国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

漢英法“度量短語(yǔ)”的單調(diào)性對(duì)比研究

2022-01-11 08:53:32殷少平
關(guān)鍵詞:修飾語(yǔ)法語(yǔ)度量

■殷少平

(貴州師范大學(xué),貴州 貴陽(yáng) 550025)

度量短語(yǔ)(measure phrases,MP),又稱度量謂詞(measure predicates),由數(shù)詞和度量單位組合而成。例如:“八尺 /eight feet/huit pieds”、“五公斤 /five kilograms/cinq kilos”、“98 攝氏度”等。

一、研究現(xiàn)狀

以度量短語(yǔ)為關(guān)鍵詞通過CNKI檢索發(fā)現(xiàn),相關(guān)研究為數(shù)不多,由最初的量化短語(yǔ)轉(zhuǎn)變而來,興起于20世紀(jì)90年代,斷斷續(xù)續(xù)到最近。公開發(fā)表的論文主要基于以下視角:(1)系統(tǒng)功能語(yǔ)法,如張紅燕、李滿亮[1]運(yùn)用系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)悉尼語(yǔ)法和加的夫語(yǔ)法相關(guān)理論對(duì)修飾語(yǔ)與中心語(yǔ)關(guān)系為數(shù)量限定關(guān)系和同位關(guān)系兩種意義的度量短語(yǔ)的漢語(yǔ)名詞詞組進(jìn)行分析描述。(2)轉(zhuǎn)換生層語(yǔ)法,如楊烈祥[2]通過研究漢語(yǔ)中的量詞和數(shù)量短語(yǔ)并結(jié)合句法語(yǔ)圖進(jìn)一步揭示了其句法生成原理。李旭平、楊銳[3]討論了漢語(yǔ)中定中結(jié)構(gòu)的度量短語(yǔ)的單調(diào)性解讀和非單調(diào)性解讀。劉鴻勇[4]將英語(yǔ)和漢語(yǔ)中的名詞性結(jié)構(gòu)中的度量短語(yǔ)從句法和語(yǔ)義上進(jìn)行了對(duì)比研究。縱觀先行文獻(xiàn),大多數(shù)相關(guān)研究主要在單一語(yǔ)言范圍內(nèi)分析度量短語(yǔ)這一自然語(yǔ)言的共性特征。本文基于前人對(duì)度量短語(yǔ)的界定,嘗試性地對(duì)漢語(yǔ)、英語(yǔ)和法語(yǔ)三種語(yǔ)言中的度量短語(yǔ)進(jìn)行對(duì)比分析,旨在探究三種語(yǔ)言中名詞性結(jié)構(gòu)中的度量短語(yǔ)的語(yǔ)法特點(diǎn),剖析和驗(yàn)證有關(guān)度量短語(yǔ)的單調(diào)性假設(shè)。

本文從漢語(yǔ)、英語(yǔ)和法語(yǔ)三種語(yǔ)言來討論度量短語(yǔ)在不同維度上的值,如“三米”不僅可以表示某物的長(zhǎng)度和寬度,而且可以表示該事物的高度。作為量詞型語(yǔ)言的漢語(yǔ)不僅有個(gè)體量詞還有度量詞如例1a,相比之下,作為非量詞型語(yǔ)言的英語(yǔ)和法語(yǔ),實(shí)際上也不缺表示度量的詞語(yǔ),如1b和c所示。

例1 a.9克拉 5斤 80分貝 (漢語(yǔ))

60公里每小時(shí) 37攝氏度 幾英寸

b.9 karat 5 pounds 80 decibels (英語(yǔ))

70miles per hour 37degree centigrade several inches

c.9 carat 5 kilos 80 décibels(法語(yǔ))

70 kilomè tre per heure 37 degree centigrade quelque pouces anglais

二、單調(diào)性和非單調(diào)性

從句法層面上來說,度量短語(yǔ)可以出現(xiàn)在句子的不同位置,既可以作為數(shù)量短語(yǔ)投射在名詞短語(yǔ)中,也可以作為修飾語(yǔ)與名詞短語(yǔ)構(gòu)成部分和整體的關(guān)系。根據(jù)Schwarzschild[5],在一個(gè)名詞短語(yǔ)所存在的句法中,單調(diào)性(monotonic)之作用至關(guān)重要。因此,我們可以將度量短語(yǔ)劃分為單調(diào)性(monotonic)度量短語(yǔ)和非單調(diào)性(non-monotonic)度量短語(yǔ),其理論解釋如下。

假設(shè)某人從初始長(zhǎng)度為9尺寬度為3尺的布中扯出4尺后,總長(zhǎng)度就剩下5尺,所以度量短語(yǔ)“9尺”在長(zhǎng)度(length)上呈現(xiàn)遞減,就是說布的總長(zhǎng)會(huì)受到分量增減的影響。因此,“9尺布”這一度量短語(yǔ)具有單調(diào)性屬性。但是,假如把9尺長(zhǎng)3尺寬的布扯出4尺后,4尺和5尺布的寬度依然是3尺。換言之即“3尺”的度量值在寬度上始終保持一致,符合非單調(diào)性的性質(zhì)。如:例2a和2b。

例2a.9尺布=5尺+4尺 (單調(diào)性度量短語(yǔ))

b.3尺寬的布≠3尺寬+3尺寬 (非單調(diào)性度量短語(yǔ))

于是Rothstein[6]從形式角度將度量短語(yǔ)的單調(diào)性和非單調(diào)性定義為:

例3(1)若某維度上,度量短語(yǔ)MeasDIM有單調(diào)性,則:

若度量短語(yǔ)MeasDIM具有單調(diào)性,y和z不重合時(shí),x便為y和z之和,對(duì)x度量便相當(dāng)于其在對(duì)y和z度量后,y和z的度量值加和的結(jié)果。

b.例2a的語(yǔ)義關(guān)系可表示為:

Meas長(zhǎng)度(x)=Meas長(zhǎng)度(y)+Meas長(zhǎng)度(z)=5 尺 +4 尺 =9 尺

例4a若某維度上,度量短語(yǔ)MeasDIM有非單調(diào)性,則:

(2)例b的語(yǔ)義關(guān)系可表示為:

顯然,對(duì)于漢語(yǔ),單調(diào)性解讀可存在與度量短語(yǔ)中,然含“的”字的度量結(jié)構(gòu)不僅可以有單調(diào)性也可以有非單調(diào)性。在英語(yǔ)中,寓于“準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)”(pseudo-partitive constructions)中的度量短語(yǔ)既可通過部分和整體的存在關(guān)系來作單調(diào)性解讀,也能通過修飾語(yǔ)成分于定中結(jié)構(gòu)來作非單調(diào)性解讀。法語(yǔ)和英語(yǔ)同屬一個(gè)語(yǔ)系,故亦如是,外加條件為用de引出后置定語(yǔ)。本文旨在對(duì)比英漢法中的度量短語(yǔ)在不同結(jié)構(gòu)中不同語(yǔ)義所體現(xiàn)的單調(diào)性假說。

三、漢英法“準(zhǔn)切分”結(jié)構(gòu)中的單調(diào)性假說對(duì)比

在漢語(yǔ)中有兩種形式,分別為:“度量短語(yǔ)+N”和“度量短語(yǔ)+的+N”,如例5a。

在英語(yǔ)中,準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)和切分結(jié)構(gòu)都具有“度量短語(yǔ)+of+名詞短語(yǔ)”的形式,兩者的區(qū)別在于準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)中of后面的名詞短語(yǔ)為光桿名詞,如6 pounds ofcherries(6磅櫻桃);而切分結(jié)構(gòu)中of后面的名詞短語(yǔ)需為定指,如6 pounds ofthe cherries(這些櫻桃中6磅)。此外,準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)中的單詞有單復(fù)數(shù)變化,其中數(shù)詞可以是several、some、a few這類數(shù)值不確定的數(shù)詞,如例5b。在法語(yǔ)中,準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)為:度量短語(yǔ)+de+N,如例5c。

例5a.三尺布 三尺的布 (漢語(yǔ))

b.5 inches of cable b1.7 pounds of cherries(英語(yǔ))

c.2 centimetros de cable (法語(yǔ))

根據(jù)Schwarzschild[5],準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)中的度量短語(yǔ)具有單調(diào)性解讀。所謂單調(diào)性解讀是指度量短語(yǔ)所表示的值會(huì)隨名詞所表示的事物的減少而變小,而非單調(diào)性解讀是指度量短語(yǔ)所表示的值不會(huì)隨名詞所表示事物的增減而變化。Rothstein[6]認(rèn)為度量短語(yǔ)非單調(diào)性和單調(diào)性的區(qū)別在于有無“分配性”效應(yīng),非單調(diào)性解讀是一種分配性解讀,而單調(diào)性解讀則是一種集合性解讀。例如:5-kilogram watermelons中的度量短語(yǔ)5-kilogram具有分配性解讀,指每個(gè)西瓜的重量,而5kilograms of watermelons中的度量短語(yǔ)具有集合性解讀,表示西瓜的總重量。

在漢語(yǔ)中,出現(xiàn)在準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)的度量短語(yǔ)既可以是度量短語(yǔ)+N,也可以是度量短語(yǔ)+的+N。如例5a,三尺均表示布的總長(zhǎng)度,去掉一尺,還剩2尺。說明布的長(zhǎng)度會(huì)隨著布的減少而變小。

例5a描述的場(chǎng)景可以有如下語(yǔ)義關(guān)系:

Meas長(zhǎng)度(x)=Meas長(zhǎng)度(y)+Meas長(zhǎng)度(z)=2 尺 +1 尺 =3 尺

在英語(yǔ)中,出現(xiàn)在準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)的度量短語(yǔ)具有單調(diào)性解讀。如例5b,5英尺的電纜(5 inches of cable)總長(zhǎng)為5英尺,切掉3英尺,還剩2英尺。說明電纜的長(zhǎng)度會(huì)隨著電線的減少而變小。

例5b描述的場(chǎng)景可以有如下語(yǔ)義關(guān)系:

Meas長(zhǎng)度(x)=Meas長(zhǎng)度(y)+Meas長(zhǎng)度(z)=3ft+2ft=5ft

在法語(yǔ)中,出現(xiàn)在準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)的度量短語(yǔ)也具有單調(diào)性解讀。如例5c,2英尺的電纜(2 centimetros de cable),總長(zhǎng)為2英尺,切掉1英尺,還剩1英尺。說明電纜的長(zhǎng)度會(huì)隨著電線的減少而變小。

例5c描述的場(chǎng)景可以有如下語(yǔ)義關(guān)系:

Meas長(zhǎng)度(x)=Meas長(zhǎng)度(y)+Meas長(zhǎng)度(z)=1ft+1ft=2ft

另外,根據(jù)度量短語(yǔ)可寓于句法的不同位置,在準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)中,度量短語(yǔ)可充當(dāng)名詞短語(yǔ)的某個(gè)功能投射,像數(shù)量短語(yǔ)(quantity phrases);也可屬于名詞短語(yǔ)的某部分,以修飾語(yǔ)的成分來修飾名詞中心語(yǔ)。根據(jù)Schwarzschild[5],倘若度量短語(yǔ)具備獨(dú)立投射,其與名詞便可被看作整體和部分,屬于“單調(diào)性”解讀;倘若將度量短語(yǔ)作為修飾語(yǔ),便屬于“非單調(diào)性解讀”,即表示名詞所指稱物體的任何一部分都具有度量短語(yǔ)表示的特征。

所以,可以用投射結(jié)構(gòu)來分析準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)中度量短語(yǔ)的單調(diào)性解說(例5a、例5b、例5c)。

經(jīng)以上對(duì)比分析,在漢語(yǔ)、英語(yǔ)和法語(yǔ)的名詞性結(jié)構(gòu)中,處于準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)的度量短語(yǔ)只有單調(diào)性解讀,表示一種集合性解讀,也表示一種整體和部分的解讀關(guān)系。

三、漢英法“定中”結(jié)構(gòu)中的單調(diào)性假說對(duì)比

根據(jù)Schwarzschild[5],與準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)相比,度量短語(yǔ)在定中結(jié)構(gòu)中充當(dāng)名詞修飾語(yǔ),在漢語(yǔ)中,定中結(jié)構(gòu)也只有一種,即“度量單位+的+N”。在英語(yǔ)中,定中結(jié)構(gòu)沒有介詞of;其中單位詞也只能是單數(shù)形式;定中結(jié)構(gòu)不允許不確定的數(shù)詞出現(xiàn)。英語(yǔ)中的定中結(jié)構(gòu)只有一種形式,即“度量短語(yǔ)+N”。在法語(yǔ)中,定中結(jié)構(gòu)也只有一種,即“N+de+度量短語(yǔ)”。

例6a.6 karat gold b.100 degree water

c.5-meter cable d.two-kiloapples

在英語(yǔ)的定中結(jié)構(gòu)中,如例6a,當(dāng)數(shù)量短語(yǔ)6 karat充當(dāng)名詞gold的修飾語(yǔ)時(shí),該定中結(jié)構(gòu)的度量短語(yǔ)具有非單調(diào)性,6 karat具有分配性解讀,指每個(gè)單個(gè)gold的重量。如例6b,當(dāng)數(shù)量短語(yǔ)100 degree作名詞water的修飾語(yǔ)時(shí),該度量短語(yǔ)具有非單調(diào)性解讀,具有分配性解讀,指水的溫度為100攝氏度。同理,數(shù)量短語(yǔ)5-meter用來修飾名詞cable是,該度量短語(yǔ)同樣具有非單調(diào)性解讀,具有分配性解讀,用來表示單個(gè)電纜的長(zhǎng)度徑是5米長(zhǎng)。

若度量短語(yǔ)MeasDIM在某一維度上具有非單調(diào)性,則:

如:例6b描述的情景的語(yǔ)義如下:

因?yàn)槎攘慷陶Z(yǔ)在做定語(yǔ)時(shí)并非呈現(xiàn)非單調(diào)性,例6c雖看起來與準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)例5a無明顯不同,但二者皆具單調(diào)性特征。

例7a.mur de 3 pieds b.deuxpoissons de 3 kilo

在法語(yǔ)中,例7a表示一面“三尺的墻”,數(shù)量短語(yǔ)“3 pieds”作為名詞“mur”的修飾語(yǔ),表示這堵墻是一個(gè)三尺的墻,表示這堵墻的總高度為3尺,如果去掉1尺的話還有2尺,所以具有“單調(diào)性”解讀。例7b表示兩條“3公斤”重的魚,數(shù)量短語(yǔ)“3kilo”作為名詞“poissons”的修飾語(yǔ),表示每條魚的重量為3公斤,共兩條,該度量短語(yǔ)具有分配性,是一種“非單調(diào)性”解讀。

例7a描述的場(chǎng)景可以有如下語(yǔ)義關(guān)系:

Meas長(zhǎng)度(x)=Meas長(zhǎng)度(y)+Meas長(zhǎng)度(z)=1 尺 +2 尺 =3 尺

例7b描述的情景的語(yǔ)義如下:

因此,法語(yǔ)中定中結(jié)構(gòu)的度量短語(yǔ),既可以具有單調(diào)性解讀,表示集合性解讀,或表示整體和部分的關(guān)系;也可以具有非單調(diào)性解讀,表示分配性解讀,或表示每個(gè)個(gè)體的定值。然而,表達(dá)雖如此,但是不會(huì)有歧義,如果表示集合性的話是復(fù)數(shù)形式,如果表示分配性的話是單數(shù)形式。

例8a.三兩的大螃蟹 (漢語(yǔ))

b.他干了[三只(三兩的)螃蟹] (漢語(yǔ))

c.Hegrabbed three crabs,which weigh150grams.(英語(yǔ)單調(diào)性)

d.He grabbed three 150-gram crab.(英語(yǔ)非單調(diào)性)

e.J'ai pris trois crabes,qui sommes150grams.(法語(yǔ)單調(diào)性)

f.J'ai pris trois crabes de 150 gram (法語(yǔ)非單調(diào)性)

在漢語(yǔ)的定中結(jié)構(gòu)中,度量短語(yǔ)是“數(shù)量短語(yǔ)+的+名詞”,與英語(yǔ)和法語(yǔ)相比,是帶有歧義的。倘若度量短語(yǔ)作定語(yǔ)時(shí)帶歧義,其既可為單調(diào)性解讀,亦可為非單調(diào)性解讀。如例8a,“四兩的大閘蟹”既可以指大閘蟹的總重量為四兩,表示集合性解讀,具有單調(diào)性解讀;也可以指那只大閘蟹的規(guī)格是四兩,表示分配性解讀,那種規(guī)格的大閘蟹都是四兩,因此具有非單調(diào)性解讀。

從句法層面看,如例8b中,下面將圍繞漢語(yǔ)“數(shù)-量-度量短語(yǔ)-的-名”此種結(jié)構(gòu)中度量短語(yǔ)的語(yǔ)義進(jìn)行考察。顯然例8a和8b一樣,都有歧義,即具有單調(diào)性解讀,又具有非單調(diào)性解讀。相比之下,在英語(yǔ)和法語(yǔ)中,就不存在歧義這一說。如例8c僅僅表示總量為四兩的集合性解說,例8b僅僅解釋為規(guī)格為四兩的非單調(diào)性解說;再如例8e和例8f皆單單表示相對(duì)應(yīng)的單調(diào)性和非單調(diào)性解說,沒有絲毫歧義。

因此,由于結(jié)構(gòu)上存在差異,只有當(dāng)漢語(yǔ)中的“數(shù)-量-的-名”作為定中結(jié)構(gòu)的情況下,方可將真正的數(shù)量成分插入進(jìn)而構(gòu)成一個(gè)所謂的數(shù)量短語(yǔ)。與此同時(shí),當(dāng)“[數(shù)-量-[(數(shù)-量)-的]-名]”作為準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)的情況下時(shí),我們只能將內(nèi)嵌的數(shù)量成分解讀為定語(yǔ),從而將位于左側(cè)的數(shù)量成分界定為真正的數(shù)詞短語(yǔ)或數(shù)量短語(yǔ)。

例9a.{NumP五CIP[顆(NP兩磅的)草莓]}

a.five strawberries,each of which weighs two pounds

a.cinq fraises,dont chaque est deux pounds.

b.他拿了{(lán)NumP三[CIP袋(NP六磅的)肉]}

b.He bought three parcels of meal which was labeled as six pounds in the package.

b.Il prend trois paecels de viande qui sont sortées par six pound

根據(jù)Jiang[7]和Tang[8],作為定語(yǔ)的度量短語(yǔ)等同于具有類別性質(zhì)的形容詞,其附帶的特征可以構(gòu)成所謂的名詞指稱個(gè)體的“次類”。例9a中的“兩磅的草莓”指“兩磅的那類草莓”,此乃一種復(fù)雜的類或者概念。

此外,度量詞還可分為“延展性”類和“非延展性”類的度量單位,其中延展類可以有單調(diào)性和非單調(diào)性解讀,如“米”即可代表寬度也可以代表高度,在寬度上表示非單調(diào)性,在高度上卻為單調(diào)性。然而,相比延展性,非延展類卻只有非單調(diào)性,因?yàn)樗豢稍⒂跍?zhǔn)切分結(jié)構(gòu)中,如維度“攝氏度(℃)”,如對(duì)比例10。

例10a.6升水 a1.6升的水

b.80攝氏度的水 b1.60攝氏度水 (漢語(yǔ))

c.six liters of water c1.six-liter water

d.Sixty degrees of water d1.sixty-degree water(英語(yǔ))

e.six liters d'eau e1.l'eau de six liter

f.L'eau de 60 degrées f1.L'eau de 60 degrée (法語(yǔ))

度量維度為身高、重量或高度時(shí),這些維度上的具體值可以隨著物體自身的變化而增加或減少,具有單調(diào)性特征。度量維度為溫度、直徑、半徑等具有規(guī)格性的值時(shí)不會(huì)隨著物體自身的變化而增加或減少,反映了次類特征,具有非單調(diào)性解讀。

度量短語(yǔ)是由數(shù)詞和度量單位構(gòu)成的,又稱“度量謂詞”,表示某個(gè)維度上的具體度量值。幾乎每個(gè)語(yǔ)言都有度量短語(yǔ),并且可以出現(xiàn)在不同的句法位置。度量短語(yǔ)可以出現(xiàn)在準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)中和定中結(jié)構(gòu)。度量短語(yǔ)既可以作為數(shù)量短語(yǔ)投射在名詞短語(yǔ)中,也可以作為修飾語(yǔ)與名詞短語(yǔ)構(gòu)成部分和整體的關(guān)系,只不過前者為準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu),具有非單調(diào)性解讀;后者為定中結(jié)構(gòu),具有單調(diào)性解讀。然而,當(dāng)度量短語(yǔ)充當(dāng)修飾語(yǔ)時(shí),表示次類時(shí),具有非單調(diào)性解讀。在漢語(yǔ)中、英語(yǔ)中和法語(yǔ)中,度量短語(yǔ)在準(zhǔn)切分結(jié)構(gòu)和定中結(jié)構(gòu)中的單調(diào)性和非單調(diào)性解讀存在差異,其中需注意的是,定中結(jié)構(gòu)中的漢語(yǔ)度量結(jié)構(gòu)存在歧義,需進(jìn)行詳細(xì)進(jìn)一步解說。

猜你喜歡
修飾語(yǔ)法語(yǔ)度量
有趣的度量
類型學(xué)視野下英漢名詞的修飾語(yǔ)功能研究反思
漢英名詞前置修飾語(yǔ)順序?qū)Ρ扰c漢語(yǔ)習(xí)得偏誤研究*
模糊度量空間的強(qiáng)嵌入
自殺呈現(xiàn)中的自殺預(yù)防——法語(yǔ)動(dòng)畫電影《自殺專賣店》的多模態(tài)話語(yǔ)分析
迷向表示分為6個(gè)不可約直和的旗流形上不變愛因斯坦度量
浩浩蕩蕩個(gè)什么
小型法語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的創(chuàng)建與應(yīng)用研究
論法語(yǔ)的體系統(tǒng)
地質(zhì)異常的奇異性度量與隱伏源致礦異常識(shí)別
武夷山市| 辽中县| 丹巴县| 汨罗市| 杭州市| 凤庆县| 上蔡县| 巩留县| 来凤县| 深泽县| 江源县| 江津市| 定日县| 环江| 新巴尔虎左旗| 金平| 运城市| 平遥县| 宁蒗| 南宫市| 元氏县| 错那县| 鹿邑县| 西乌珠穆沁旗| 盘锦市| 镇远县| 平顶山市| 铜鼓县| 依安县| 和硕县| 溆浦县| 稷山县| 佛山市| 宝鸡市| 江华| 冷水江市| 西贡区| 东海县| 辽中县| 陈巴尔虎旗| 邵阳市|