Eleanor Estes
旺達。佩特羅斯基有著一個奇怪的名字和一條舊裙子,這些都是同學們捉弄她的原因。有一天,旺達突然聲稱家里有一百條裙子,這會給旺達帶來什么改變嗎?
Wanda Petronski. Most of the children in Room 13 didn't have names like that.? They had names easy to say, like Thomas, Smith, or Alien. There was one boy named Bounce, Willie Bounce, and people thought that was funny but not funny in the same way that Petronski was.
Wanda didn't have any friends. She came to school alone and went home alone. She always wore a lfaded blue dress that didn'thang right. It was clean, but it looked as though it had never been ironed properly. She didn't have any friends, but a lot of girls talked to her. They waited for her under the maple trees on the corner of Oliver Street. Or they 2)surrounded her in the school yard as she stood watching some littlegirls play hopscotch on the worn hard ground.
“Wanda," Peggy would say in a most 3courteous manner,as though she were talking to Miss Mason or to the 4principal perhaps.“Wanda," she'd say, giving one of her friends a nudge, "tell us. How many dresses did you say you had hanging up in your closet?"
“A hundred," said Wanda.
“A hundred!” exclaimed all the girls incredulously, and the little girls would stop playing hopscotch and listen.
“Yeah, a hundred, all lined up," said Wanda. Then her thin lips drew together in silence.
1) fade 【feld】 v.褪色;衰退
2) surround 【sa'raund】 v.圍繞
3) courteous 【k3:ties】 adj.有禮貌的
4) principal 【'prnsep(e)】n.校長
旺達。佩特羅斯基,十三班里的孩子們沒人有這么奇怪的名字。他們的名字都朗朗上口,像托馬斯、史密斯或是亞倫。有一個男孩叫鮑恩斯一威利。鮑恩斯一大家都覺得這個名字很滑稽,但跟“佩特羅斯基”這個名字的滑稽還不太一樣。
旺達沒有什么朋友。無論是上學還是回家,她都獨來獨往。她經(jīng)常穿一件褪了色、晾得變了形的藍裙子,盡管很干凈,但一看就知道從來沒有好好熨燙過。她雖然沒有朋友,卻有很多女孩跟她說話。她們會站在奧利弗大街拐角處的楓樹下等她,或者當她在學校操場上看別的女孩玩“跳房子”時將她團團圍住。
佩琪總會用一種特別謙和的語調(diào)跟旺達講話,就好像她是在和梅森老師或是在和校長講話一樣?!巴_,”她會一邊說著話一邊碰碰她身邊的同伴兒,“跟我們說說,你曾經(jīng)說過你的衣柜里掛著多少條裙子來著?”
“一百條。”旺達回答說。
“一百條!”周圍的女孩都尖叫著表示懷疑,就連在一旁玩“跳房子”的女孩們也停下來聽她們說話了。
“嗯,一百條,全部都是掛起來的?!蓖_說道。 然后她就閉上薄薄的嘴唇陷入了沉默。