沈夢(mèng)琪 毛智慧
(寧波大學(xué)科學(xué)技術(shù)學(xué)院,浙江寧波 315300)
委婉語(yǔ)是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,指用婉轉(zhuǎn)或溫和的方式來(lái)表達(dá)某些事實(shí)或思想。隨著社會(huì)文明程度的發(fā)展,委婉語(yǔ)逐漸成為人們?nèi)粘I钪谐S玫慕浑H手段。龐兆勛(2009)將委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式歸納為語(yǔ)音手段、詞匯手段、語(yǔ)義手段以及語(yǔ)法手段。本文以張拱貴(1996)主編的《漢語(yǔ)委婉語(yǔ)詞典》和劉純豹(1993)主編的《英語(yǔ)委婉語(yǔ)詞典》為主要的語(yǔ)料來(lái)源,對(duì)英漢語(yǔ)中“上廁所”委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式進(jìn)行比較研究。
經(jīng)過(guò)對(duì)語(yǔ)料的分析考察,我們將英語(yǔ)“上廁所”委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式主要?dú)w納為詞匯手段和語(yǔ)義手段。
由于委婉語(yǔ)的目的是避開(kāi)禁忌詞,所以委婉語(yǔ)的構(gòu)建往往著眼于詞匯。這種詞匯手段可以有效地美化語(yǔ)言,避開(kāi)那些令人覺(jué)得尷尬的詞或是某些禁忌詞的使用。英語(yǔ)中“上廁所”委婉語(yǔ)的詞匯手段主要有模糊詞語(yǔ)法、首字母組合法和兒語(yǔ)法三種手段。
1.模糊詞語(yǔ)法
王曦(2014)提出模糊詞語(yǔ)法是英語(yǔ)委婉語(yǔ)中隸屬于詞匯手段的一種常見(jiàn)的構(gòu)成方式。由于“排泄”一詞在西方國(guó)家中同樣屬于禁忌詞語(yǔ),直接表達(dá)難免會(huì)在公眾場(chǎng)合給聽(tīng)眾帶來(lái)不雅的感覺(jué),出于文明禮貌的用語(yǔ)原則考慮,英語(yǔ)委婉語(yǔ)中常常會(huì)用一些模糊語(yǔ)詞來(lái)作為禁忌詞的委婉語(yǔ)。如:
(1)go somewhere
例(1)中借助“somewhere”這一模糊詞語(yǔ)來(lái)巧妙代替“廁所”這一禁忌詞,既能讓聽(tīng)眾明白自己想要表達(dá)的意思,又不會(huì)帶來(lái)粗俗不適的感覺(jué)。
2.首字母組合法
王曦(2014)提出首字母組合法是將禁忌詞語(yǔ)或敏感詞語(yǔ)的第一個(gè)字母抽出來(lái)拼在一起形成一個(gè)首字母縮略語(yǔ),借以掩飾直接表達(dá)禁忌詞語(yǔ)或者敏感詞語(yǔ)給人帶來(lái)的粗鄙不適感的一種方式。如:
(2)I want to have a BM.
(3)I want to go to W.C.
例(2)的“BM”是“bowel movement”首字母的重組,例(3)“W.C.”則是名詞詞組“water closet”首字母的重組,這一表達(dá)在一二百年前的英美國(guó)家較為常見(jiàn)。
3.兒語(yǔ)法
王曦(2014)提出在英語(yǔ)委婉語(yǔ)中,將單詞重復(fù)表達(dá)的這種構(gòu)成方式稱為兒語(yǔ)法。比如,英美國(guó)家兒童常會(huì)使用“pee”(小便)和“poo”(大便)的重疊構(gòu)成“peepee”和“poo-poo”來(lái)委婉表達(dá)“上廁所”。
夏曉蕾(2021)認(rèn)為語(yǔ)義手段旨在尋找與禁忌事物具有相同或相似語(yǔ)義特征的事物,將二者進(jìn)行類比后,用該事物來(lái)表示禁忌事物。隱喻和轉(zhuǎn)喻在委婉語(yǔ)中作為兩大語(yǔ)義手段也隨處可見(jiàn)。
1.隱喻法
隱喻是一種隸屬于人類思維認(rèn)知范疇的認(rèn)知工具。始源域和目標(biāo)域是存在于隱喻中的兩個(gè)概念域,隱喻就是將始源域的部分特征映射到目標(biāo)域的一個(gè)過(guò)程。在以隱喻法作為“上廁所”委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式中,施喻者常常通過(guò)突顯目標(biāo)域的某種行為特征來(lái)委婉表達(dá)這一概念。如:
(4)shake the dew off the lily
(5)go water the lawn
(6)sit on the throne
例(4)將“百合”以及“露水”作為始源域,分別對(duì)與其具有相似性的“男性生殖器官”以及“尿液”這兩個(gè)目標(biāo)域進(jìn)行映射,使得始源域的形態(tài)特征與目標(biāo)域的行為特征之間的相似性得以突顯。例(5)則是由于男性尿道在俚語(yǔ)中是“water pipe”(水管),因此施喻者將“用水管給草坪澆水”這個(gè)行為作為始源域,將其映射到在目標(biāo)域“排尿”這一生理現(xiàn)象。例(6)以“坐在王座上”這個(gè)行為作為始源域,通過(guò)映射突顯了人們坐在馬桶上大小便這一相似的行為特征。
2.轉(zhuǎn)喻法
董成如(2004)提出轉(zhuǎn)喻指的是在同一認(rèn)知域內(nèi),用認(rèn)知顯著度高的始源域指代目標(biāo)域,始源域和目標(biāo)域具有相關(guān)性,認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)者將轉(zhuǎn)喻歸納為整體與部分之間的轉(zhuǎn)喻以及整體的部分與部分之間的轉(zhuǎn)喻兩大類。轉(zhuǎn)喻作為一種重要的語(yǔ)義手段同樣常見(jiàn)于“上廁所”英語(yǔ)委婉語(yǔ)構(gòu)成方式中,主要有人體部位生理屬性指代其功能、具體行為屬性指代整個(gè)事件,以及部分指代整體。如:
(7)have a BM(bowel movement)
(8)powder the nose
(9)stand up
(10)go to the water closet
例(7)將“腸道運(yùn)動(dòng)”作為始源域指代與其具有關(guān)聯(lián)性的目標(biāo)域“排便”,是屬于人體部位生理屬性代功能的轉(zhuǎn)喻?!癳mpty one’s bladder”“relieve the bowels”等也是基于該轉(zhuǎn)喻機(jī)制的類似委婉表達(dá)。例(8)則是相鄰具體行為屬性指代事件,因?yàn)樵谂缘恼J(rèn)知思維中,“上廁所”和“補(bǔ)妝”是兩個(gè)具有關(guān)聯(lián)性的相鄰概念。施喻者用“補(bǔ)妝”這個(gè)女性上廁所時(shí)所特有的具體行為特征指代“上廁所”這個(gè)事件,是一個(gè)相鄰具體行為屬性指代整個(gè)事件的轉(zhuǎn)喻?;谶@個(gè)轉(zhuǎn)喻機(jī)制的類似表達(dá)還有諸如“fix the face”“drop one’s wax”等。例(9)也是特定行為屬性指代整個(gè)事件的轉(zhuǎn)喻?!皊tand up”是男性排泄時(shí)的具體行為特征,用來(lái)指代“排泄”這整個(gè)事件。例(10)中施喻者則是部分代整體的轉(zhuǎn)喻,將“water closet”這一與之相關(guān)的設(shè)施作為始源域委婉指代與其具有關(guān)聯(lián)性的目標(biāo)域“廁所”。
與英語(yǔ)“上廁所”委婉語(yǔ)構(gòu)成方式一樣,漢語(yǔ)也主要?dú)w納為詞匯手段和語(yǔ)義手段。
在漢語(yǔ)委婉語(yǔ)中,詞匯手段的運(yùn)用同樣可以幫助有效避開(kāi)禁忌詞在日常交際中語(yǔ)句中的出現(xiàn),從而起到美化語(yǔ)言的功能。我們發(fā)現(xiàn),漢語(yǔ)“上廁所”委婉語(yǔ)的詞匯手段主要有借詞法和兒語(yǔ)法。
1.借詞法
楊振宇(2014)提出借詞指的是借用外來(lái)詞語(yǔ)代替當(dāng)事人所要表達(dá)的禁忌詞語(yǔ)。隨著英語(yǔ)學(xué)習(xí)在我國(guó)的普及范圍越來(lái)越廣,人們?cè)谌粘I钪薪栌糜⒄Z(yǔ)外來(lái)詞充當(dāng)委婉語(yǔ)的現(xiàn)象也就日益普遍。如:
(11)我要上一號(hào)。
(12)我要去W.C.。
例(11)用“一號(hào)”婉指“小便”,是由英語(yǔ)外來(lái)詞引進(jìn)的。在英語(yǔ)中,兒童常用“Number one”委婉表達(dá)“小便”,漢語(yǔ)中將“Number One”直譯為“一號(hào)”用于口頭婉轉(zhuǎn)表達(dá)“小便”。同理,表達(dá)“大便”則用“二號(hào)”。例(12)中的“W.C.”的完整表達(dá)時(shí)“water closet”,這個(gè)單詞是英語(yǔ)中最初對(duì)廁所的委婉表達(dá),在這里被直接借用來(lái)充當(dāng)漢語(yǔ)中的委婉語(yǔ)。
2.兒語(yǔ)法
兒語(yǔ)法也是漢語(yǔ)委婉語(yǔ)構(gòu)成方式的一種?!皣u噓”和“臭臭”就是標(biāo)準(zhǔn)的兒童用語(yǔ),其中的“噓”是對(duì)排尿時(shí)產(chǎn)生的聲音的形容,“臭”則是對(duì)排便時(shí)產(chǎn)生的氣味的描述。這種用輕松可愛(ài)的兒語(yǔ)法構(gòu)成婉轉(zhuǎn)代替對(duì)排泄的直觀表述這一方法,避免了交際過(guò)程中的尷尬。
在漢語(yǔ)委婉語(yǔ)中,委婉語(yǔ)的構(gòu)建同樣可以基于語(yǔ)義層面。但和英語(yǔ)不一樣的是,漢語(yǔ)中“上廁所”的委婉語(yǔ)缺乏隱喻的語(yǔ)義手段,而轉(zhuǎn)喻的語(yǔ)義手段在漢語(yǔ)該委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式中也普遍存在。陳俊丹(2012)提出施喻者通過(guò)人類的主觀認(rèn)知在具有一定突顯度的始源域與目標(biāo)域之間構(gòu)建轉(zhuǎn)喻,目標(biāo)域往往與始源域之間具有關(guān)聯(lián)性或相鄰性。在漢語(yǔ)“上廁所”委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式中,認(rèn)知主體通過(guò)發(fā)揮其主觀能動(dòng)性,靈活運(yùn)用轉(zhuǎn)喻這一重要的認(rèn)知工具來(lái)委婉表達(dá)“上廁所”的概念。如:
(13)林沖吃了八九杯酒,因要小遺,起身道:“我去凈手來(lái)?!薄端疂G傳·第七回》施耐庵
(14)荊公見(jiàn)屋傍有個(gè)坑廁,付一毛紙,走去登東?!毒劳ㄑ缘谒木怼ま窒喙嫼薨肷教谩否T夢(mèng)龍
例(13)中的“凈手”指的是洗干凈手。在這里施喻者將“凈手”作為始源域?qū)Α吧蠋边@個(gè)目標(biāo)域進(jìn)行轉(zhuǎn)喻,其實(shí)就是經(jīng)過(guò)主觀判斷選擇后,選擇“凈手”這相鄰行為來(lái)委婉替代“上廁所”的表達(dá)。在漢語(yǔ)中,同樣基于這類轉(zhuǎn)喻模式的委婉語(yǔ)還有“解手”“起夜”“出恭”等。例(14)中的“東”是古代廁所的方位特征,施喻者用“登東”作為始源域來(lái)指稱“上廁所”,其實(shí)是對(duì)方位地點(diǎn)的一個(gè)突顯。同樣基于這種轉(zhuǎn)喻模式的委婉語(yǔ)還有“西閣”“舍后”“后園”等。
本文以《漢語(yǔ)委婉語(yǔ)詞典》和《英語(yǔ)委婉語(yǔ)詞典》為主要語(yǔ)料來(lái)源,對(duì)英漢“上廁所”委婉語(yǔ)的構(gòu)成方式進(jìn)行對(duì)比研究。研究發(fā)現(xiàn):首先,英漢“上廁所”委婉語(yǔ)其構(gòu)成方式中,二者都有兒語(yǔ)法的重疊詞匯手段和轉(zhuǎn)喻的語(yǔ)義手段,不同的是,英語(yǔ)中還存在模糊詞語(yǔ)法和首字母組合法兩種詞匯手段,以及隱喻的語(yǔ)義手段。其次,在轉(zhuǎn)喻的語(yǔ)義手段中,英漢語(yǔ)也表現(xiàn)出一些差異性,如英語(yǔ)委婉語(yǔ)的轉(zhuǎn)喻手段主要有生理屬性代功能、行為屬性代事件和部分代整體等,而漢語(yǔ)則主要表現(xiàn)為行為屬性代事件和地點(diǎn)方位屬性代事件。