[唐]李白 佚名(譯)
My friend has left this west where the Yellow Crane towers,
For River Town veiled in green willows and red flowers.
His lessening sail is lost in the boundless blue sky,
Where I see but the endless Yangtze River rolling by.
故人西辭黃鶴樓,
煙花三月下?lián)P州。
孤帆遠影碧空盡,
唯見長江天際流。
李白(701—762),字太白,號青蓮居士,又號“謫 仙人”,是唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩 仙”。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友,“一生好入名 山游”,在漫游和漂泊中走完了自己的一生,足跡遍布 大江南北,留下了許多歌詠自然美、歌頌友情的作品。
李白有《李太白集》傳世,詩作中酒醉時寫的居多, 代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》 《越女詞》《早發(fā)白帝城》等。
《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》是李白出蜀壯游期間的 作品。