摘要:《諾恩吉雅》這首蒙古族的古老民歌是經(jīng)常被作為經(jīng)典來(lái)演唱的,這首歌曲柔和地表現(xiàn)出悲傷和思念的音樂(lè)風(fēng)格。歌詞是具有詩(shī)歌性質(zhì)的,每四句歌詞組成一段。蒙古族民歌具有很鮮明的地方特色,這首民間音樂(lè)表現(xiàn)出蒙古族人民的悲歡離合。不論在內(nèi)容和曲調(diào)上,還是在典型人物的塑造上,《諾恩吉雅》都有非常鮮明的特征。在內(nèi)容上不僅展示了主人公的個(gè)人經(jīng)歷,也反映了當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)俗習(xí)慣,在風(fēng)格上更繼承了蒙古族古老的說(shuō)唱藝術(shù)形式。
關(guān)鍵詞:蒙古族民歌 《諾恩吉雅》 演唱風(fēng)格
諾恩吉雅是個(gè)蒙古族姑娘,其經(jīng)歷被譜寫(xiě)成了歌曲,并被人們傳唱,成了蒙古族經(jīng)典民歌。這首歌曲的結(jié)構(gòu)、節(jié)奏、旋律,充滿(mǎn)了意想不到的變化,被列為蒙古族傳統(tǒng)民歌之一。本文試圖通過(guò)分析蒙古族民歌的結(jié)構(gòu)、內(nèi)容、色彩情感因素,感受《諾恩吉雅》歌曲的魅力。
一、《諾恩吉雅》的簡(jiǎn)述
“老哈河水,長(zhǎng)又長(zhǎng),岸邊的駿馬,拖著韁,美麗的姑娘,諾恩吉雅,出嫁到遙遠(yuǎn)的地方。當(dāng)年在父母的身旁,綾羅綢緞做新裝。來(lái)到這邊遠(yuǎn)的地方,縫制皮毛做衣裳。海清河水,起波浪,思念父母情誼長(zhǎng),一匹馬兒做彩禮,女兒遠(yuǎn)嫁到他鄉(xiāng)……”這首蒙古族民歌因諾恩吉雅這個(gè)善良可愛(ài)的主人公的傳奇故事而被廣為傳唱。
《諾恩吉雅》歌曲中的老哈河是內(nèi)蒙古草原東部的奈曼旗分支,諾恩吉雅的父親德木楚克道爾吉是清代奈曼宮第十一任成員的弟弟,他當(dāng)時(shí)是博爾蒂神廟的總督。其間,諾恩吉雅的父親德木楚克道爾吉看中了錫林郭勒盟烏珠穆沁旗王爺布仁巴特爾的長(zhǎng)子包德畢力格,想將諾恩吉雅許配給他,于是便促成了這門(mén)婚事。此后,諾恩吉雅與包德畢力格結(jié)婚,離開(kāi)家鄉(xiāng)。不幸的是,在她結(jié)婚不到一年的時(shí)間里便去世了,只有陪送她的一匹棗紅馬拖著韁繩,徘徊在老哈河和海清河的邊緣……從此以后,這個(gè)蒙古族姑娘離奇的一生在這片土地上廣為流傳。
“諾恩吉雅”是蒙古族姑娘的名字,也是這首歌曲的名稱(chēng),因?yàn)檫@個(gè)故事,人們才會(huì)永遠(yuǎn)記住“諾恩吉雅”。歌曲的故事無(wú)人能改,但是歌曲的表達(dá)可以隨著時(shí)間的流傳和人們的理解而改變。
二、《諾恩吉雅》的曲式結(jié)構(gòu)
《諾恩吉雅》這首古老的蒙古族民歌,演唱時(shí)有一個(gè)開(kāi)放的聲音。古老的旋律聽(tīng)起來(lái)像有無(wú)數(shù)個(gè)轉(zhuǎn)彎處,唱著這樣的歌:“老哈河水,長(zhǎng)又長(zhǎng),岸邊的駿馬,拖著韁,美麗的姑娘,諾恩吉雅,出嫁到遙遠(yuǎn)的地方?!边@個(gè)女孩諾恩吉雅,嫁到了一個(gè)遙遠(yuǎn)的地方。海清河起著波浪,那匹馬在岸邊憂(yōu)郁地拖著韁。諾恩吉雅是純潔、高貴的化身,她的故事被優(yōu)美的曲調(diào)和充滿(mǎn)思想的歌詞所傳唱。整首歌是由蒙古族民歌中常用的五聲調(diào)音階構(gòu)成的,突出了哀思的情緒。在歌曲的序曲部分,馬頭琴的旋律十分悠揚(yáng)。
在整首歌中,歌詞都是以四行詩(shī)的形式構(gòu)成,每四個(gè)句子作為一個(gè)段落,是一種進(jìn)步的音樂(lè)方式。這首歌由2個(gè)短語(yǔ)2+2組成主段,然后經(jīng)過(guò)“疊加”形成“復(fù)段”結(jié)構(gòu)。在演唱的第一聲,旋律以(la)音為中心,其他音符在其周?chē)鷣?lái)回移動(dòng),使得思鄉(xiāng)之情更顯曲折。為了加深聽(tīng)眾的印象,使氣氛達(dá)到高潮,在這個(gè)過(guò)程中重復(fù)使用是主要的藝術(shù)表達(dá)方式。歌曲的第一句以(la)音開(kāi)始,一步步發(fā)展為高音(mi)。其中,連接和顫音加在(la)音上;第二小節(jié)作跳進(jìn)處理,音樂(lè)線(xiàn)在一個(gè)大波中上升。歌詞部分大致為一個(gè)字和一個(gè)音的形式,呼吸是長(zhǎng)的、往復(fù)的,結(jié)尾是自由延伸的。
第二句的曲調(diào)沿用了主語(yǔ)短語(yǔ)級(jí)的邏輯結(jié)構(gòu)進(jìn)入上下行,與上一句平穩(wěn)而有序的特征相近,但音區(qū)移至小字二組。思鄉(xiāng)的情緒被每一句的起音和尾音的照應(yīng)推向曲子的最高潮。唱的時(shí)候,高音的操控平穩(wěn)舒適,而頭腔的共振是沒(méi)有必要打開(kāi)的。把中音區(qū)和高音區(qū)的銜接轉(zhuǎn)換得直接而漂亮,歌唱的亮點(diǎn)是3個(gè)諾古拉。
最后,結(jié)尾部分回到主題音(la),以很好地回應(yīng)觀眾的音樂(lè)欣賞習(xí)慣,并滿(mǎn)足不穩(wěn)定聲音對(duì)穩(wěn)定聲音的音樂(lè)要求。這種技法使聲樂(lè)加工憂(yōu)郁而婉轉(zhuǎn),唱出不情愿的依戀在低音上。這種思鄉(xiāng)情節(jié)顯得壓抑卻流動(dòng),我們需要注意的是歌曲的統(tǒng)一性和對(duì)比性,且對(duì)比要鮮明又統(tǒng)一。
最鮮明的特征是,后一句沒(méi)有引入前一句的主題,而是引入全新的材料。在歌曲的結(jié)束部分,也再現(xiàn)了第一段的素材,稱(chēng)為連合的單兩部分風(fēng)格卻沒(méi)有再現(xiàn)。全曲最統(tǒng)一的部分其實(shí)是歌曲的歌詞,所以它有完整性,而不需要再?gòu)?fù)制。這種類(lèi)型的合成方法與《諾恩吉雅》所要求的容量相吻合。
三、《諾恩吉雅》的感情色彩
《諾恩吉雅》屬于奈曼旗民歌。奈曼旗蒙古族民歌是長(zhǎng)期生活在當(dāng)?shù)氐娜藗儎?chuàng)造出的一種文化財(cái)富。蒙古族民歌的歌詞容易記住,旋律簡(jiǎn)單而甜美,令人興奮,引人入勝。歌詞大多巧妙地表現(xiàn)了思念家鄉(xiāng)、懷念親人、重回故土和反映社會(huì)善惡的主題。
長(zhǎng)調(diào)民歌的重要組成部分有思鄉(xiāng)曲,尤其是遠(yuǎn)婚之女的家鄉(xiāng)是最有特色和影響力的,原因是草原人的習(xí)俗和生活方式。一般來(lái)說(shuō),蒙古族民歌與蒙古族人民的生活息息相關(guān)。根據(jù)史料記載,蒙古族人到了結(jié)婚年齡,即開(kāi)始實(shí)行部落內(nèi)婚制,但蒙古族人民意識(shí)到了近親結(jié)婚的危害。諾恩吉雅是在阿魯科爾沁旗的古日本賽罕山結(jié)婚的。四月來(lái)臨,山上盛開(kāi)的鮮花令人陶醉。這些歌曲表達(dá)了蒙古族人的愛(ài)和對(duì)家鄉(xiāng)的依戀,表達(dá)了女人思念故鄉(xiāng)的情結(jié),大多由女性演唱者演唱。
四、《諾恩吉雅》的演唱分析
作品表達(dá)的是嫁到遠(yuǎn)方的女兒對(duì)家鄉(xiāng)親人的思念,每一句的氣息支撐點(diǎn)都是橫膈膜,結(jié)合自身的“管道”融合“面罩”把思念的情感抒發(fā)出來(lái),同時(shí)注意對(duì)內(nèi)蒙古族歌曲風(fēng)格上的掌握。歌曲總共分為三段,第一段和第二段是蒙古語(yǔ),第三段是漢語(yǔ)。第一段第一句“nuuhiin goliin hovoon deer”的演唱,音符跳度都不太大,唱出了悠揚(yáng)的聲音,前面用顫音的方式,句尾“deer”稍微比時(shí)值唱得更長(zhǎng)一點(diǎn),把氣息放在丹田上,聲音實(shí)著出來(lái),不要虛著拖完。同時(shí)演唱者在唱的時(shí)候必須有想象力,把在草原上老哈河水長(zhǎng)又長(zhǎng)的意境帶給觀眾,有流動(dòng)性地訴說(shuō)著演唱。第二句“nogtoo chirsen mori oo”這一句要比前面一句更加收著,先放后收是蒙古族長(zhǎng)調(diào)的演唱風(fēng)格,音高比前面一句高些,音色保持在通道里面,句尾跟第一句一樣,先是一個(gè)三度,然后二度到re,“oo”這個(gè)要用空靈的嗓音“的”去歸韻,每一句的句尾歸韻是演唱最基本的要求?!皁o”慢慢拖長(zhǎng)加點(diǎn)顫音,為后面一句作鋪墊。第三句“nombon zantai nuunzayaa”中“nom”和“nuunzayaa”要作一個(gè)重音處理,強(qiáng)調(diào)年輕的姑娘諾恩吉雅將要出嫁到他鄉(xiāng),這一句句尾的“yaa”有一個(gè)延長(zhǎng)處理,用re和mi把音甩出去到第四句,用這兩個(gè)音把第三句和第四句連起來(lái),后面第四句“nutgaasaa hol zayaazai”是歌曲主題,主人公諾恩吉雅出來(lái)了。第三句和第四句是這首歌的主題旋律,第一段相對(duì)比較自由。
第二段相對(duì)跟著節(jié)奏走,不會(huì)這么自由。第一句“hairhan zantai nuunzayaa”跟第一句詞稍不一樣,描寫(xiě)的也是河水的清澈流淌,句尾“deer”不宜拖得很長(zhǎng),跟著氣息把音的時(shí)值唱完,換氣稍快;緊接著第二句“hazaaraa chirsen mori oo”要情緒飽滿(mǎn)地唱出來(lái),聲音不要虛,氣息站在橫膈膜上,最后的“oo”歸韻到o上;第三句“hairhan zantai nuunzayaa”唱的是性情溫柔的諾恩吉雅,與第一段不同,唱這一句的時(shí)候要輕柔舒緩,聲音輕而柔,聲音稍微靠近鼻腔,比起前面一句稍微細(xì)膩一點(diǎn);第四句“hyzagaraasaa hol zayyaazai”中間不要換氣,一口氣連下來(lái)兩句,同樣也是歸韻在ai上。
第三段是漢語(yǔ):“海青河水,長(zhǎng)又長(zhǎng),岸邊的駿馬,拖著韁?!边@一句相對(duì)于蒙古語(yǔ)比較收斂,把“長(zhǎng)又長(zhǎng)”歸韻到ang上,把韁字歸韻到ang上,結(jié)合頭腔和丹田把描繪的景色用聲色傳遞出去,不要把聲音全部放開(kāi)來(lái),過(guò)渡到第三句和第四句“性情溫柔的諾恩吉雅,出嫁到遙遠(yuǎn)的他鄉(xiāng)”,無(wú)奈憂(yōu)傷的情緒完全表達(dá)出來(lái),將“出嫁”這兩個(gè)字帶有哭腔地唱出來(lái),再運(yùn)用弱聲唱“他鄉(xiāng)”來(lái)結(jié)束全曲。這首歌曲傳達(dá)給觀眾的是無(wú)奈、傷感之情,除了情感的配合,還需要演唱技巧來(lái)達(dá)到歌曲的統(tǒng)一。
五、結(jié)語(yǔ)
蒙古族民歌是我國(guó)民歌的重要組成部分,種類(lèi)繁多的蒙古族民歌是我們學(xué)習(xí)研究的目標(biāo)。本文總結(jié)《諾恩吉雅》這首歌曲背后的故事、曲式結(jié)構(gòu)和演唱特點(diǎn),這首民歌總體而言是一首思念之歌,曲調(diào)婉轉(zhuǎn)傷感,表現(xiàn)了遠(yuǎn)嫁的女兒對(duì)家和親人的思念,在演唱中情感和技巧的配合也使得這個(gè)故事更加傳情和動(dòng)人。
參考文獻(xiàn):
[1]張金鑫.弦樂(lè)三重奏《諾恩吉雅》隨想[J].北方音樂(lè),2018,38(08):4-5.
[2]王玥.中型民族舞劇《諾恩吉雅》的創(chuàng)作追求與價(jià)值體現(xiàn)[D].南京藝術(shù)學(xué)院,2018.
[3]金童.蒙古族鋼琴作品探析[D].齊齊哈爾大學(xué),2016.
[4]娜其.跨文化傳播視角下民歌《諾恩吉雅》的文化多樣性研究[D].內(nèi)蒙古大學(xué),2016.
[5]鮑爾吉·原野.“諾恩吉雅”[J].中國(guó)民族,2015(12):83.
[6]金童.簡(jiǎn)述杜爾伯特蒙古族民歌《諾恩吉雅》的地方特點(diǎn)[J].理論觀察,2014(03):68-69.
(作者簡(jiǎn)介:張嘉,女,碩士研究生在讀,安徽師范大學(xué),研究方向:聲樂(lè)演唱)
(責(zé)任編輯 月嬌)