杰西·楊 董天韻/編譯
2020年7月8日,馬來西亞喜劇演員黃瑾瑜(Nigel Ng)以搞笑人物“羅杰叔叔”的名義在YouTube上傳了視頻《這碗蛋炒飯惡心到我了》。黃瑾瑜在其中犀利吐槽BBC美食頻道主持人赫莎·佩特做炒飯不走尋常路,比如把煮好的飯拿去過濾。
“干嘛干嘛?我的天!你要了我的老命了,女人。她居然用濾網(wǎng)濾米飯,米飯怎么能拿來濾呢?又不是意面!”他喊道。
隨后佩特又用水龍頭沖洗淀粉,黃瑾瑜便幽怨道:“飯全被毀了?!?/p>
黃瑾瑜本意是做一期搞笑視頻,不想?yún)s煽起了網(wǎng)友們暴風般的憤怒與對BBC的質疑,視頻播放量一竄而上700萬,推特點擊量近4000萬。
楊杰妮等美籍華裔名人也觀看了視頻,紛紛批評佩特的炒飯和中式毫不沾邊:佩特沒淘米,水也放多了,不用隔夜飯,雞蛋還炒老了。楊杰妮在推特上開玩笑說:“這是針對亞裔的襲擊啊?!?/p>
為了讓熱度降一降,住在倫敦的黃瑾瑜和佩特合拍了一段短視頻,宣布日后會合作。視頻中,佩特說:“這個人啥事沒有,我卻被網(wǎng)暴了。”她還表示自己會做飯,那次只是在照著BBC的菜譜錄制。
英國廚師過濾熟飯,“羅杰叔叔”坐立難安。
“羅杰叔叔”在網(wǎng)上戲謔點評了各式蛋炒飯。右圖出自今年三月發(fā)布在YouTube上的視頻《這位YouTube博主 (約書亞·魏斯曼)挑戰(zhàn)“羅杰叔叔”》。
米飯在亞洲是主食。9400多年前(編注:原文如此),中國人就以米飯為食,此后米飯逐步走向世界。米飯烹法多樣,可蒸可炸,可以像意大利的利索多飯那樣用高湯慢煮,也可以像伊朗鍋巴那樣炸出一層脆殼。
可本次事件的重點絕非弄清怎么煮飯才是正統(tǒng)。BBC這條美食視頻引發(fā)的爭議和亞裔的反應,都指向了一個更宏大久遠的主題——食物、民族和文化的交融。而其中最基本的就是:哪些食物該由哪些民族來烹飪?
近年來,許多白人廚師被指文化挪用。他們在烹制其他民族的菜品時,不論用料還是做法都難稱正宗,對原文化缺乏尊重,有些甚至公然顯示出種族主義傾向。
比如去年,星廚戈登·拉姆塞新開業(yè)的餐廳以“地道亞洲食堂”為賣點,卻被一位亞裔美食評論家批評為“標簽主義”。亞洲菜種類繁多,拉姆塞的餐廳卻把亞洲各國混為一談,而且開業(yè)時連一名亞裔主廚都沒有。
“日本菜?中國菜?反正都是亞洲菜,管他呢?!边@位評論家在Instagram的故事欄里毫不留情地諷刺道。
所謂“標簽主義”,就是僅僅照搬文化差異的皮,卻不悉心了解和挖掘文化的根。拉姆塞只是給餐廳貼了個“亞洲”的標簽,卻不肯花時間區(qū)分每道菜的細微差別。而食物并不只為果腹,還是對歷史文化的傳承。這才是人們深感冒犯的根本原因。
有些廚師甚至不光肆意篡改做法,還毫不掩飾地侮辱菜品及其背后的文化。最為臭名昭著的要數(shù)紐約的仿中式餐廳路西·李。該餐廳的白人老板在2019年開業(yè)時說,他們的食物“干凈”,吃了不會“又脹又癢”,暗指中餐不衛(wèi)生,結果引發(fā)眾怒,餐廳八個月后即告倒閉。
有的廚師則對菜品的文化背景一無所知,把菜品全盤西化?!都~約時報》美食專欄作者艾立森·羅曼是一位白人網(wǎng)紅,她的成名作“椰子姜黃辣煮鷹嘴豆”聽起來和印度、牙買加咖喱并無二致,她卻在采訪中表示:“我覺得吧,這不是咖喱……我也不做咖喱?!绷_曼不承認這是咖喱,還拒絕了解咖喱的文化背景,無怪評論家羅克斯安娜·哈達迪直呼“食物殖民”。事后,《紐約時報》網(wǎng)站在羅曼的菜譜下補上了一句話:“類似印度南部和部分加勒比地區(qū)燉菜?!?/p>
不過,也有人不認為上述行為是文化挪用。反對者認為,“美食警察”有礙創(chuàng)新。融合菜就是廚師們多方實驗各類菜品的成果。另有觀點稱,食物就應該分享,大家一起吃才有味道,這也是美食最為直接的魅力。給食物設置諸多條條框框,比如黃瑾瑜視頻下的部分評論稱中國人才配做中餐,或是只有怎么做才算中餐,似乎有悖于全球化時代的分享精神。
可是,分享與挪用是兩回事。挪用毫無尊重可言,有些廚師甚至還以此獲利。
今年夏天,以“黑命貴”運動為標志,種族歧視問題不再只是引發(fā)街頭巷戰(zhàn),更是走入了新聞采編室和大廈辦公樓。
康泰納仕旗下美食節(jié)目《好胃口》引發(fā)了熱議。包括美食助理編輯埃爾維利在內的多名員工指控公司對有色人種員工同工不同酬,觀眾也抗議該節(jié)目屢次挪用別國菜品。
艾利森·羅曼表示,此非咖喱,而是“椰子姜黃辣煮鷹嘴豆”。
《好胃口》曾攝制一款節(jié)目,由一位白人廚師指導烹制越南河粉,節(jié)目名曰《這才是河粉的正確吃法》。還有一次,節(jié)目組“重制”菲律賓甜品哈啰哈啰(譯注:一種雜燴冰淇淋,菲律賓著名小吃),原料卻是橡皮熊糖和爆米花。兩次都引來陣陣罵聲。
輿論發(fā)酵后,該公司于今年六月發(fā)表聲明,承認《好胃口》的河粉、芒果醬、酥皮面包和韓式泡菜都剝離了菜品的文化之源,甚至有所不敬。
《好胃口》研究總監(jiān)喬耶·赫爾南德斯寫道:“《好胃口》每次被批評挪用,要么是因為切割菜品文化背景,要么是不審核請來的所謂‘專家到底懂不懂他做的這道菜?!?/p>
《好胃口》的這場風波還引發(fā)了人們對當下社會體系內偏見的思考。菜品的曝光率該由誰來決定?為何出版界長期把民族菜描繪得獵奇而難以理解?比如彭博社就曾說人們正在“學著欣賞”豆腐這種“味道寡淡、沒什么嚼頭的白色”食品,在遭到聲討后又刪掉了這句話。
而為什么“民族”廚師(“民族”一詞本就是在委婉表達“不白”)往往薪酬更低?上個月,《好胃口》再惹眾怒。索馬里廚師哈瓦·哈桑說她一集的片酬只有400美金,埃爾維利則抨擊《好胃口》只付給她5萬美金,安排她“給遠不如她有經(jīng)驗的人打下手,而那些人多數(shù)是白人”。
上述議題看似抽象,卻觸及深廣的現(xiàn)實問題,比如職場歧視、同工不同酬、權利不平等和美食界清一色是白人的現(xiàn)象。
黃瑾瑜和佩特攝制視頻的本意或許并非為了引發(fā)這類討論。而觀眾感到不滿,是因為炒飯確有其正宗做法,佩特不是華人卻像老師一樣指導大家。美籍華裔作家楊杰妮發(fā)推特表示:“有些人說炒飯的做法多種多樣,這當然沒錯,但有些做法做不出好吃的炒飯,更不是中華民族的做法,而這本該是視頻的主題?!?/p>
[編譯自美國CNN]
編輯:周丹丹