□ 馮誠純等
150 年前,法國巴黎公社宣告成立。同年6 月,巴黎公社的堅強戰(zhàn)士和卓越領(lǐng)導人歐仁·鮑狄埃寫下了《英特納雄耐爾》的詩篇,即《國際歌》歌詞,熱情謳歌巴黎公社戰(zhàn)士的革命理想與英雄主義氣概。自法國工人作曲家皮埃爾·狄蓋特譜曲后,這首無產(chǎn)階級戰(zhàn)歌很快傳遍全球。
《國際歌》完整版的歌詞共有六節(jié),目前我們傳唱較多的是其中的三節(jié)。每一節(jié)的收尾,都是鏗鏘有力重復(fù)唱兩遍的名句——“這是最后的斗爭,團結(jié)起來到明天,英特納雄耐爾就一定要實現(xiàn)?!边@首大調(diào)作品音樂色彩明亮高亢、雄壯嘹亮,符合全世界多數(shù)人的音樂審美。這與當時法國以浪漫藝術(shù)歌曲為主的創(chuàng)作風氣形成了很大反差。
20 世紀20 年代,《國際歌》曾作為蘇聯(lián)的國歌。1944 年,蘇聯(lián)采用新的國歌后,又把《國際歌》定為聯(lián)共(布)的黨歌。列寧在紀念鮑狄埃逝世25 周年的文章中指出,鮑狄埃是一位最偉大的、用歌作為工具的宣傳家。
在中國共產(chǎn)黨的百年奮斗歷程中,《國際歌》始終伴隨前進步伐。黨的一大閉幕時,代表們就慷慨激昂地唱起了《國際歌》。1923 年6 月15 日,瞿秋白翻譯的《國際歌》中文歌詞和曲譜在《新青年》發(fā)表?!秶H歌》最后一句的“國際”一詞,被音譯為“英特納雄耐爾”。這與西歐語言發(fā)音基本一致。
1923 年6 月20 日,中共三大的最后一天,全體代表來到黃花崗烈士陵園,由瞿秋白、張?zhí)捉坛秶H歌》。在雄壯有力的歌聲中,三大勝利閉幕。由此開始,在黨代會閉幕式上全體代表高唱《國際歌》成為慣例。
1923 年,由蕭三根據(jù)俄文轉(zhuǎn)譯、由陳喬年配唱的《國際歌》開始在中國廣為流行。
1926 年,在紀念巴黎公社起義55 周年之際,廣州各界萬人唱響《國際歌》。紀念日當天,毛澤東發(fā)表了《紀念巴黎公社應(yīng)注意的幾點》講演,大力弘揚巴黎公社的革命精神。
三灣改編后,毛澤東將“支部建在連上”這一重要制度付諸實踐,明確提出“舉行入黨宣誓儀式還應(yīng)加唱《國際歌》一項議程”以及“各營連舉行入黨宣誓儀式,都有唱《國際歌》一項”。
《義勇軍進行曲》在節(jié)奏和歌詞上,也受到了《國際歌》的影響。兩首歌的第一句都用“起來”作為開頭,且兩首歌曲的詞曲作者同為革命戰(zhàn)士。
1935 年2 月,在中央蘇區(qū)陷落前夕,瞿秋白不幸被俘。在英勇就義前,他唱起了自己翻譯成中文的《國際歌》。
周恩來在彌留之際,要來《國際歌》歌片,并用微弱的聲音吟唱。他說:“我堅信全世界共產(chǎn)主義一定能實現(xiàn),團結(jié)起來到明天,英特納雄耐爾就一定會實現(xiàn)!”