黨永芬
(青海民族大學(xué),青海 西寧 810007)
語言多樣性是人類文化遺產(chǎn)的重要組成部分, 不同的語言蘊(yùn)含著關(guān)于世界的獨(dú)特的、重要的知識(shí),而這種知識(shí)對(duì)人類社會(huì)的持續(xù)發(fā)展有著非常重要而特殊的意義。撒拉族的民族語言為撒拉語,屬于阿爾泰語系突厥語族西匈奴語支烏古斯語組。 作為我國(guó)語言資源寶庫中的重要組成部分的撒拉語,既是撒拉族文化的重要載體、還原撒拉族歷史的文化“基因”,也是撒拉族人民的精神家園。
隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,撒拉族社會(huì)經(jīng)濟(jì)面貌煥然一新,撒拉語也隨之發(fā)生著急劇的變化, 撒拉族語言學(xué)專家馬偉教授以其敏銳的語言學(xué)視角認(rèn)識(shí)到這種變化的結(jié)果會(huì)使撒拉語處于瀕危的邊緣。周海中教授指出:“語言是人類文化的載體和重要組成部分, 每種語言都能表達(dá)出使用者所在民族的世界觀、思維方式、社會(huì)特性以及文化、歷史等,都是人類珍貴的無形遺產(chǎn),當(dāng)一種語言消失后,與之對(duì)應(yīng)的整個(gè)文明也會(huì)消失。 ”基于對(duì)本民族語言發(fā)展趨勢(shì)的擔(dān)憂,更是出于對(duì)撒拉族文化保護(hù)的考慮,馬偉教授長(zhǎng)期關(guān)注并從事撒拉語研究,并于2004年申請(qǐng)獲批國(guó)家哲學(xué)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目《瀕危語言:撒拉語研究》,圓滿結(jié)項(xiàng)之后,馬偉教授又用了12年的時(shí)間不斷修改、充實(shí),于2019年由上海文藝出版社出版學(xué)術(shù)著作《瀕危語言:撒拉語研究》。 該書于2020年榮獲首屆青海省科學(xué)成果二等獎(jiǎng)。
全書共八章,總計(jì)50萬字580頁。 該書的主要內(nèi)容:第一章聚焦撒拉族歷史來源與生活環(huán)境,從時(shí)間上、從蒙古帝國(guó)與撒魯爾王朝的關(guān)系上、從可查史料上、從撒拉族所珍藏的《古蘭經(jīng)》珍本等幾個(gè)角度看,中國(guó)撒拉族先民為13世紀(jì)撒魯爾王朝(主要版圖在今伊朗國(guó))的撒魯爾人,他們可能作為蒙古軍隊(duì)的一部分而來到中國(guó)。這一思考使撒拉族族源問題研究取得了一定的突破;第二章重在撒拉語的特點(diǎn)。 撒拉語為突厥語族西匈語支的烏古斯語組,屬于粘著語類型,具有粘著語的共同特點(diǎn)。 文中梳理了過去一個(gè)多世紀(jì)中對(duì)撒拉語進(jìn)行的與族源相關(guān)的語言研究、詞典編纂、語言材料的搜集與發(fā)表等方面的情況,使得人們對(duì)撒拉語有了較為全面的認(rèn)識(shí)。 文中認(rèn)為,通過語言來研究族源問題方面雖然有所進(jìn)展,但仍需加強(qiáng)撒拉語與突厥語內(nèi)部比較研究、撒拉語與其他語言的接觸研究、需繼續(xù)深化對(duì)撒拉語的描寫研究。 第三章為撒拉語的發(fā)展變化。 作者指出,這種變化既體現(xiàn)在撒拉語的歷時(shí)變化,也反映在目前撒拉語的地域特點(diǎn)上。 第四章從語音、詞匯、語法三個(gè)方面對(duì)撒拉語和土耳其語進(jìn)行了細(xì)致對(duì)比;第五章從撒拉族及其先民與漢族的接觸,描寫了與漢語的語言接觸及漢語在語音、詞匯、語法方面對(duì)撒拉語的影響;第六章分析了撒拉語瀕危的原因,作者通過大量的深入調(diào)研,提出撒拉語已經(jīng)處于瀕危狀態(tài)當(dāng)中,若不及時(shí)給予有效保護(hù),則很有可能永遠(yuǎn)失去撒拉語這一獨(dú)特的語言。 同時(shí)針對(duì)撒拉語目前的發(fā)展趨勢(shì)也提出了具有科學(xué)性、可操作性的保護(hù)措施,如成立語言保護(hù)小組、加強(qiáng)撒拉語語言調(diào)查記錄、描寫分析、整理保存、保護(hù)撒拉語語言生態(tài)環(huán)境、大力發(fā)展與母語使用有關(guān)的經(jīng)濟(jì)等。 第七章為口頭文獻(xiàn)材料,搜集、整理十篇口頭文獻(xiàn)。 第八章例舉二十類詞匯共計(jì)大約1500個(gè),每個(gè)詞匯標(biāo)出了四個(gè)田野點(diǎn)的形式,可以做直觀的比較。
縱覽全書,這部專著有三個(gè)非常明顯的特點(diǎn):
第一,該書是一部在語言調(diào)查的基礎(chǔ)上撰寫出的撒拉族語言志。 作者以自己的家鄉(xiāng)——循化撒拉族自治縣積石鎮(zhèn)石頭坡村為主要調(diào)查點(diǎn),加上循化撒拉族自治縣孟達(dá)大莊、化隆回族自治縣阿什努鄉(xiāng)卡索地區(qū)及新疆伊犁伊寧縣薩木于孜鄉(xiāng)撒拉村等地共四個(gè)地方作為田野點(diǎn),采用深度訪談的方法拜訪老人,了解當(dāng)?shù)厝隼宓臍v史、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、教育、民俗及語言使用的基本情況;發(fā)放問卷調(diào)查采訪不同地區(qū)、性別、年齡、職業(yè)、文化程度的撒拉族個(gè)人的語言使用情況及語言態(tài)度;召開座談會(huì),在和當(dāng)?shù)厝罕姷挠H密交往中,觀察語言文化現(xiàn)象;參與觀察百姓的日常生活以掌握語言運(yùn)用狀況。 文中就四個(gè)田野點(diǎn)所搜集到的街子土語、孟達(dá)土語、卡索土語、伊犁土語,采用描寫的方法對(duì)撒拉語的語音、詞匯、語法等基本語言面貌做了全面的勾勒,呈現(xiàn)出目前處于變化消失中的撒拉語。
這部專著不僅對(duì)撒拉語的基本面貌、變化情況進(jìn)行了系統(tǒng)而深入的平面描寫研究,還對(duì)搜集的語言材料通過比較的方法,厘清了撒拉語于七八百年的發(fā)展過程中在語音、詞匯、語法方面發(fā)生的變化。 通過這種變化尋找語言結(jié)構(gòu)發(fā)展演變的線索,對(duì)撒拉語的歷時(shí)的和共時(shí)的變異作了剖析,使得我們?cè)诹私馊隼Z基本面貌的同時(shí),也對(duì)其在時(shí)間、空間上的變化有所認(rèn)識(shí)。
第二,運(yùn)用語言學(xué)與民族學(xué)相結(jié)合的方法研究有關(guān)撒拉語。 語言是民族歷史發(fā)展見證的活化石,語言材料可以為民族歷史的研究提供重要的線索和旁證材料。 作者采用了民族史與語言學(xué)相結(jié)合的方法,運(yùn)用國(guó)內(nèi)外最新資料打破撒拉族族源問題的舊說,使得我們對(duì)中國(guó)撒拉族與土庫曼、土耳其等族在歷史上的淵源關(guān)系有了新的體認(rèn),也為深度把握撒拉語在整個(gè)突厥語族中的譜系地位提供了歷史學(xué)方面的可靠依據(jù)。
作者采用定性與定量相結(jié)合的方法對(duì)撒拉語的基本面貌、使用狀況等作了詳細(xì)的描述,同時(shí),為了對(duì)所闡述的問題有更深、更全面的認(rèn)識(shí),也采用了量化分析方法。 尤其是在認(rèn)識(shí)撒拉語的瀕危狀況時(shí),用定性與定量分析相結(jié)合以避免單一的分析方法可能引起的認(rèn)識(shí)偏差。
關(guān)于撒拉語發(fā)展變化的問題,作者除了平面描寫與對(duì)比研究外,還從社會(huì)背景中研究語言事實(shí),從社會(huì)的角度分析了撒拉語發(fā)展變化的原因。 如通過對(duì)社會(huì)因素的分析來展示漢語對(duì)撒拉語的影響、撒拉語瀕危的原因分析和撒拉語的保護(hù)等內(nèi)容。
馬偉教授是撒拉族,他對(duì)自己的母語撒拉語進(jìn)行研究時(shí),并沒有刻意回避自己“局內(nèi)人”的研究立場(chǎng),而是充分發(fā)揮母語優(yōu)勢(shì),加上堅(jiān)實(shí)的民族學(xué)、語言學(xué)基礎(chǔ),嚴(yán)格按照學(xué)術(shù)研究的規(guī)范對(duì)撒拉語進(jìn)行了系統(tǒng)的分析,使得該著作中所提出的觀點(diǎn)既深刻又不失客觀理性。
作者將理論研究與社會(huì)實(shí)踐有機(jī)結(jié)合,通過研究人口較少民族的語言瀕?,F(xiàn)象,探討如何保護(hù)語言這一人類重要的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。 書中運(yùn)用了根據(jù)國(guó)際突厥語音標(biāo)設(shè)計(jì)的撒拉語拼寫符號(hào)來記錄撒拉語口頭文學(xué),這套符號(hào)的運(yùn)用對(duì)促進(jìn)語言保護(hù)工作起到了非常積極的作用。
第三,撒拉語與土耳其語相互比較。 難能可貴的是該書作者對(duì)撒拉語和土耳其語進(jìn)行了對(duì)比,他把自己在美國(guó)堪薩斯大學(xué)人類學(xué)系攻讀語言人類學(xué)碩士學(xué)位期間, 與來自土耳其撒魯爾部的Dogan Karaman博士合作進(jìn)行的土耳其語和撒拉語的對(duì)比研究的積累引入到本書,把撒拉語放在國(guó)際視野中,對(duì)同屬于突厥語族的撒拉語和土耳其語作了親屬語言對(duì)比研究,對(duì)這兩種語言在語音、詞匯、語法方面作了細(xì)致的對(duì)比。 同時(shí),他采用了典型的歷史比較法程序,在廣泛搜集大量現(xiàn)代語言和方言,找出語音對(duì)應(yīng)規(guī)律的同源形式,經(jīng)過歷史比較研究發(fā)現(xiàn)土耳其語和撒拉語在語音方面有許多共同點(diǎn),這些共同點(diǎn)既反映了土耳其語和撒拉語作為突厥語的特點(diǎn),也體現(xiàn)出二者在突厥語族中的烏古斯語組語言的特點(diǎn)。 就詞匯而言,二者有大量的同源詞,這些同源詞是撒拉語和土耳其語關(guān)系密切的重要證據(jù), 也是撒拉語和土耳其語體現(xiàn)出的烏古斯特點(diǎn)在詞匯方面的重要憑據(jù),在此基礎(chǔ)上確定撒拉語和土耳其語中古老的語言特征,進(jìn)而構(gòu)擬親屬語言的原始母語,這是在撒拉語和親屬語言對(duì)比研究方面的新的嘗試、更是突破。 這不僅在全面認(rèn)識(shí)撒拉語方面有著很高的學(xué)術(shù)價(jià)值,而且對(duì)深化其他突厥語尤其是土耳其語、土庫曼語等語言的認(rèn)識(shí)有著重要的參考價(jià)值。
馬偉教授嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)態(tài)度和扎實(shí)的田野調(diào)查,展示出他深厚的學(xué)術(shù)素養(yǎng)。 《瀕危語言:撒拉語研究》為語言研究提供了一個(gè)具有較好參考價(jià)值的個(gè)案,是研究撒拉語的一部重要參考書,特別是書中整理出的口頭文獻(xiàn)資料和收錄的大量撒拉語詞匯更是彌足珍貴。 由于涉及面較廣、自身理論水平受限等因素,該著作對(duì)撒拉語發(fā)展變化的原因等問題未能進(jìn)行深入的分析,需在以后的研究中不斷地加以提升。