文︱李曉元(中國雜技家協(xié)會)
由于中外文化的差異及發(fā)展歷史的不同,中文“雜技”和“馬戲”對應(yīng)的英文“acrobatics”和“circus”在詞意上略有不同。經(jīng)過查閱相關(guān)資料,筆者對相關(guān)詞語的詞源和詞意進(jìn)行了梳理。
中國雜技?xì)v史悠久,不再贅述?!半s技”一詞中的“雜”指多樣,“技”指技藝,即“各種技藝”的意思。該詞最早見于《漢書?武帝紀(jì)》——“三年春,作角抵戲”。東漢文穎注曰:“名此樂為角抵者,兩兩相當(dāng)角力,角技藝射御,故名角抵,蓋雜技樂也。”
說起雜技,就要談及百戲?!稘h文帝纂要》載:“百戲起于秦漢曼衍之戲,技后乃有高絙、吞刀、履火、尋橦等也?!睗h武帝時百戲已極為盛行。1954年出土于山東沂南北寨村的東漢百戲石刻畫上,刻有“跳劍”“都盧”“七盤”“建鼓”“立馬”“喬裝豹戲”“魚戲”“走索”“大雀”“馬戲”“戲車”十余個節(jié)目。雜技百戲已成為漢代民間乃至宮廷朝典中的必備項目。至南北朝時,百戲亦稱“散樂”。散樂與百戲合稱“散樂百戲”,涵蓋更加廣泛,雜技仍是散樂百戲的主要內(nèi)容。隋唐和北宋百戲均甚流行。至宋元時期雜劇興起,散樂逐漸成為戲劇歌舞一類的專稱。元代以后,百戲內(nèi)容更加豐富,一般習(xí)慣使用樂舞雜技一詞,百戲逐漸少用。
1950年中國雜技團(tuán)成立時,周恩來總理用雜技定名。現(xiàn)代雜技,狹義特指演員靠自己身體技巧完成一系列高難動作的表演性節(jié)目;廣義則包含人體技藝、魔術(shù)、馴獸、滑稽等綜合表演。
我國的“馬戲”一詞初見于西漢桓寬的《鹽鐵論》,專指馴馬和馬上技藝?!稘h書》注稱為“戲馬之術(shù)”?,F(xiàn)代多用馬術(shù)指代馴馬表演。隨著西方馬戲的傳入,“馬戲”一詞的含義變得寬泛,指代在馬圈內(nèi)表演的所有節(jié)目,同廣義的雜技相近。
在許多英漢詞典中,雖然“雜技”一詞翻譯為“acrobatics”,但是“acrobatics”一詞,在國外實則代表“人體技藝”的意思。根據(jù)詞根的解釋,“acro”代表高處、高點,“bat”是打,“ics”指“……術(shù)”,合起來表示在高處表演打斗技藝,相當(dāng)于我國漢代的高空技巧。英語“acrobat”引自法語,最早于1827年開始使用,指“走繩索的人”。該詞的詞根取自中世紀(jì)希臘語“akrobátēs”,意思是“走繩索的人”?!癮krobátēs”這個詞又是從“akróbatos”(踮著腳尖走路的人)派生出來的?!癮kró”意思是“最極端、最頂端”,“batos”則從“bainein”派生出來,意思是“走路的人”。
其實,詞匯的使用也是有一個發(fā)展過程的。在古希臘時期,最初使用“rope dancing”一詞來形容走繩索表演,包括演員在空中一條緊繃的繩索上跳舞、行走及做其它動作表演。17世紀(jì)初,英語開始使用“rope dancing”和“rope dancer”來表述走繩索表演及表演的人。到了18世紀(jì)中葉,“equilibrist”(平衡節(jié)目演員)一詞開始使用,表述繩上節(jié)目和其它平衡類節(jié)目。19世紀(jì)初,英語中開始使用硬鋼絲“tightrope”(之前都是使用繩子rope),以及“funambulism”和“funambulist”來分別表示走硬鋼絲節(jié)目和表演的人?!癴unambulist”一詞源自拉丁語。到了現(xiàn)代,走硬鋼絲節(jié)目用單詞“high-wire act”表示,軟鋼絲節(jié)目用“slack wire act”表述?!癮crobatics”一詞則逐漸偏向于表述技巧類節(jié)目。
英文“circus”一詞,詞根“circ”意思是圓、環(huán);“us”表示名詞,合起來意思是圓形的地方。如英國著名的交通環(huán)島皮卡迪利環(huán)島(Piccadilly Circus)。
綜上所述,中文“雜技”狹義上與英文“acrobatics”詞義相近;廣義上則同英文的“circus”詞義相近。因此,建議在翻譯國外馬戲相關(guān)活動及文獻(xiàn)時,“acrobatics”翻譯成中文的“人體技藝”,“circus”則可翻譯成中文的“馬戲”,反之亦如是。