任小中 翟梽錦 張光光
(黃河交通學院機電工程學院 河南·焦作 454950)
雙語教學是我國教育盡快與國際接軌,培養(yǎng)具有國際合作意識、國際交流與競爭能力的復合型人才的重要途徑,是教育部倡導的一種推進高校素質(zhì)教育的教學模式。雙語教學的目標是讓學生在掌握專業(yè)基礎知識、基本理論和基本技能的同時,提高專業(yè)英語水平。如何提高普通高校專業(yè)課程雙語教學質(zhì)量和效果,是一項值得深入研究的重要課題。為實現(xiàn)雙語教學的任務與目標,我們必須加強雙語教學的研究與探索,切實提高雙語教學的質(zhì)量。本文結(jié)合作者在機械設計制造及其自動化專業(yè)的雙語教學實踐,探討了保證雙語教學質(zhì)量的措施。
國際上比較通行的雙語教學形式主要有三種,即沉浸型、保持型和過渡型。根據(jù)《朗曼應用語言學詞典》的解釋,比較三種雙語教學形式,過渡型雙語教學是最為理想的一種。但過渡型雙語教學不僅要求學生具備較高的外語水平,也要求教師具有高超的雙語教學技能,而且還要求學校有良好的雙語學習環(huán)境。鑒于我國不是雙語國家,語言上并非中外并重,這就決定了我國的雙語教學大多數(shù)均屬于“保持型雙語教學”。由于這種形式的雙語教學對教師在交互使用兩種語言的技巧性方面要求較低,因此便于教師開展雙語教學。但對專業(yè)基礎課,尤其是專業(yè)核心課的雙語教學來說,因?qū)W生還沒有學習“專業(yè)英語”課程,或即便學了,因課程內(nèi)容大都是專業(yè)科普性的文章,學生應用非母語自學專業(yè)知識的能力較低。在此背景下,要使雙語教學取得良好的效果,必須創(chuàng)新雙語教學模式。要根據(jù)雙語教師的外語水平和專業(yè)能力、學生的外語程度與專業(yè)背景、所選雙語教材以及課程大綱要求等具體情況,采用靈活多樣的教學方法。
(1)要注意外語與母語之間的切換與配合。教學實踐表明,教師的語言表達能力與教學質(zhì)量密切相關(guān)。雙語教學應注重教學內(nèi)容在兩種語言之間的融合。這就需要雙語教師能游刃有余地用兩種語言表達自己的思想。但有一點要明確,無論學生的外語程度和接受能力如何,教師均應逐漸擴大使用外語授課的比例,以逐漸提高學生適應外語教學的能力。同時要避免讀一段英文,然后再翻譯成中文的教學方式。
(2)注重互動性,突出啟發(fā)性,調(diào)動學生的積極性。俗話說:“興趣是最好的老師”。教師要善于利用提問來引導學生保持積極的思維狀態(tài),鼓勵學生主動參與。對相對較容易理解的教學內(nèi)容,或教材的某些章節(jié),教師不必照本宣科地去闡述一遍,可以采用課堂討論的形式來組織教學,這也是在國外大學非常常見的一種學習方式。實踐表明,學生對這種方式很感興趣,這有助于活躍課堂氣氛,激發(fā)學生對雙語課程的學習興趣和熱情,鍛煉學生的語言表達能力。
與普通教學相比,雙語教學對教師提出了更高的要求。教師不僅要精通專業(yè),又要能夠用外語表達、解析本專業(yè)知識,要具有相當高的外語表達能力,而且還要有較豐富的教學經(jīng)驗和好的教學方法,才能自如地駕馭雙語教學的進程,還必須具有很高的敬業(yè)精神,才舍得花費大量的實踐備課、批改作業(yè)、制作課件、研究教學方法等。簡言之,從事雙語教學的師資必須是多能型高素質(zhì)人才,但目前我國師資隊伍中真正稱得上多能型教師的為數(shù)不多。有相當一部分人認為,只要教師具有六級以上的外語水平,或具有博士學位,或有出國留學經(jīng)歷,都能夠承擔雙語教學任務。其實也不盡然。筆者在全國性的教育教學研討會上了解到,許多中青年海歸教師在各高校的雙語教學中發(fā)揮了重要作用,但雙語教學效果最好的未必都是中青年海歸教師,也有的是具有多年教學經(jīng)驗、且具有較強雙語能力的中老年教師。因此必須重視雙語教師的培養(yǎng),建設一支高素質(zhì)的雙語師資隊伍。
雙語教學的首要條件是要有合適的教材,沒有好的教材,雙語教學就成了無源之水、無本之木。根據(jù)教育部的要求,實施雙語教學應選用優(yōu)秀的外語原版教材,因為原版教材通常是眾多知名大學采用的經(jīng)典教材,英語地道,原汁原味,能與先進國家的教學接軌。但是筆者發(fā)現(xiàn),直接引進的外語原版教材也存在一些問題。當然首先在意識形態(tài)方面不能存在問題。有些原版教材的內(nèi)容有時與我國現(xiàn)行的教學基本要求不相一致,甚至差別較大。如作者在教“機械制造技術(shù)基礎”雙語課程時,就選用了機械工業(yè)出版社引進的由一個美國教授著的《Manufacturing Technology》。其實里面的內(nèi)容相當于我國《金屬工藝學》冷加工部分的內(nèi)容,與我國現(xiàn)行教材《機械制造技術(shù)基礎》的內(nèi)容差異很大,導致授課時不得不補充大量內(nèi)容,以滿足我國同名課程教學大綱的要求。因此,我們在雙語教材建設方面的做法是:第一步,中文教材和英文教材并用。即選擇較為合適的原版教材,并配以主編的中文教材,對原版教材上與教學大綱不符的內(nèi)容編寫英文補充講義;第二步,組織國內(nèi)同行專家和優(yōu)秀的雙語教師,在吸收優(yōu)秀原版教材的基礎上,編寫適合我國國情的雙語教材。筆者主編的《機械制造技術(shù)基礎》(英漢雙語)、《機械制造工藝學》(英漢雙語)等教材已由機械工業(yè)出版社出版,并主編出版了與該交教材配套的英漢雙語習題集,目前已在多所高校使用。
雙語教學不僅對進行雙語授課的教師提出了極高的要求,對接受雙語授課學生的素質(zhì)也有相當高的要求。要求學生不僅要具備較強的英語聽、說、讀、寫能力,而且也要有較強的接受新知識的能力。盲目對英語水平不高的學生實施雙語教學,不僅很難提高其英語水平,還會影響其對所學知識的理解和掌握。對于原本接受能力不強的學生,即使用中文教學還難以掌握,若采用雙語教學,無疑會增加其學習難度。作者在對“數(shù)控技術(shù)”課程進行雙語教學時,盡管大部分學生已通過四級英語水平測試,但并沒有盲目鼓勵這些學生都去選擇雙語授課,而是抱著對學生負責的態(tài)度,在學生選課之前,先為該專業(yè)的學生召開一次動員與咨詢會。本著自愿報名和選拔相結(jié)合的原則,把該專業(yè)的學生分成兩個部分。一部分是被選入雙語教學班的學生,另一部分學生(基本上是原班建制)仍采用中文授課。兩類教學班采用同一教學大綱,且同步進行。教學實踐表明,這種做法因沒有采用“一刀切”的簡單程序,既沒有強迫學生,也沒有冷落學生,體現(xiàn)了以人為本的教學思想,得到了學生們的普遍認可。
教學效果評價是檢驗教學質(zhì)量高低的重要措施和方法。對雙語教學課程進行科學評價并建立有效的激勵機制是推動雙語教學并提高教學質(zhì)量的重要舉措。首先要制定雙語教學的標準,建立雙語教師資格準入制度,避免雙語教學的隨意性和盲目性,這是保證雙語教學質(zhì)量的前提。在雙語教學中,學校主管部門應成立雙語教學質(zhì)量督導小組,定期聽課,對教學效果較差的課程要及時提出整改意見,對教學效果好的要給予表彰,并在評優(yōu)、晉升職稱等方面給予優(yōu)先考慮。為了真實反映學生參與雙語教學的效果,雙語教學課程的成績評定應注重平時考核,采取筆試和口試相結(jié)合的方式,使考試方式多樣化。當前,為了有效的實施雙語教學,高校需要制定相應的導向和鼓勵政策,如為雙語教師實行兩倍工作量計算方式或增加課時津貼,對表現(xiàn)突出的還可追加獎勵,以凸顯其示范作用。另外,在雙語教學實踐中也發(fā)現(xiàn),對于同一門課程,雙語教學班的學生的確比普通教學班的學生付出了更多的時間,但通過課程考試后卻獲得相同的學分;原本程度不錯的學生,因接受雙語教學,考試成績比普通教學班學生的成績還低,這給獎學金評定和檔案建立帶來不公平性。為了擴大雙語教學的受益面,培養(yǎng)出更多更好的雙語人才,建議校方也應為接受雙語教學的學生出臺一些激勵政策,如增加雙語課程的學分等。
我國高校的雙語教學肩負著傳授專業(yè)知識和提高外語水平的雙重任務。從當前來看,我們離高層次的雙語教學要求和目標還相差很遠。因此,提高雙語教學質(zhì)量是一項長期而艱巨的任務,需要學校、教師和學生的共同參與。除了本文介紹的措施外,合理設置雙語教學的課程體系也很有必要??傊?,保證雙語教學質(zhì)量是值得長期研究的課題。