierre Chaplais)發(fā)現(xiàn),盎格魯諾曼王朝時期由受益人自行繕寫文書,然后經(jīng)國王同意后交由王室文秘署制印是常有之事;至金雀花王朝,隨著王室行政機構的逐步完善,由受益人自行繕寫的文書才呈現(xiàn)出減少之趨勢。⑤Pierre Chaplais, English Royal Documents: King John to Henry VI, 1199-1461, p. 12.其二,文森特甚至指出,這種操作在諾曼王朝是常態(tài),而非特例,以致這一時期幾乎沒有太多由王室文秘署繕寫的文書保存下來。1150年之后,王室文秘署逐漸打開局面,承擔起繕寫文書的重任,但直到亨利二世統(tǒng)治末期,仍有相當大比例的文書并非由文秘署繕寫。據(jù)統(tǒng)計,亨利二世統(tǒng)治期間幸存的正本特許狀計504件,其中由王室文秘署繕寫的有370件,134件非王室文秘署繕寫。①Nicholas Vincent, “Scribes in the Chancery of Henry II, King of England, 1154-1189”, in Xavier Hermand, Jean-Fran?ois Nieus, Etienne Renard, eds., Le scribe d’archives dans l’Occident médiéval: Formations, Carrières, Réseaux,Turnhout and Belgium: Brepols, 2019, pp. 154-155, 159-160.其三,教會在自行繕寫文書的活動中占據(jù)支配地位,在所有由受益人自行繕寫的文書中,絕大多數(shù)由教會抄工繕寫,其中29份文書已被識別為特定修道院或主教座堂繕寫室的作品。②Nicholas Vincent, “Scribes in the Chancery of Henry II, King of England, 1154-1189”, in Xavier Hermand, Jean-Fran?ois Nieus, Etienne Renard, eds., Le scribe d’archives dans l’Occident médiéval: Formations, Carrières, Réseaux,Turnhout and Belgium: Brepols, 2019, p. 160.其四,受益人自行繕寫的文書在外觀、語言與制式方面有向王室文秘署靠攏之趨勢。亨利一世統(tǒng)治時期,由坎特伯雷基督教堂自行繕寫的文書仍在很大程度上呈現(xiàn)出獨異之特征,如其字體為相對正式的書體,以古英語與拉丁語雙語寫就,用于制印的文件舌預留在文件左側等。③Pierre Chaplais, English Royal Documents: King John to Henry VI, 1199-1461, p. 12.及至亨利二世時期,受益人自行繕寫的文書已在語言、制式上與文秘署繕寫的文書趨同。④Nicholas Vincent, “Scribes in the Chancery of Henry II, King of England, 1154-1189”, in Xavier Hermand, Jean-Fran?ois Nieus, Etienne Renard, eds., Le scribe d’archives dans l’Occident médiéval: Formations, Carrières, Réseaux,Turnhout and Belgium: Brepols, 2019, p. 160.其五;在考察了王室文秘署架構、人員及其基本運作后,文森特還指出,在日常狀態(tài)下文秘署僅以4~5名抄工維持基本運轉(zhuǎn),遇特殊情況,很有可能會依賴臨時尋找的“外援抄工”。例如,在亨利二世統(tǒng)治時期,文秘署日常狀態(tài)之下僅有4名抄工,而在其統(tǒng)治初期需求大增之時,抄工激增至15人。⑤Nicholas Vincent, “Scribes in the Chancery of Henry II, King of England, 1154-1189”, in Xavier Hermand, Jean-Fran?ois Nieus, Etienne Renard, eds., Le scribe d’archives dans l’Occident médiéval: Formations, Carrières, Réseaux,Turnhout and Belgium: Brepols, 2019, p. 156.

以上所述僅是直觀的感覺與側面的、間接的證據(jù),均不足以準確判斷抄工的字體。古文字學家特雷莎·韋伯(Teresa Webber)指出:“僅從形態(tài)上分析會冒著極大的風險。這是因為書寫痕跡不像固態(tài)的物體,可以直觀地加以對比,而是必須將其理解為運動的產(chǎn)物,每個書寫動作均是獨異的行為,盡管也會涉及重復動作。書寫的結果取決于個體抄工的經(jīng)驗及其所接受的專業(yè)培訓,以及可能影響其于特定場合表現(xiàn)的外部和其他個人因素?!雹轙eresa Webber, “Scribes at Court and the Writing of Magna Carta”, Speech Delivered on The Magna Carta Conference hosted by the AHRC’s Magna Carta Project, 17-19 June 2015, unpublished. 此文為未刊稿,系特雷莎·韋伯(Teresa Webber)教授于2015年6月18日在英國藝術人文研究理事會(AHRC)所主辦“紀念大憲章頒行800周年”學術會議上的發(fā)言稿。特雷莎·韋伯教授向筆者提供,并授權筆者使用此未刊稿,謹致鳴謝。由此可見,識別字體屬于古文字學范疇,有其專門的理論與技能,唯有將這些技能與前述歷史背景相結合,并輔以古文書學、語文學(philology)知識,才可能在一定程度上勝任這一任務。另據(jù)特雷莎的論述,識別字體須具備以下兩方面的知識儲備:其一,建立目標文書字體整體分析框架;其二,盡可能多地掌握目標字體樣本,并不斷觀察、揣摩,以掌握目標字體的階段性特征及其演變過程。⑦Teresa Webber, “Scribes at Court and the Writing of Magna Carta”, Speech Delivered on The Magna Carta Conference hosted by the AHRC’s Magna Carta Project, 17-19 June 2015, unpublished.

另一位古文書學家畢肖普(T.A.M.Bishop)在其著作《王室抄工》(Scriptores Regis)中分析了750份文書正本,并識別出48位個體抄工。在此過程中,他總結出7條定律:其一,識別抄工的基本依據(jù)是一系列獨特的、持續(xù)的,且不易被模仿、偽裝的特征;其二,字體特征越明顯越不堪作為證據(jù),因為更容易被教授、習得與模仿;其三,繕寫正本文書的抄工可能來自王室文秘署、受益人,或第三方機構;其四,某種字體僅出現(xiàn)于特定受益人文書中,而未出現(xiàn)于其他文書中,此類文書系受益人抄工繕寫;其五,某種字體僅出現(xiàn)于一組于某一特定地點頒行的文書之中,而未出現(xiàn)于其他文書中,此類文書系臨時雇用抄工繕寫;其六,某種字體大量出現(xiàn)于不同時間頒行,且有不同受益人與目的地的文書中,此類文書由王室文秘署抄工繕寫;其七,排除掉一些變量,任何由2份或更多文書構成的組類如果共享數(shù)個獨特特征,則可歸給某個體(機構)抄工。①T. A. M. Bishop, Scriptores Regis: Facsimiles to Identify and Illustrate the Hands of Royal Scribes in Original Charters of Henry I, Stephen, and Henry II, Oxford: Oxford University Press, 1961, pp. 1-4.

在古文字學與古文書學中,分析字體的依據(jù)主要有三:形(aspect)、勢(ductus)與風格要素(elements of style)。“形”即字體的宏觀外形、外貌,如字跡之粗細、工整抑或潦草,行間距、字間距大小,裝飾豪華抑或一般等。②Frank Coulson, Robert Babcock, eds., The Oxford Handbook of Latin Palaeography, Oxford: Oxford University Press, 2020, p. 671.除此之外,“形”還包括字體所依附文件的制式與物理外觀,諸如紙張類型、印章顏色、制印方式、折疊方式等。“勢”屬于字體的中觀特征,多與筆畫、運筆相關,如筆畫的方向與角度、間架結構、入筆出筆、筆順及筆畫數(shù)。③Michelle P. Brown, A Guide to Western Historical Scripts: From Antiquity to 1600, London: The British Library,1990, p. 3.“風格要素”是指某種特定的樣式與創(chuàng)新,雖有時可能與前兩因素相重合,但側重指某一機構、流派抄工的首創(chuàng)風格。④M. B. Parkes, Their Hands Before Our Eyes: A Closer Look at Scribes, The Lyell Lectures Delivered in the University of Oxford 1999, London and New York: Routledge, 2017, pp. 149-155.

1.12世紀中期王廷體特征的形成

在中世紀英格蘭,王室行政、司法領域的主流文書字體是王廷體(court hand),它是一種廣泛應用于英國王室中央各機構的一種官方事務性字體(official business hand)。王廷體源于9、10世紀流行的加洛林小寫體,最初與書體差別不大,《末日審判書》的早期卷冊使用的就是這種字體。⑤Charles Johnson and Hilary Jenkinson, English Court Hand, A. D. 1066-1500, Part I: Text, Oxford: Clarendon Press,1915, pp. 14, 20-21; L. C. Hector, The Handwriting of English Documents, London: Edward Arnold Publishers,1958, pp. 51-52.12世紀初,王廷體有了新的發(fā)展,并于該世紀中期形成其基本特征,及至約翰王時期,王廷體已發(fā)展為一種與書體迥然不同的事務性字體。與書體相比不僅更自然流暢,更多圓弧,更少矯揉造作,而且書寫更快?!巴跬Ⅲw”并非現(xiàn)代名詞,彼時的王室文秘署抄工既已對這種字體心知肚明,并能準確區(qū)分二者,很可能是同時接受了兩種字體的訓練。例如,約1300年,一名叫Liber B的王室抄工在談論兩部財政署登記簿(registrum)時稱,“一部以textus字體寫就,另一部則使用manus curiali字體”。①Pierre Chaplais, English Royal Documents: King John to Henry VI, 1199-1461, p. 50.前者為“正式體”,或稱“書體”;后者即“王廷體”。

王廷體的速寫體特性是文書量不斷增長的情況下,抄工書寫速度自然加快的結果。②T. A. M. Bishop, Scriptores Regis: Facsimiles to Identify and Illustrate the Hands of Royal Scribes in Original Charters of Henry I, Stephen, and Henry II, p. 6; Michael T. Clanchy, From Memory to Written Record: England 1066-1307,Malden, MA: John Wiley & Sons, 2013, p. 131.12世紀初,王室各部門漸次從王廷中分離出來,從而有了將各種公文落實于筆端的要求。抄工的書寫量逐年遞增,尤其在文秘署,其書寫量甚至呈幾何數(shù)字增長。③Michael T. Clanchy, From Memory to Written Record: England 1066-1307, pp. 58-61.因此,抄工在字體的正規(guī)與速度之間,往往偏向于后者,以高效完成書寫任務為重。④Michael T. Clanchy, From Memory to Written Record: England 1066-1307, pp. 131-132.但是,王室文書還不能等同于速寫體,仍要作具體分析。即使在王室文書這一大類中,不同部門在正規(guī)與速度之間各有側重。例如,文秘署頒行的特許狀(charter)、開封特許狀、密封函令(letters close)等旨在宣示王之權威,較為注重其正式性與儀式性,因而會從正規(guī)體中借鑒一些元素。⑤Pierre Chaplais, English Royal Documents: King John to Henry VI, 1199-1461, p. 50.即使同一部門,要書寫的文件類型不同,其字體外觀也會有所差異。例如,同為王室文秘署文件,如是發(fā)出的正式公文,其字體一般較為工整且重裝飾;如是用于登記備案的卷宗(enrollment),其字體則相對潦草。然而實質(zhì)上,二者并無本質(zhì)區(qū)別,其字母形態(tài)一致,書寫方式基本一致,只不過登記卷宗傾向于用小字,且無意隱藏其速寫特性。⑥L. C. Hector, The Handwriting of English Documents, pp. 52-53.

12世紀中期,王廷體的基本特征逐漸形成,整體表現(xiàn)為速寫體,筆畫得到很大程度的簡化,少棱角而多弧線,但在必要時亦會強調(diào)文書的正式感與儀式感。值得注意的是,12世紀中期之前的王廷體呈現(xiàn)出個性化與多樣性的特征,風格并不統(tǒng)一,這是因為王廷體尚處于萌芽階段,抄工亦在不斷摸索與試驗,不同抄工可能會借鑒不同的風格要素以實現(xiàn)其核心目標——加快書寫速度。⑦Teresa Webber, Marc H. Smith, “L’écriture des documents en Angleterre au XIIe siècle”, Bibliothèque de l’école des chartes, 2007, Vol. 165, No. 1, p. 139.具體而言,這一時期的王廷體有如下特征:一,細筆尖。王廷體注重書寫的便捷性與速度,一般用細筆尖,而非寬筆尖。細筆尖更利于書寫弧線筆畫,左右回旋,配合左斜切(left oblique cut)筆頭,又可做到盡量少提筆,少轉(zhuǎn)換運筆角度,從而提高書寫速度;二,夸張的長字母。受到同時期歐洲大陸文書體的影響,早期王廷體以夸張的下行筆畫聞名于世,如字母f、p、q、長s的豎筆畫。這些字母中的豎筆畫不僅有修長的軀干,還有夸張的頭部與尾部。一般而言,它們的頭部會向前(書寫方向為前)彎曲,而底部會向后彎曲①Charles Johnson and Hilary Jenkinson, English Court Hand, A. D. 1066-1500, Part I: Text, p. 20.;三,長尾且向左掃筆的r。王廷體的字母r一般會下探到基礎線之下,有長長的尾部,且向左掃筆,甚至在尾部會向上翻筆回旋;四,圓筆畫大寫字母。王廷體的大寫字母多由弧線組成,旨在提高書寫速度與流暢度。但這種用細筆尖書寫的大寫字母明顯缺乏厚重感與儀式感,抄工通常在大寫字母內(nèi)部增加裝飾筆畫以改善之。遇直線筆畫,一般添加若干平行筆畫;遇弧線筆畫則增加若干弦筆畫;五,頂部分叉的字母b、h、l。王廷體的b、h、l頂部有明顯的分叉傾向,蓋因細筆頭寫出的長字桿往往太過單薄,抄工遂從哥特正式體中引入頂部分叉的寫法,以增強厚重感與儀式感;六,粗細筆畫對照明顯。粗重的筆畫多見于豎筆畫和斜筆畫,如d的斜字桿;七,連筆畫。書寫速度的加快自然形成筆畫間與字母間的各種發(fā)絲線聯(lián)結。最初是自然生發(fā),時間久了就成為風格要素。②L. C. Hector, The Handwriting of English Documents, pp. 52-53.

2.約翰王統(tǒng)治時期王廷體的階段性特征

12世紀中后期,王廷體開始有了一些新發(fā)展,至約翰王統(tǒng)治時期達到一個高點。這一時期,書寫速度不再是王廷體的重點,正式性取而代之成為抄工關注的焦點,重裝飾的慢速書寫逐漸成為主流。王室文秘署抄工開始引進教皇文秘署與法國克呂尼修道院的一些風格要素,以增強文書的儀式感。又因這些引進的風格要素來源相對穩(wěn)定,故抄工在此階段的書寫過程中,更多地呈現(xiàn)統(tǒng)一的風格。當抄工書寫特許狀等較高等級文書時更是如此,這一點倒是頗有利于我們識別此時期的王室文秘署字體。③Teresa Webber, Marc H. Smith, “L’écriture des documents en Angleterre au XIIe siècle”, Bibliothèque de l’école des chartes, 2007, Vol. 165, No. 1, pp. 152-154.這一時期,王廷體已發(fā)展成為一種王室文秘署繕寫高等級文書的日常字體,此時的抄工多訓練有素,發(fā)展出較為成熟的筆勢,指向精準,風格統(tǒng)一。④Benjamin Pohl, “An Original Charter of King John at Ushaw College, Co. Durham (Ushaw MS 66)”, Northern History, Vol. 56, 2019, p. 3; M. B. Parkes, “Their Hands Before Our Eyes: A Closer Look at Scribes”, The Lyell Lectures Delivered in the University of Oxford 1999, pp. 105-107.

為觀察此時期王廷體的特征,筆者共搜集到56份由約翰王頒行的王室特許狀正本文書。根據(jù)畢肖普第六定律,其中至少有55份是由王室文秘署繕寫。⑤這56份特許狀主要來源于“大憲章項目”(Magna Carta Project)網(wǎng)站的“約翰王特許狀正本”(Original Charters of King John)專欄,該欄目匯集了44份約翰王統(tǒng)治期間頒布的特許狀原件,參見https://magnacartaresearch.org/read/original_charters, 2021-07-29. 其余12份為筆者自多方搜集,其中3份來自查爾斯·約翰遜與希拉里·詹金森所著《英國王廷體:1066—1500》一書的圖版卷(第二卷),參見Charles Johnson and Hilary Jenkinson, English Court Hand, A. D. 1066-1500, Part II: Plates, Oxford: Oxford University Press, 1915, plate IX。其余9份多來自圖書館與檔案館,其文獻號分別如下:Olso, The Sch?yen Collection, MS 610; Canterbury Cathedral Archives Chartae Antiquae C 109; Exeter Cathedral Library, Dean and Chapter Muniments 2080; Durham,Ushаw МS 66; Dеrbуshirе Rесоrd Оffiсе, Маtlосk, D779/Т1/2/3; Саmbridgе, Сhirst’s Соl(xiāng)lеgе Аrсhivеs, Воurn Аdditiоnаl Nо. 3; Lоndоn, Вritish Librаrу Аdd Сh 6014; Essех Rесоrd Оffiсе, D/DВ Т1437/1; Essех Rесоrd Оffiсе,D/DB T1437/2。綜合對這55份文書的分析,以及王廷體于此時期的發(fā)展演變規(guī)律,筆者將約翰王統(tǒng)治時期王廷體的特征總結如下:第一,行距加大,字桿變長,可達基礎豎筆畫(minim)2~3倍長;第二,河貍尾筆畫。王廷體以細筆畫為主,需要書寫粗筆畫時,抄工通??堪磯汗P尖獲得更多落墨的方式來實現(xiàn),但這種方法無法精確控制落墨量,從而在行筆中段形成腫脹的外形。這種兩端收斂,中間肥大的筆畫一般被稱為“河貍尾筆畫”,多見于大寫S的尾部,d的斜字桿,小寫字母g的尾部,以及一般縮略符號;①Charles Johnson and Hilary Jenkinson, English Court Hand, A. D. 1066-1500, Part I: Text, p. 47; L. C. Hector, The Handwriting of English Documents, p. 53.第三,位于詞尾的圓s。王廷體于此一時期出現(xiàn)居于詞尾的圓s,詞首與詞中仍以長s為主;②Teresa Webber, Marc H. Smith, “L’écriture des documents en Angleterre au XIIe siècle”, Bibliothèque de l’école des chartes, 2007, Vol. 165, No. 1, p. 153.第四,教皇文秘署的影響。教皇文秘署的幾種風格要素顯然影響了王廷體,例如首行升高③Pierre Chaplais, English Royal Documents: King John to Henry VI, 1199-1461, p. 51; Nicholas Vincent, Magna Carta:Origins and Legacy, p. 260.,阿拉伯數(shù)字8形狀的一般縮略標志(即教皇結),蝌蚪一樣的us縮略標志④Pierre Chaplais, English Royal Documents: King John to Henry VI, 1199-1461, pp. 50-51.,以及在f和長s頂部的環(huán)形筆畫;第五,字母m、n、i、h末筆畫拖曳。抄工在書寫上述字母末筆畫時,先向左下方延伸,然后調(diào)轉(zhuǎn)筆頭向右回旋,形成花筆(flourish);⑤Teresa Webber, Marc H. Smith, “L’écriture des documents en Angleterre au XIIe siècle”, Bibliothèque de l’école des chartes, 2007, Vol. 165, No. 1, p. 153.第六,圓筆畫大寫字母裝飾效果增強,內(nèi)部筆畫變多、變粗;⑥L. C. Hector, The Handwriting of English Documents, p. 52.第七,文書中各處可見斜字桿安色爾樣式d,其斜字桿異常粗重,且常常穿前字母而過,左上方多有逆時針起筆;⑦Benjamin Pohl, “An Original Charter of King John at Ushaw College, Co. Durham (Ushaw MS 66)”, Northern History, Vol. 56, 2019, p. 3.第八,平衡襯線,抄工書寫b、h、k、l字母時,為平衡逆時針起筆的字桿,一般會在字桿左側加一襯線;⑧Teresa Webber, Marc H. Smith, “L’écriture des documents en Angleterre au XIIe siècle”, Bibliothèque de l’école des chartes, 2007, Vol. 165, No. 1, pp. 161-162.第九,大寫M呈現(xiàn)出安色爾大寫體形態(tài)及速寫體特征。

3.Ci本與Cii本字體分析評估

將上述約翰王統(tǒng)治時期王廷體的階段性特征與Ci本和Cii本相對照,根據(jù)畢肖普第七定律,如果兩份正本的風格要素能在數(shù)個方面與約翰王統(tǒng)治時期王廷體階段性特征吻合,則可大致判定它們出自王室文秘署抄工之手。若吻合率高,則可能性增強;吻合率低,則可能性降低。

前文有述Ci本與Cii本的來源。特雷莎將紫外線揭示出的Ci本字跡與潘恩的摹刻本對比后發(fā)現(xiàn),潘恩基本上如實再現(xiàn)了Ci本的字跡,盡管在一些細部,如在刻畫m、n等字母時,并沒有精確地再現(xiàn)Ci本的速寫體連筆畫特征。⑨Teresa Webber, “Scribes at Court and the Writing of Magna Carta”, Speech Delivered on The Magna Carta Conference hosted by the AHRC’s Magna Carta Project, 17-19 June 2015, unpublished.鑒于此,筆者在后文中將綜合觀察紫外線照射結果和潘恩摹刻本,并對照約翰王統(tǒng)治時期王廷體階段性特征,以判斷Ci本抄工的歸屬。

整體觀之,Ci本符合約翰王統(tǒng)治時期王廷體階段性特征①盡管經(jīng)過紫外線照射,Ci的局部字跡得以揭示,但仍未可得其全貌,故在描述Ci本具體特征時,筆者仍以潘恩摹刻本為基礎進行標注。,是兼具速寫體特征與正式性的王廷體,極有可能是由王室文秘署抄工繕寫。詳情如下:其版面整體呈速寫體特性,兼具正式性,弧線多于棱角,字桿長,行距疏;②Ci本(潘恩摹刻本,以下省略)各行各處。首行字母升高,內(nèi)部重度裝飾;③Ci本第1行:如Johannes中的J,該字母外有額外的輪廓畫;Gratia中的G;Rex中的R;Anglie、Aquitanie、Andegavie、Archiepiscopis、Abbatibus中的 A;Dominus、Dux中的 D;Hibernie中的 H;Normannie中的 N;Comes、Comitibus中的 C;Episcopis中的 E;Baronibus、Ballivis中的 B;Justiciariis中的 J;Forestariis、Fidelibus中的F;Vicecomitibus中的V;Prepositis中的P;Ministris中的M;Suis、Salutem中的S等。圓筆畫大寫字母內(nèi)部多見裝飾筆畫;④Ci本第7行Concessimus中的C;第12行Et si dederimus中的E;第18行Si quis mutuo中的S;第22行Preterea volumus中的P;第26行Recognitiones中的R;第31行Nullus vicecomes中的N;第31行Omnes中的O;第49行Homines qui中的H;第64行Walenses nobis中的W;第83行Quare vlumus中的Q等。大寫字母S尾部、d斜字桿、小寫字母g尾部,以及一般縮略符號多表現(xiàn)為“河貍尾筆畫”;⑤Ci本第2行sancte中的s尾部;第67行sororibus中的s尾部;第11行debeat et ille中的d斜字桿;第62行aliqui de predictis中的d斜字桿;第1行Angegavie中的g尾部;第85行Regni中的g尾部;第10行rationabiles中的一般縮略符號;第32行nostris中的一般縮略符號等。各處可見“教皇結”縮略符號;⑥Ci本第1行Aquitanie的縮略形式上方;第39行decetero縮略形式上方;第73行monstratum fuerit縮略形式上方等。字母d、b、h、k、l多見逆時針起筆,后四字母字桿左側有明顯的平衡襯線;⑦Ci本第72行accedent中的d斜字桿起筆;第31行Constabularius中的b;第62行ad hoc中的h;第38行kydelli中的k;第32行l(wèi)aicum中的l等。字母m、n、h、us縮略標志的末筆畫明顯呈現(xiàn)拖曳筆畫;⑧Ci本第12行vendiderimus中的m;第81行condonavimus中的m;第48行Bolonie中的n;第83行dublinensis中的n;第25行hominibus中的h;第53行Athyes中的h;第25行et ad hec中的h;第72行Baronibus中的us縮略標志等。多見位于詞尾的圓s;⑨Ci本第12行dederunys中的s;第28行illisqui中的s;第69行suos中的s等。安色爾體的大寫M;⑩Ci本第29行mercator中的m;第54行martiny中的m;第55行milites中的m等。穿過前字母的斜字桿d;?Ci本第63行eisdem中的d等。長字桿且向左掃筆的r。?Ci本第16行nostro中的r;第31行nostre中的r;第48行nostra中的r等。

整體觀察Cii本可知,該正本基本符合約翰王統(tǒng)治時期王廷體階段性特征,二者相吻合的風格要素多達10個,故可基本判定,Cii本極有可能是由王室文秘署抄工繕寫。詳情如下:Cii整體呈現(xiàn)速寫體特質(zhì),兼具正式性?;【€筆畫多于棱角,字桿長,行距疏;首行字母升高且大寫字母重度裝飾;?Cii本首行:如Johannes中的J,該字母外有額外的輪廓畫;Gratia中的G;Rex中的R;Anglie、Aquitanie、Andegavie、Archiepiscopis、Abbatibus中的 A;Dominus、Dux中的 D;Hibernie中的 H;Normannie中的 N;Comes、Comitibus中的 C;Episcopis中的 E;Baronibus、Ballivis中的 B;Justiciariis中的 J;Forestariis、Fidelibus中的F;Vicecomitibus中的V;Prepositis中的P;Ministris中的M;Suis、Salutem中的S等。圓筆畫大寫字母重度裝飾,內(nèi)部筆畫增多;①Cii各處,如第3行Huberti中的H內(nèi)部的橫筆畫已至3條;第11行Necnosnec中的N內(nèi)部筆畫已至4條;第17行Recognitiones中的R內(nèi)部豎筆畫已至2條;第22行Nullus constabularius中的N內(nèi)部筆畫已至5條;第24行,Omnes中的O內(nèi)部筆畫已至3條;第51行Decimo中的D斜筆畫2條,內(nèi)部橫筆畫2條。關鍵筆畫多見粗重的“河貍尾筆畫”;②Cii中河貍尾筆畫主要表現(xiàn)在d的斜字桿、一般縮略符號與大寫S的尾部,與其他筆畫的粗細對照空前強烈,見文書各處,此處各舉一例。第11行reddendum中連續(xù)出現(xiàn)三個的的斜字桿均為河貍尾筆畫;第14行Londoniarum habeat omnes三詞均有縮略,因此連續(xù)三個一般縮略符號;第29行Si quis中的S尾部呈現(xiàn)完美的河貍尾形態(tài)。各處可見“教皇結”;③Cii各處有教皇結,大部分的quod均寫作q、d兩字母與一個教皇結的組合,亦有其他縮略多使用教皇結的,此處僅例舉三例。第50行quod Anglicana中的quod有教皇結;第33行quod decetero兩詞中均有教皇結;第46行noluerint中有教皇結。偶見源自教皇文秘署風格的蝌蚪形狀us縮略標志;④Cii中偶見蝌蚪一樣的us縮略標志。第32行comitatus中的us縮略。字母d、b、h、k、l明顯呈現(xiàn)逆時針起筆,后四字母字桿左側有平衡襯線;⑤Cii第6行l(wèi)ibras中的l與b;第7行consuetudines中的d;第8行Et si dederimus vel中的d與l;第24行de Medewaye中的兩字母d;第24行kidelli中的k;第39行marchie中的h等。字母m、n、i的末筆畫拖曳并形成花筆;⑥Cii第3行Mathei中的M;第37行amerciamenta中的m;第39行nostrum vel Ricardum Regem fratrem nostrum que nos in中兩個nostrum中的m及末尾的n;第46行predictum中的m;第51行junii中的i等。多見位于詞尾的圓s,入筆時多見發(fā)絲線筆畫,出筆時多見向上卷曲筆畫;⑦Cii第2行Roffensis中的s;第6行l(wèi)ibras中的s;第14行habeat omnes中的s;第17行Nos vel si中第一個s;第39行walenses與aliquis中的s;第20行maneriis nostris. Si aliquis tenens中所有位于末尾的s等。安色爾體的大寫M;⑧Cii第24行de Medewaye中的M;第10行mariti et maneat in domo mariti中兩個mariti首字母;第20行maneriis nostris中的m等。穿過前字母的斜字桿d;⑨Cii第9行eiusdem中d字桿穿過居于其前的長s;第32行eiusdem中d字桿穿過居于其前的長s;第38行eisdem中的d字桿穿過居于其前的長s;第39行marchie. Idem中的d字桿穿過居于其前的I;第49行eiusdem中的d字桿穿過居于其前的長s等。長字桿且向左掃筆的r;⑩Cii第37行terre中的r等。大量出現(xiàn)的右回旋筆畫,如x、y,以及us、rum、ue縮略符號的末筆畫。?Cii第42行inter nos et中et縮略符號從nos末字母長s中延伸出來,連筆畫明顯;第47行omnibus中,上面的一般縮略符號與字母b之間的連筆畫;第49行a Pascha中第一個a上部空間已被發(fā)絲線筆畫封閉,這是后來兩分部a的源起;第42行concedimus中的d為一筆寫就;第45行emendatum中的d實為一筆寫就;第48行Et si aliquid中的d為一筆寫就;第46行viginti quinque中的ue縮略為右回旋筆畫;第47行quinque baronibus中qu與us縮略均為右回旋筆畫;第24行de Medewaye中的y末尾為右回旋等。

4.教會與Ci本頒行目的地評估

上文有述,Ci本與Cii本的風格要素在多個方面均與約翰王時期王廷體階段性特征相吻合,二者均極有可能由王室文秘署抄工繕寫。但即便如此,也不能完全排除二者與教會的聯(lián)系。從現(xiàn)有的證據(jù)看,教會至少深度參與了Ci本的頒行過程。其頒行的目的地并非先前一直認為的五港聯(lián)盟(Cinque Portes),而是坎特伯雷主教座堂(Canterbury Cathedral)。

??怂古c霍爾特均曾指出,Ci本最有可能的目的地是五港聯(lián)盟,因為其發(fā)現(xiàn)地——多佛城堡——正是五港聯(lián)盟之一。?John C. Fox, “The Originals of the Great Charter of 1215”, The English Historical Review, Vol. 39, No. 155 (Jul.,1924), p. 322; J. C. Holt, George Garnett, John Hudson, eds., Magna Carta, Cambridge: Cambridge University Press, 2015,p. 441; J. C. Holt, Magna Carta and Medieval Government, London and Ronceverte: The Hambledon Press, 1985, p. 263.然而,通過將坎特伯雷主教座堂《契據(jù)冊E》中所載大憲章副本(下文簡稱“E副本”)與Ci本文本互??砂l(fā)現(xiàn),E副本中的兩處特異拼寫方式與兩處抄錄錯誤均與Ci本密切相關:第一,第52條中的“動產(chǎn)”一詞在Cii本、L本與S本中均寫作“castellis”,在Ci本中則被誤寫作“castallis”。而在E副本中,該詞寫作catallis,很有可能來源于Ci本。但與Ci本相比,E副本的抄工又漏掉了一個字母s。導致這一錯誤的原因大概有二:其一,Ci本中的castallis位于行末,且被斷為兩截,前行末僅留ca兩字母,而后一行首為stallis;其二,后行首的stallis中的st為嚙合字母,容易被誤看成t。第二,第63條中的“蘭尼米德”一詞在Ci本與E副本中均寫作“Runingmed”,而在Cii與L本中,則分別寫作“Ronimed”和“Runimed”。第三,E副本的第37條中custodiam之后遺漏了19個詞(方括號中的文字):“…non habebimus custodiam[heredis nec terre sue que est de feodo alterius occasione illius feodifirme vel socagii vel burgagiii nec habebimus custodiam]illius feodifirme…”。這大概是因為該條款中有兩處custodiam,極易看錯。但觀察四份正本可發(fā)現(xiàn),只有Ci本中custodiam的相對位置最容易導致上述錯誤的發(fā)生。在Ci本中,第二個custodiam位于行首,若抄工寫完第一個custodiam稍作休息,再回來時,極易將位于行首的第二個custodiam錯看成第一個。第四,E副本第53條中部分文字明顯重復,仔細觀察可發(fā)現(xiàn),二者實為兩段內(nèi)容大致相同的文本,居于前者包含3處抄錄錯誤,居于后者為正確版本。其中一處錯誤是抄工誤將de寫成De,這一錯誤極有可能是由Ci本中第53條特殊補注模式所致。①D. A. Carpenter, Magna Carta, pp. 478-480.基于上述證據(jù)可判斷,坎特伯雷主教座堂的E副本應是直接抄錄自Ci本,又根據(jù)《契據(jù)冊E》中其他文件的年代可判斷,該契據(jù)冊制作于13世紀末期。這表明,至少在這一時間點前,Ci本就已存在于坎特伯雷主教座堂檔案室中了。綜合其他史料,卡朋特甚至認為Ci在1215年大憲章頒行之時的最初目的地就是坎特伯雷主教座堂。②D. A. Carpenter, Magna Carta, p. 480.這樣一來,在幸存的四份大憲章正本中,至少有三份(Ci本、L本、S本)在頒行時是以主教座堂為目的地的,這不免讓人對大憲章的頒行方式產(chǎn)生疑問。

關于1215年大憲章的頒行及其目的地問題,一直以來并無定論,直接證據(jù)暫告闕如,僅有的證據(jù)是一份約翰王于當年6月19日向各郡發(fā)出令狀的文件草稿。約翰王在該文件中稱,各郡守“可在我們的憲章中看到、聽到和平已達成的消息”,并責成各郡守“遵照執(zhí)行,并確保憲章在公共場合被宣告”。③D. A. Carpenter, Magna Carta, p. 374.正是該文件的存在導致一些歷史學家認為大憲章是通過各郡守頒行的。例如,編年史家考格斯霍爾的拉爾夫(Ralph of Coggeshall)稱,“和平初定,各郡均獲得加蓋王璽的大憲章正本文書”④London, British Library, Cotton MS Vespasian D X, f. 116r.; Josephus Stevenson ed., Raduphide Coggeshall Chronicon Anglicanum, London: Longman, 1875, p. 172.。但這不過是拉爾夫根據(jù)6月19日令狀做出的推測,令狀只是言明郡守可以“聽到”和“看到”大憲章,并未明確大憲章的頒行機制,也未言明郡守會收到大憲章正本;與此同時,令狀只是言及要確保大憲章被宣告,但并未明確指出是由郡守親自宣告。不僅如此,學者迄今為止尚未發(fā)現(xiàn)一份頒給郡守的大憲章正本幸存件;而相應地,以教會主教座堂為目的地的大憲章正本原件卻已有三份之多。因此有學者據(jù)此提出,此次大憲章頒行很有可能是通過教會系統(tǒng)進行的,系特殊情況下的特別措施。例如,羅蘭茲和卡朋特均認為,很有可能是出于保護斗爭成果的需要,教會與男爵們堅持要以教會系統(tǒng)頒行,從而使得大憲章正本不至于落入與國王一丘之貉的郡守手中。①I. W. Rowlands, “The Text and Distribution of the Writ for the Publication of Magna Carta, 1215”, The English Historical Review, Vol. 124, No. 511 (Dec., 2009), p. 1428; D. A. Carpenter, Magna Carta, pp. 374-376.細思量之,這種方式其實與6月19日令狀并無違和,因為各郡守完全可以到臨近的主教座堂來“聽”“看”大憲章正本,并請求主教代為對外宣告。

近年來,一些新發(fā)現(xiàn)的證據(jù)使得后一種觀點的說服力不斷增強。其中最為關鍵的是一份載于文秘署特許狀卷宗背面的備忘錄,透露出1215年大憲章正本文書的份數(shù)及其大致去向,“6月24日,交付兩份大憲章正本給林肯主教(Bishop of Lincoln),交付一份給伍斯特主教(Bishop of Worcester),交付另四份給大主教蘭頓的特使迪勒姆的伊萊亞斯(Master Elias of Dereham);7月22日,再交付六份給迪勒姆的伊萊亞斯”②London, National Archives at Kew, C 66/14, membr. 23 (dorse).。由此可知,大憲章正本總數(shù)達到13份,受付者均為教會高層人員。除此之外,羅蘭茲認為,數(shù)字13恰好與當時有主教在位的主教教區(qū)數(shù)量相對應。③I. W. Rowlands, “The Text and Distribution of the Writ for the Publication of Magna Carta, 1215”, The English Historical Review, Vol. 124, No. 511 (Dec., 2009), p. 1428.文森特則指出,受付數(shù)量最多(10份)的迪勒姆的伊萊亞斯不僅是坎特伯雷大主教蘭頓的特使,與英格蘭諸位主教也保持著良好關系。④D. A. Carpenter, Magna Carta, p. 376.最后,同一時間成書的《鄧斯特布爾編年史》(The Annals of Dunstable Priory)在談到大憲章時稱,它們“通過各位主教被保存在安全的地方”⑤H. R. Luard ed., “AnnalesPrioratus de Dunstaplia (AD 1-1297)”, in Annales Monastici, Vol. 3, London: Longmans,1866, p. 43.。由此不難發(fā)現(xiàn),教會亦深度參與了大憲章的頒行。

三、L本與S本字體

前文有述,文森特與卡朋特均曾提出,L本與S本極有可能并非王室文秘署抄工手筆,而是由相應主教座堂的抄工繕寫。這一假說其實包含兩個子問題,其一,為何否定兩版本的王室文秘署來源;其二,如何證明二者的主教座堂的歸屬。兩位學者雖然在后一問題上提供了一些證據(jù),但對前一問題卻從未展開。下面筆者將利用古文字學與古文書學知識,分析L本與S本字體并嘗試判斷其抄工的歸屬。

1.L本字體

從形、勢與風格要素三方面觀察可知,L本極可能不是出自王室文秘署抄工之手。首先,從形的角度看:第一,L本整體以小字書寫,長字桿,寬行距,抄工書寫時使用細筆頭,從容慎重,頻頻提筆以確保字體的工整與統(tǒng)一,字間距密實,橫向上較為壓迫,大多數(shù)字母呈直立態(tài)勢;第二,L本在很大程度上注重裝飾,如首行字母升高、末行填充、描繪型大寫字母等。首行升高主要指首行中的大寫字母和有字桿的字母均被拉長至基礎豎筆畫的4~5倍,與此同時,大寫字母內(nèi)部筆畫增加,文書首字母周圍添加輪廓畫。末行填充是一種裝飾方式,如遇末行未能寫滿一行,則將剩余單詞疏散分布于剩余空間之內(nèi),并以橫線填充彼此之間的縫隙;第三,L本所用小字在12、13世紀之交的字體光譜中屬低等級速寫體,常用來書寫等級不高的文書,如王室各部門登記卷宗、主教繕寫室文書,《男爵條例》(Articles of Barons)所用就是這種小字;①Teresa Webber, “Scribes at Court and the Writing of Magna Carta”, Speech Delivered on The Magna Carta Conference hosted by the AHRC’s Magna Carta Project, 17-19 June 2015, unpublished.第四,抄工明顯有改造此小字低等性的意圖,在書寫時刻意避免連筆畫,頻頻提筆,對一些細節(jié)也盡心修飾,例如在處理m末筆畫時會特意加上一個斜向上的小提筆,再如在b、h、k、l等字母的字桿頂部添加楔形襯線;第五,L本行距慷慨,齊整直立,整體給人以莊重嚴肅之感,但除一頭一尾外,L本字體又顯太過內(nèi)斂,字里行間極其缺乏王廷體應有的速寫體特質(zhì),筆畫、字母之間亦缺乏王廷體應有的發(fā)絲線聯(lián)結(hairline ties)。

其次,從勢的角度看:第一,L本屬慢速書寫,字體多直線而少弧線,多直立而少角度,不似王廷體整體稍向后傾(書寫反方向為后),各筆畫呈現(xiàn)出較大的角度,即便是d的斜字桿,也基本朝上而立,近乎豎直;第二,L本抄工書寫基礎豎筆畫時從容慎重,確保i、m、n各個獨立,三字母位于詞末時,未發(fā)現(xiàn)有王廷體特有拖曳筆畫與右回旋花筆效果,非常注意修飾m、n的末筆畫,會特異加上一個斜向上方的小提筆,如此處理已非常接近書體;第三,不似王廷體,L本b、h、k、l等字母字桿頂部并無逆時針入筆,字桿左側不是鉤狀平衡襯線,而是楔形襯線,像極了正式的書體或工整的教皇文書體。

再次,從風格要素來看:第一,L本在d的斜字桿、一般縮略標志之上有“河貍尾筆畫”;第二,有位于詞尾的圓s;第三,正文中圓筆畫大寫字母與描繪型倫巴德大寫字母混用,前者多見于一頭一尾,后者多見于正文。個別大寫字母甚至有兩種寫法,如大寫字母N既有圓筆畫大寫體,又有倫巴德大寫體,后者常見于書體與教皇文書;第四,全文無教皇結,無蝌蚪形狀us縮略標志;第五,全文無王廷體特有長字桿左掃尾r。

總之,L本所用字體極不可能是文秘署抄工用于繕寫最高等級特許狀的字體,與王室登記卷宗字體也有一定距離。登記卷宗雖也用小字,但整體上仍屬速寫體,只不過與高等級特許狀大字體相比,相對潦草,主要是快速書寫所致。既然L本非王室文秘署抄工繕寫,那么其抄工來源于何處?文森特與卡朋特認為,L本是由林肯主教座堂的抄工繕寫,該抄工是林肯主教團隨行人員,臨時被征用來書寫1215年大憲章。二人提出此觀點的依據(jù)有三:其一,王室用于維持日常運轉(zhuǎn)的抄工數(shù)量(一般4~5名)不足以應付突發(fā)事件,而盎格魯諾曼王朝又有受益人自行繕寫特許狀的傳統(tǒng),即使到金雀花王朝仍未絕跡。加之,3 550個單詞的大憲章正本需要繕寫十幾份,其工作量已經(jīng)到了需要臨時尋找外援的程度。有學者計算,繕寫一份大憲章至少要花費抄工8小時。①D. A. Carpenter, Magna Carta, p. 11.其二,除2份約翰王分別于1215年1月、7月頒給林肯主教的特許狀外,二位學者未于幸存的約翰王特許狀中發(fā)現(xiàn)類似的字體,經(jīng)認真比較,發(fā)現(xiàn)這兩份特許狀所用字體與L本字體高度相似。②其文獻號分別為:Lincoln, Lincolnshire Archives MSS. D. & C. Lincoln A1/1B/43-44. 英國東安格里亞大學(University of East Anglia)文森特教授(Nicholas Vincent)向筆者提供了這兩份特許狀(1215年1月與7月)掃描件,謹致鳴謝。其三,二位學者還找到3份林肯主教頒發(fā)的主教特許狀,經(jīng)對比后亦發(fā)現(xiàn)存在相似性。③其文獻號分別為:TNA, E326/3570 (August 1217); Westminster Abbey, Muniments 2578 (September, 1217);Oxfrod, Bodleian dd. ch.ch.Oseney 938 (October, 1217).英國東安格里亞大學文森特教授向筆者提供了此三份原始文書的照片,謹致鳴謝。特雷莎從古文字學角度觀察上述5份特許狀,并與L本對比之后,雖對3份主教特許狀仍存疑慮,但基本認可文森特與卡朋特的觀點。④Teresa Webber, “Scribes at Court and the Writing of Magna Carta”, Speech Delivered on The Magna Carta Conference hosted by the AHRC’s Magna Carta Project, 17-19 June 2015, unpublished.筆者從文森特教授處獲得了上述5份特許狀掃描件,觀察之后也基本認可其觀點,特別是當筆者發(fā)現(xiàn)7月份的那份特許狀也同時混用圓筆畫大寫字母與倫巴德大寫字母后,更堅定了這一想法。但筆者也有一些保留意見。例如,這5份特許狀的字距整體上不如L本密集,這一點倒是情有可原,因為畢竟L本抄工要在451×454mm的皮紙之上書寫3 550個單詞,臨時調(diào)整字距并非沒有可能。再如,仔細比較這5份特許狀與L本不難發(fā)現(xiàn),約翰王頒發(fā)的“1月、7月特許狀”與L本的相似程度更高,而3份主教特許狀則與經(jīng)典的王廷體更為接近。個中原因,筆者將在后文論述。

在下文中,筆者將增補一些側面證據(jù)以佐證上述觀點,同時提出幾點疑問,并嘗試作答。其一,上述案例符合前文所述畢肖普第四定律,即某種字體僅出現(xiàn)于特定受益人文書中,而未出現(xiàn)于其他文書中,此類文書系受益人抄工繕寫。文森特與卡朋特未在發(fā)往其他目的地的文書中發(fā)現(xiàn)類似字體,且僅在以林肯為目的地的文書中發(fā)現(xiàn)類似字體,如約翰王于1215年1月、7月頒給林肯主教的特許狀兩份特許狀,這表明L本確由受益人繕寫。

其二,背書文字LINCOLNIA。L本背面有兩處以大寫形式書寫的LINCOLNIA,可從側面印證上述觀點。兩處LINCOLNIA與文書正面一樣,亦是圓筆畫大寫體與倫巴德大寫體混用。九個字母中,第一個N是倫巴德大寫體,其他字母則是圓筆大寫體。由此可斷定,背書文字與正文系同一抄工書寫。這也表明,抄工從書寫的那一刻起即知道,這份文書的目的地是林肯,背書LINCOLNIA的目的是防止與其他抄工繕寫的文書混淆。

其三,王室文秘署對主教繕寫室的影響。L本既然是林肯主教座堂的抄工書寫,又如何解釋L本與王廷體的相似性,及其與王廷體之間的距離呢?比如,L本一頭一尾在樣式、大寫字母、裝飾風格等方面與王廷體書寫的特許狀確有很大程度的相似。另外,“河貍尾筆畫”“位于詞尾且尾部斜向左下延伸的圓s”等王廷體經(jīng)典風格要素也可見于L本。這一點或可從王室文秘署與主教繕寫室之間關系中得到解答。主教繕寫室的形成一般晚于王室文秘署,其初始階段往往經(jīng)驗不足,僅可利用當?shù)刈煮w(一般為書體)。與此同時,主教繕寫室最初并不著意區(qū)分書體與文件體,且多以書體繕寫文書。①Teresa Webber, Marc H. Smith, “L’écriture des documents en Angleterre au XIIe siècle”, Bibliothèque de l’école des chartes, 2007, Vol. 165, No. 1, p. 149.王廷體興起之后,王室文秘署與教皇文秘署成為主教繕寫室模仿的主要對象,因此主教繕寫室文書中不同程度地出現(xiàn)王廷體風格要素也就不足為奇了。②王室文秘署對教會繕寫室的影響,參見Teresa Webber, Marc H. Smith, “L’écriture des documents en Angleterre au XIIe siècle”, Bibliothèque de l’école des chartes, 2007, Vol. 165, No. 1, pp. 142, 144, 148.據(jù)奇尼(C.R.Cheney)觀察,英國主教繕寫室字體自12世紀中期以來,受王室文秘署與教皇文秘署雙重影響,其字體逐漸從書體轉(zhuǎn)向王廷體,字體逐漸從大變小。整體上呈現(xiàn)出雙重面向,既有王廷體的速寫特征,又有書體直立向上的特點,但其速寫特性僅體現(xiàn)在字母出筆入筆處,而不像王廷體那樣滿篇皆是。奇尼還指出,在兩影響因素中,作為王廷體強力推動者的王室文秘署的影響往往更大一些,這也是主教繕寫室字體會在不同程度上類似王廷體的原因所在。例如,奇尼發(fā)現(xiàn),主教繕寫室的字體一般有如下特點:小字速寫體,直立向上,更少濃重的粗細對照,與王廷體相比,更加內(nèi)斂。③C. R. Cheney, English Bishops’ Chanceries, 1100-1250, Manchester: Manchester University Press, 1950, pp. 51-54.最后,客觀條件不同,模仿的結果也不同,仔細觀察可發(fā)現(xiàn),在模仿王室文秘署方面,林肯主教繕寫室抄工算是成功的,特別是當文件字數(shù)較少而不必那么擁擠時,會更多地呈現(xiàn)出王廷體的風格要素。這可能與時任林肯主教韋爾斯的休(Hugh of Wells)相關。此人在被任命為林肯主教之前曾于王室文秘署任職達十年之久,應該相當熟悉王廷體風格要素。從一份特許狀中偶然留下的休的字跡可見,他本人所書即是王室文秘署字體。④在一份頒行于1202年3月1的特許狀中,底部又有一行新增的小字,墨跡顏色與原特許狀并不相同,但所用字體與原特許狀皆是王廷體。小字內(nèi)容轉(zhuǎn)寫如下,[ ]號中為縮略部分:Et dat[a] postmod[um] per man[um]Hug[onis] de Well’ archid[iacon]i Well’ apud Porececestr’, xxvi. die maii regni nostri octauo. 其大意是,主教韋爾斯的休于國王統(tǒng)治的第8年5月27日在波切斯特重新親手給予此特許狀??梢姡颂卦S狀下方更新特許狀的小字很有可能是主教韋爾斯的休的字跡。參見Dublin, National Library of Ireland, Ormond Deeds D. 36.;httрs://mаgnасаrtаrеsеаrсh.оrg/rеаd/оriginаl_сhаrtеrs/Nоtifiсаtiоn_оf_ thе_King_s_соnfirmаtiоn_tо_Аdаm_оf_Неrеford_and_his_heirs_of_a_grant_made_by_William_Marshal_earl_of_Pembroke_, 2021-07-29.另外,他本人赴任林肯主教之時,帶走一二抄工也不是沒有可能。因此,很有可能是這一因素加速了林肯主教繕寫室模仿王室文秘署字體的進程。

其四,一點疑問。筆者也搜集到3份林肯主教頒發(fā)的特許狀,同文森特與卡朋特注意到的3份主教特許狀一起構成一個子類,即主教頒發(fā)的行政性文書(actum),以下簡稱“主教文書”。①David M. Smith, The Administration of Hugh of Wells, Bishop of Lincoln, 1209-1235, PhD Dissertation, University of Nottingham, 1970, p. 37.相應地,王室于1215年1月、7月頒給林肯主教的特許狀亦構成一個子類,以下簡稱“1月、7月特許狀”。如果仔細對比“L本”“1月、7月特許狀”“主教文書”可發(fā)現(xiàn),三者雖高度相似,卻有差異。如果將三者與經(jīng)典王廷體對比可發(fā)現(xiàn),反倒是低等級的“主教文書”與王廷體最為相似,前二者雖是最高等級文書,卻也僅在一頭一尾模仿王廷體,主體部分基本使用林肯主教座堂繕寫室特有的小字書寫。筆者以為,這可能是與文書的權威性有關。王廷體并非由王室專享,而是在成熟之后不斷向主教、貴族繕寫室傳播、滲透。主教繕寫室以王廷體繕寫發(fā)出的文書可能意在用這種來自王室的字體來增強其文書的權威性。而主教繕寫室抄工繕寫大憲章則屬于受益人自行繕寫王室特許狀,繕寫完成后仍要呈交王室文秘署制印,其權威性在很大程度上體現(xiàn)在印章上,而非字體上。因此,當主教繕寫室以受益人身份繕寫王室特許狀時,不必一定要以王廷體繕寫,當中留有不少自主空間。

2.S本字體

對于S本的字體,學者一致認為這是一種接近于書體的字體,并非由王室文秘署抄工繕寫。例如,霍爾特認為S本“書卷氣很重”,克萊爾·布里(Claire Breay)指出,S本與其他三份大憲章正本明顯不同,不像是王室文秘署抄工手筆。赫克托(L.C.Hector)則評價道,S本字體雖是書體,經(jīng)改造之后用于文件繕寫“還算過得去”。②Claire Breay, Magna Carta: Manuscripts and Myths, p. 37; J. C. Holt, George Garnett, John Hudson, eds., Magna Carta, p. 374; L. C. Hector, The Handwriting of English Documents, p. 53.特雷莎則認為,S本位于文書字體光譜中的一個極端,雖植入了文件體元素,但仍未脫去書體的典型特征,這樣的字體多見于12、13世紀之交的主教繕寫室。③Teresa Webber, “Scribes at Court and the Writing of Magna Carta”, Speech Delivered on The Magna Carta Conference hosted by the AHRC’s Magna Carta Project, 17-19 June 2015, unpublished.那么,到底如何判斷S本字體及其抄工歸屬?

從形、勢與風格要素三方面觀察,S本極有可能并非王室文秘署抄工手筆。首先,從形的角度看:第一,S本以相對較寬的筆頭書寫,過程中需要不斷轉(zhuǎn)動筆頭以調(diào)整筆畫的粗細和書寫方向,故屬于慢速書寫(calm writing);第二,S本字體棱角多于圓弧,少速寫體特性,直觀上更接近書體,不屬于文件體的大類;第三,整篇文書布局嚴整,字形統(tǒng)一,書寫之前曾以金屬筆施畫精確的輔助格線(ruling);第四,行間距不大,與每行字高相等,除大寫字母外,字母高度大致相同,即使是像b、d、f、h、l、長s有上升部的字母也不會高出基礎線太多;第五,S本極注重對起筆處襯線及字足部分修飾,前者多為楔形,后者多為蜂刺般粗細的斜向上的小提筆。

其次,從勢的角度看:第一,該文書使用斜切筆尖以直筆筆法書寫,字形直立收斂,腰線上的襯線對文本造成強大的水平壓力,使得文本看起來沉穩(wěn)干練,正式性得到極大增強;第二,文本中的襯線大概有兩種,其一是應用于b、d、h、l、k等字母的開叉襯線,另一種是應用于i、m、n、p、r、u等字母的楔形襯線;第三,所有豎筆畫底部均有特別的字足,其操作方法大致如下,以約30度角書寫豎筆畫,至底端時直接向斜上方提筆;第四,字母g呈早期哥特體特征,其筆順如下,第一筆為基礎c筆畫,第二筆為頂部小橫,第三筆為c右側筆畫,第四筆為c右下角過渡筆畫,第五筆為底部長尾筆畫(自左向右),第六筆為發(fā)絲線斜筆畫(自下而上)。

再次,從風格要素來看:第一,該文書字體主要字母、縮略符號和標點均為早期哥特體(early gothic)風格,而所有大寫字母均采用王廷體樣式的圓筆畫大寫體書寫。偶現(xiàn)小寫字母尺寸的大寫R,據(jù)古文字學家德羅萊茲(Albert Derolez)的觀察,這是早期哥特體的特點之一;①Albert Derolez, The Palaeography of Gothic Manuscript Books from the Twelfth to the Early Sixteenth Century,Cambridge: Cambridge University Press, 2003, p. 91.第二,et的縮略符號為王廷體特色,但因以寬筆頭書寫,故呈現(xiàn)出棱角分明的特點;第三,字母中的v與w為王廷體特色;第四,同時出現(xiàn)王廷體與早期哥特體兩種形式的字母a與d;第五,詞尾的s同時使用長s與圓s兩種風格,前者為早期哥特體,后者為王廷體;第六,d斜字桿穿過前字母a的ad,此為典型王廷體風格;第七,字母e如居于詞尾,則其舌部形成蜂刺狀筆畫,直至斜上方;第八,首行有升高,大寫字母內(nèi)部亦有裝飾筆畫;第九,由彎背d與e嚙合(biting)而成的de。

總之,S本是混合字體,基本上是以早期哥特體為基底,并植入了部分王廷體特色元素而成。后者多出現(xiàn)在整個文書之中給人沖擊力最強的部分——文書首行、大寫字母、頻繁出現(xiàn)的et縮略符號——這表明,盡管抄工不能完全以王廷體書寫,但仍努力使得文件具有王室文書的大體樣式。換言之,這是一種量力而行的模仿,抄工僅模仿王廷體最顯眼的部分,其他部分則以自己拿手的字體書寫。不管怎樣,這份文書極不可能是王室文秘署抄工繕寫。

既然不是王室文秘署抄工的手筆,那么S本的抄工來自何處?到目前為止,學者大多認可“由索爾茲伯里主教座堂抄工繕寫”的假說,并努力從主教座堂的相關文件中尋找線索。文森特與卡朋特于索爾茲伯里主教座堂頒發(fā)的諸多特許狀中找到一份受益人為主教參事會教長塞勒姆的亞當(Adam of Sarum)的特許狀,并指出了其與S本的相似之處。②Nicholas Vincent, D. A. Carpenter, “Who Did (and Did Not) Write Magna Carta”, https://magnacarta.cmp.uea.ac.uk/read/feature_of_the_month/Jun_2015_3, 2021-07-29.部分古文字學家對這一觀點表示認可,但包括特蕾莎在內(nèi)的另一些古文字學家仍存疑慮。筆者亦不認可這一識別結果,因為二者之間至少有兩點不符:其一,S本的長s立在基礎線之上,而在亞當?shù)奶卦S狀中,長s則極度延伸至基礎線之下;其二,在字足的處理上,S本有斜向上的小提筆,而亞當?shù)奶卦S狀則是逐漸變細并向左掃筆。第七行中部,字母d的斜字桿穿過前字母a從而形成的一個嚙合字母(biting),這大概是兩位學者做出判斷的主要依據(jù)之一,盡管S本中確實有此嚙合字,但不得不說,這一樣式在同時代文書中非常普遍,其書寫不但沒有獨特性,還與S本中類似的樣式稍有不同,因此不宜作為精確判斷的依據(jù)。

1215年大憲章800周年之際,索爾茲伯里主教座堂檔案保管員艾米麗·納什于主教座堂的《契據(jù)冊C》中發(fā)現(xiàn)了一份大憲章副本。經(jīng)檢查,發(fā)現(xiàn)其確為S本副本,應于13世紀末被抄錄進《契據(jù)冊C》中。①其文獻號為:Salisbury Cathedral Archives, FG/1/1, Liber Evidentiarum C, pp. 51-59. 英國索爾茲伯里主教座堂檔案保管員艾米麗·納什為筆者制作了這份大憲章副本的掃描件,謹致鳴謝。將這一副本與S本互校可發(fā)現(xiàn),這份副本完全保存了S本與Ci本、Cii本、L本以及主教的驗證函令之間的差異,這足以證明該副本確實來源于S本,也可證明至遲在12世紀末時,S本就已在索爾茲伯里主教座堂的檔案庫了。這一發(fā)現(xiàn)更加確定了S本的起源問題,至少在這個時間點之前稍早一些時候,S本就已經(jīng)存在于索爾茲伯里主教座堂了。在這一新發(fā)現(xiàn)的激勵之下,古文字學家伊萊恩·特雷哈恩(Elaine Treharne)與安德魯·普雷斯科特(Andrew Prescott)前往主教座堂檢查了另一部被稱作“圣奧斯蒙德”的契據(jù)冊(Register of S.Osmund),寄希望于從中發(fā)現(xiàn)與S本字跡相同的字體,以確定S本抄工的歸屬。該契據(jù)冊主要抄錄了奧斯蒙德?lián)沃鹘唐陂g主教座堂所獲特許狀,以及關于索爾茲伯里大教堂遷址的相關文件。另外,契據(jù)冊的前半部分實際是一部儀令集(Consuetudinary),主要記載了即將用于新索爾茲伯里大教堂的教儀與教規(guī)。該文件編纂于13世紀初,與S本的繕寫時間有相當大重疊的可能。

兩位學者的確有所斬獲,不僅發(fā)現(xiàn)了《圣奧斯蒙德契據(jù)冊》抄錄字體的多樣性,還確定了幾個同時出現(xiàn)于S本與《圣奧斯蒙德契據(jù)冊》的風格要素,極具啟發(fā)性地論證了二者共享抄工的可能性。例如,兩位學者選取了以下風格要素作為判定的標準。首先,他們在《圣奧斯蒙德契據(jù)冊》第1頁與第73頁發(fā)現(xiàn)了兩個ad嚙合體,其中前面的a是擴大版的小寫字母,而后面的d是斜字桿d,d的斜字桿穿過居于其前的大寫a。隨后,他們又在該契據(jù)冊第111—113頁集中發(fā)現(xiàn)了數(shù)個相似點:如擴大版的小寫字母a(字母身體增高,特別是其頭部高起);居于詞尾的拖曳筆畫圓s;圓筆畫大寫字母,特別是作為段落首字母的大寫H、I、W;字母g;樣式iis;倒置分號樣式的標點符號等。②Elaine Treharne and Andrew Prescott, “The Origin and Context of the Salisbury Magna Carta”, https://www.academia.edu/17051629/The_Origin_and_Context_of_the_Salisbury_Magna_Carta, 2022-02-04.

不得不說,兩位學者發(fā)現(xiàn)的這些相似點,確有一定說服力,在S本的抄工與《圣奧斯蒙德契據(jù)冊》的某位抄工之間建立了某種聯(lián)系,但其論證過程仍值得商榷。根據(jù)前述畢肖普第二定律,字體特征越明顯越不堪作為證據(jù),因為更容易被教授、習得與模仿。在整體特征為書體(或稱早期哥特體)的S本中,最搶眼的莫過于那些與書體特征不相稱的圓體大寫字母、位于詞尾的拖曳筆畫圓s、斜字桿穿過前字母a的d等王廷體特色風格要素。而這些風格要素極有可能是S本抄工為了使得該文書看起來更像王室文秘署文書而盡力模仿的結果。因此,這些風格要素在判定抄工歸屬的可靠程度方面多少會打一些折扣。筆者以為,作為補充,我們不妨可以尋找一些次級特征作為對比目標。特別是S本中書體特征較為明顯部分所體現(xiàn)出的某些風格要素,它們可以不是書體獨異性特征,但須是頻繁出現(xiàn)的典型特征,卻又不是早期哥特體一般特征。如能在《圣奧斯蒙德契據(jù)冊》中字體相對靠近S本“書體特征”的部分(或整個契據(jù)冊各處)能發(fā)現(xiàn)上述典型特征,則可增強兩位學者識別結果的可靠性。

不僅如此,兩位學者在選擇比對物時,基本上將目標鎖定在《圣奧斯蒙德契據(jù)冊》中速寫化程度較高,且非常貼近王廷體的頁面。他們自己也承認,第111—113頁的字體比S本更具速寫特性。在筆者看來,這三頁全文都使用了貼近王廷體的字體書寫,不局限于兩位學者提出的風格要素具有王廷體特征,很多其他元素亦是如此。這種做法實質(zhì)上是將S本中具有王廷體風格的要素與《圣奧斯蒙德契據(jù)冊》中貼近王廷體書寫的部分相對比。其實,兩位學者也已發(fā)現(xiàn),《圣奧斯蒙德契據(jù)冊》中的字體極具多樣性,并對最具正式性的儀令集部分字體做了分析。筆者認為,如能在《圣奧斯蒙德契據(jù)冊》中找到與S本正式性程度更為貼近的樣本并加以分析,則更具說服力。

循著上述思路,筆者擬于此處增加兩條路徑:其一,于《圣奧斯蒙德契據(jù)冊》中尋找相對具有書體特征,且在形與勢方面與S本中書體特征較為貼近的文本區(qū)域,然后加以對比;其二,在S本中書體的部分尋找比較點,并與《圣奧斯蒙德契據(jù)冊》對比。具體操作之時需要注意的是,根據(jù)畢肖普的第一、第二定律,不宜選取S本中最明顯的獨異性特征,而是從其書體面向中擇取一些持續(xù)的,且不易被模仿、偽裝的特征。

觀察《圣奧斯蒙德契據(jù)冊》,有兩處有明顯書體特征:其中一處即特雷哈恩與普雷斯科特提到的儀令集部分,該部分較之S本字體更具正式性,不宜選?。涣硪惶幬挥诘?21頁,其形與勢均與S本較為貼近。①其文獻號為:Salisbury Cathedral Archives, FG/1/2, The Register of St Osmund, p. 121.英國索爾茲伯里主教座堂檔案保管員艾米麗·納什向筆者提供了《圣奧斯蒙德契據(jù)冊》第ii-iii、1、60—63、66—73、111—113、120—121頁的照片,謹致鳴謝。該頁面字母主體部分亦是以早期哥特體為基底,寬筆頭書寫,同時融入了部分速寫體風格要素,其行距、字距、字體大小亦與S本較為相似。不僅如此,該頁面還包括S本所具有的以下風格要素:第一,王廷體特有的圓筆大寫字母,典型者如S、W、R、T、P等;第二,d的斜字桿穿過前字母a的ad樣式;第三,詞尾為s時,有兩種樣式,一為早期哥特體樣式,一為王廷體圓s;第四,小寫字母尺寸的大寫字母R;第五,阿拉伯數(shù)字7樣式,且棱角分明的et縮略符號。除此之外,對比S本與《圣奧斯蒙德契據(jù)冊》第121頁還可發(fā)現(xiàn),如果斜字桿的d如果不與其他字母嚙合、交叉,則呈現(xiàn)出一種特別的短字桿樣式,與基礎字母一般大小,常常與a形成單詞ad。這種短字桿樣式d在兩份樣本中皆有出現(xiàn),且極為相似。另外,結合學者對教會契據(jù)冊的研究可知,契據(jù)冊的主要功用是抄錄修道院或主教座堂擁有的重要特許狀原件,反映了宗教機構整理、保護文件的意愿。值得注意的是,與后來出現(xiàn)的登記簿不同,契據(jù)冊并非即時性更新的文件記錄,因此抄寫者使用字體往往與原始文件字體并不相同,前者一般是當下字體,而后者則是歷史字體?!妒W斯蒙德契據(jù)冊》中的字體與此規(guī)則相符,抄錄的雖主要是11世紀的文書,但使用的是13世紀初(契據(jù)冊編纂之時)的字體。綜上大致可判斷,S本很有可能是由索爾茲伯里主教座堂繕寫室某位抄工繕寫。

結 論

通過對上述1215年大憲章四份正本的考察可發(fā)現(xiàn),它們雖在外觀、制式與文本等方面存在諸多差異,但均是具有權威性的原始文書。古文字學與古文書學的考察可知,Ci本與Cii本皆由王室文秘署抄工繕寫,而L本與S本則很有可能是由來自主教座堂的“外援抄工”繕寫,他們或恰好在場,或被臨時征召,以一種特別的方式參與了1215年大憲章繕寫的過程。由此可見,主教及其代表團成員可能在更大范圍內(nèi)、更深程度上參與了大憲章的制定過程。他們不僅于國王與貴族之間居間協(xié)調(diào),促成大憲章文本的形成,并在大憲章條文中滲透教會法理念①關于教會法對大憲章文本的影響,參見王棟:《〈大憲章〉淵源:羅馬法還是蠻族習慣法》,《經(jīng)濟社會史評論》2021年第2期,第12—17頁。,很可能還直接繕寫了大憲章的部分正本文書,參與了后續(xù)正本文書的保護活動。不僅如此,Ci本的目的地并非先前認為的五港聯(lián)盟,而是坎特伯雷主教座堂。如此一來,教會在1215年大憲章頒行過程中所發(fā)揮的作用亦被凸現(xiàn)出來。1215年大憲章明顯不是通過郡守路徑頒行,而是在主教的堅持下發(fā)往13個主教座堂,教會在一定程度上主導了大憲章的頒行過程。由此不難看出,在1215年大憲章繕寫、頒行過程中,教會的參與程度可能遠比我們想象的要深許多。

宁阳县| 博野县| 涟水县| 寻乌县| 新和县| 陕西省| 长葛市| 手游| 普陀区| 新田县| 贡觉县| 邯郸县| 调兵山市| 乐清市| 农安县| 南汇区| 安达市| 沙河市| 疏勒县| 渝中区| 湘潭市| 平和县| 大兴区| 海丰县| 宁武县| 广安市| 正阳县| 甘南县| 上林县| 黄大仙区| 安溪县| 华蓥市| 五寨县| 眉山市| 定襄县| 通许县| 惠东县| 龙山县| 余干县| 泗水县| 新郑市|