国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

老北京童謠中的北京話

2021-08-23 09:13張?zhí)?/span>
北京紀(jì)事 2021年8期
關(guān)鍵詞:土語兒化歌謠

張?zhí)?/p>

“小耗子上燈臺(tái),偷油吃下不來,吱吱吱吱叫奶奶,奶奶不在家,嘰里咕嚕滾下來?!边@首兒歌在北京地區(qū)流傳甚廣,它創(chuàng)作于何時(shí)已不可考,但這首兒歌卻陪伴了幾代人的成長(zhǎng),時(shí)至今日仍在傳承。歌謠產(chǎn)生于人們的日常勞作之中,它語言通俗、節(jié)奏明快,深受老百姓的喜愛,《詩經(jīng)·魏風(fēng)·園有桃》中有語:“心之憂矣,我歌且謠”。歌謠不僅是記載人類情感最短小精練的詩歌,還是保留當(dāng)?shù)孛袼着c語言的一大載體。

北京擁有悠久的歷史與豐富多彩的民俗文化,北京歌謠作為北京文化重要的組成部分,在繼承與發(fā)展北京特色文化中起到了重要作用,尤其是在記錄北京語言方面。北京話有400多年的演變歷史,它是最接近于普通話的一套方言,在相似的結(jié)構(gòu)與發(fā)音中,卻又存在著較大的差異,北京話流傳于北京地區(qū),明顯的兒化音、滿族用語和土話,構(gòu)成了這種特有的語言。但隨著時(shí)間的流逝,一些不再流行的北京話已慢慢消逝,北京歌謠恰好將這些北京話都保留下來,而這些歌謠又為研究北京話提供大量的例證。

北京人說話愛用兒化音,就像北京人愛喝豆汁兒一樣,是全國人民“眾所周知”的“秘密”,這個(gè)特點(diǎn)在北京歌謠中也體現(xiàn)得淋漓盡致。像“小小子兒,坐門墩兒,哭著喊著要媳婦兒,要媳婦兒干嗎?點(diǎn)燈說話兒,吹燈做伴兒,早晨起來梳小辮兒!”這首歌謠幾乎每句都用了兒化音,讀起來不僅朗朗上口,而且韻律感極強(qiáng)。它用風(fēng)趣幽默的語言將孩子天真頑皮的性格勾畫出來,在朗讀這首歌謠的同時(shí),讀者仿佛就能親眼看到一位慈祥的長(zhǎng)輩,正一邊說著兒歌,一邊搖著蒲扇哄著兒童的溫馨畫面。又如這首歌謠:“誰要喝豆汁兒???還得找老西兒,酸酸的,辣辣的,酸黃菜,哼唉喲!”這首歌謠在“汁”“西”的后面也都加了兒化音,讀起來使歌謠更加富有韻律,突顯出北京人說話時(shí)活潑俏皮的特色。從這兩首歌謠中能看出北京人說話加兒化音多是在詞尾,但這并不是一定之規(guī),如北京人所說的“鴨兒梨”,和下面要說的這首《紫不紫》歌謠中的“兔兒爺”,這是將兒化音放在詞中間的一種使用方法。我的一些外地朋友在遇到這兩個(gè)讀音時(shí),有的人會(huì)按字直接讀成“鴨兒梨”和“兔兒爺”,還有的人會(huì)按北京人的習(xí)慣將“兒”字放在詞尾讀成“鴨梨兒”和“兔爺兒”,雖然意思并沒有改變,但說話時(shí)的韻律卻發(fā)生了變化,使語言變得不再那么好聽。這首《紫不紫》的歌謠除在語言上的北京特色外,還詳細(xì)地記錄了老北京人過八月節(jié)的風(fēng)俗:“紫不紫大海茄,八月里供的是兔兒爺,自來白自來紅,月光碼兒供當(dāng)中,毛豆枝兒亂哄哄,雞冠子花兒紅里個(gè)紅,圓月兒的西瓜皮兒青,月亮爺吃的哈哈笑,今夜的光兒分外明?!?/p>

北京人說話的另一特點(diǎn)就是愛用土語。外地朋友聽北京人說話,常有部分詞匯搞不清是何意,這是因?yàn)楸本┰捴袏A雜了眾多的土語。如,北京話中的“大拿”,其意是指某一項(xiàng)目的主管人或負(fù)責(zé)人,如果不理解這個(gè)詞的含義,按字面實(shí)在不知道大拿為何意。又如,“接骨眼兒”,北京話是指關(guān)鍵時(shí)刻;“迷離馬糊兒”,是指做事大意,頭腦不清楚;“白話”,指夸大其詞,能說會(huì)道;“撲燈蛾兒子”,是指蛾子類的昆蟲;“蛤蟆骨朵兒”,是指蝌蚪;“蝎了虎子”,是指壁虎,等等。這類土語在北京歌謠中出現(xiàn)得最多也最為常見。

撞鐘

如“水牛兒、水牛兒,先出犄角后出頭兒,你爹你媽給你買了燒羊肉,你不吃給狗吃?!边@里的“水牛兒”在北京土話中特指蝸牛而不是南方的水牛,如果是不明就里的人就會(huì)覺得一頭霧水不知其意了。還有“蓮花蓮花燈,今兒個(gè)點(diǎn)了,明兒個(gè)扔。”這里的“今兒個(gè)”指今天,“明兒個(gè)”指明天,是北京特有用法。還有首歌謠是“檐蝙蝠,穿花鞋,你是奶,我是爺”,歌謠中的“檐蝙蝠”是北京人稱呼蝙蝠的特殊叫法,在北京蝙蝠還可稱之為“燕么虎”?!皸顦淙~兒嘩啦啦,小孩兒睡覺找他媽,乖乖寶貝兒你睡吧,螞虎子來了我打他”,歌謠中的“螞虎子”是老北京人為了嚇唬小孩兒而虛構(gòu)出來的怪物?!靶√詺鈨禾@鉆兒,腦瓜兒上梳著個(gè)小蠟扦兒,一人學(xué)了八宗藝,撞鐘踢球帶打嘎兒”,歌謠中的“撞鐘”與“打嘎兒”都曾是北京地區(qū)流行的兒童游戲,《北京民間風(fēng)俗百圖》中對(duì)撞鐘是這樣解釋的:“每人用銅錢一個(gè)在墻上撞之落地,一個(gè)遠(yuǎn)者打近者,打著贏錢,打不著為輸,取其歡樂也?!薄按蚋聝骸保矊懽鳌按蜴賰骸?。明人劉侗、于奕正所著的《帝京景物略》中也對(duì)這種游戲有具體的描述,明末稱打嘎兒為打梭柭,其玩法是:“小兒以木二寸,制如棗核,置地而棒之,一擊令起,遂一擊令遠(yuǎn),以近為負(fù),日打梭柭,古所稱擊瑯者耶?!?/p>

北京土語中除了上面舉例中的專用詞匯外,還有的很多字、意相同,但讀音不同的詞語。如:尾巴 wěiba,在北京土語中就讀成yǐ ba。雀què,在北京土語中要讀成qiǎo,如家雀 jiāqiǎo。像這種字同、意同,音不同讀法,在歌謠中也有體現(xiàn),“鐵公雞、瓷仙鶴,玻璃耗子、琉璃貓”,歌謠中的仙鶴xiān hè,在這里要讀成xiān háo;耗子hào zi則是北京人稱呼老鼠的一種特別的叫法。這首歌謠諷刺那些愛占便宜卻不舍得花自己錢的吝嗇鬼,其中以鐵、瓷、玻璃、琉璃幾樣光滑的物品來形容這類一毛不拔的人顯得形象貼切,尤其是在讀音發(fā)生變化后,整首歌謠讀起來更加合轍押韻增色不少。還有一首《東直門掛著匾》的歌謠,歌謠中有“間壁兒”一詞,在北京土語中間壁兒為隔壁之意,在表達(dá)這個(gè)意思的時(shí)候,這個(gè)詞要讀成jièbir?!皷|直門,掛著匾,間壁兒就是俄羅斯館。俄羅斯館,照電影,間壁兒就是四眼井。四眼井,不打鐘,間壁兒就是雍和宮。雍和宮,有大殿,間壁兒就是國子監(jiān)。國子監(jiān),一關(guān)門,間壁兒就是安定門。安定門,一甩手,間壁兒就是交道口。交道口,賣白面,間壁兒就是大興縣。大興縣,不問事,間壁兒就是隆福寺。隆福寺,賣古書,間壁兒就是四牌樓。四樓牌南,四牌樓北,四牌樓底下賣涼水。喝涼水,怕人瞧,間壁兒就是康熙橋。康熙橋,不白來,間壁兒就是釣魚臺(tái)。釣魚臺(tái),沒有人,間壁兒就是齊化門。齊化門,修鐵道,南行北走不繞道?!边@首地名謠創(chuàng)作于民國初年,它描述了從東直門到朝陽門一路上的景色,記載了民國時(shí)期老北京城東的風(fēng)情。這首歌謠中所提到許多地名今天已都消逝不見,但它們卻神奇地以這種方式被完好地保留在歌謠之中。下面就來看看這首歌謠中所提到地名及典故吧:“俄羅斯館”,又稱圣尼古拉教堂,俗稱“北館”,坐落于今東直門北大街路西,它始建于康熙二十八年(1689年),是北京最早一座東正教堂,1956年將北館改為俄羅斯駐華大使館。“大興縣”,是清朝按明朝舊制在交道口南大街東側(cè)設(shè)立的大興縣衙,位于今大興胡同內(nèi),縣衙原址今為東城公安分局。“隆福寺”建于明景泰三年,是當(dāng)時(shí)京師地區(qū)的巨剎,光緒二十七(1901年)一場(chǎng)大火將其主要建筑焚毀,后逢九、十兩日在此開放廟會(huì)。建國后,此處建起東四人民市場(chǎng),上世紀(jì)80年代又巨資建成了隆福大廈,售買各式服裝與百貨?!八呐茦堑紫沦u涼水”是北京的一個(gè)小故事,傳說在隆福寺附近有一座龍王廟,那里的井水包治百病,因此,患病的百姓們都到四牌樓排隊(duì)喝龍王廟內(nèi)的涼水?!翱滴鯓颉保诮癯瘍?nèi)大街,孚王府西側(cè),《燕都叢考》載:“西頭路北有延福宮,其西曰驢蹄胡同,其東曰康熙橋”,現(xiàn)已不存?!搬烎~臺(tái)”,位于朝內(nèi)大街南側(cè)的小巷,1965年釣魚臺(tái)與北井兒胡同、老君堂合并,統(tǒng)稱北竹竿胡同?!褒R化門”,即今天的朝陽門,元代稱朝陽門為齊化門,1916年朝陽門外正式開通運(yùn)營環(huán)城鐵路。

滿人自清初入關(guān)后,大量居住在北京地區(qū),為了方便交流,滿人和漢人相互學(xué)習(xí)了對(duì)方的語言,因此北京話中保留了大量的滿語。如“待見”指招人喜愛;“牙磣”指說話難聽;“作”指自取災(zāi)禍;“老家兒”指父母;“汗塌兒”指小褂;“哈喇”指油類物品變味;“點(diǎn)補(bǔ)”指略吃一點(diǎn);“數(shù)落”指責(zé)備;“攛掇”指慫恿;“哈什”指打哈欠;“溫樸”指炒紅果;“奔嘚木”指啄木鳥等等,這些詞匯都是現(xiàn)在使用頻率較高的滿式漢語。像這樣的滿語在北京歌謠中也有體現(xiàn):如這首《上轱轆臺(tái)》的民謠:上轱轆臺(tái),下轱轆臺(tái),張家媽媽倒茶來。茶也香,酒也香,十八個(gè)駱駝馱衣裳。馱不動(dòng),叫馬楞,馬楞,馬楞,噴口水,噴到小姐花褲腿。小姐,小姐,你別惱,明兒,后兒,車來到。什么車?紅轱轆轎車白馬拉,里頭坐著俏人家——灰鼠皮襖,銀鼠褂,雙子“荷包”小針扎。扒著車沿,問阿哥:“阿哥!阿哥,你上哪兒?”“我到南邊瞧親家!”“瞧完了親家到我家,我家沒有別的,達(dá)子餑餑就奶茶,燙你‘勾兒的小包牙!”這首歌謠描繪的是少女將要出嫁時(shí)的情景,歌謠中有許多滿語詞匯,如果不了解語境就很難理解這首歌謠的內(nèi)涵。如“媽媽”是滿語mama的音譯,漢義為祖母?!榜R楞”,滿族為“堪答罕”,是一種載重的馴鹿?!扒稳思摇笔菨M族人指代“漂亮小伙子”的詞,這里指新郎?!鞍⒏纭笔菨M族人對(duì)年青男子的稱呼?!梆G餑”滿語,面點(diǎn)的總稱。“勾兒的”,北京土語,罵人的話,用在這里有打情罵俏之意。

隨著社會(huì)的快速發(fā)展,北京話也隨之發(fā)展,今日的北京話與清代北京話早已千差萬別,豐富多元的流行語與網(wǎng)絡(luò)語正在成為新北京話中的一部分,無論詞匯如何更迭,但語言始終如一地保留了過往的記憶。通過研究某一地區(qū)語言的變化,人們就能直觀地看到這一地區(qū)歷史的發(fā)展進(jìn)程,語言就像一臺(tái)時(shí)空機(jī)器,它既記錄了過往,又能穿越了未來。

?東直門 小川一真(日本)

編輯 韓旭

猜你喜歡
土語兒化歌謠
論巴爾虎土語的特殊詞語特征
幸福歌謠
春天的歌謠
有趣的“兒化”
北京話(36)
論扎賚特土語語音系統(tǒng)
論蒙古語元音[i]-基于扎賚特土語
THE RAP BATTLE FOR CHINA