努爾亞·艾哈滿提·江 中央民族大學(xué)中國少數(shù)民族語言文學(xué)學(xué)院 北京 100089
關(guān)于它的來源,Clauson(1972:234)認為?rin?(?rki和?rk?n)是?r-的非常古老的派生詞;它通常最恰當(dāng)?shù)姆g是“推測,據(jù)推測”。Tekin(1968:173)認為?rin?表示很大的可能性,并可譯作為“顯然地,必定地,確實地”。它通常與過去式后綴-mi?/m??一起出現(xiàn),而與過去式后綴-di/d?和-duq很少出現(xiàn);它還能夠與名詞性謂語出現(xiàn)。馮加班(1974:143)和耿世民(2010:179)則認為在碑銘文中用?rin?或較少見的kük來表示猜測之意[1]。
1.1 與諸過去式后綴一起出現(xiàn)的?rin?:
1.1.1 與過去式后綴-mi?/m??一起出現(xiàn)的?rin?:
例(1)buyruq? y?m? bilg? ?rmi? ?rin?, alp ?rmi? ?rin?;b?gl?ri y?m? bodun? y?m? tüz ?rmi?. an? ü?ün
ilig an?a tutmi? ?rin?, ilig tutup t?rüg itmi?. (KT, E3)
他們的大臣也確實是英明的,勇敢的;他們的諸官和人民也確實是忠義的。因此,他們就這樣統(tǒng)治了國家,并創(chuàng)建了法制。(Tekin 1968:173)
1.1.2 與過去式后綴-di/d?一起出現(xiàn)的?rin?:
(3)üz? t??ri ?duq yir sub (??üm q) aγan qut? taplamad? ?rin?. (BK, E5)
上面的上天和神圣的土水(神)和我祖可汗在天之靈很顯然對之不悅[2]。(耿世民 2005:162)
1.1.3 與過去式后綴-duq一起出現(xiàn)的?rin?:
(5)anda kirs? inisi ??isint?g q?l?nmaduq ?rin?, oγl? qan??t?g q?l?nmaduq ?rin?.(KT,E5; BK, E5-6)
之后,弟似乎不如其長兄, 而且其子似乎也不如其父。(Tekin 1968:174)
1.2 與名詞性謂語或一起出現(xiàn)的?rin?:
(6)barduq yird? ?dgüg ol ?rin?: qan?? sub?? yügürti…(KT, E24; BK, E20)
在你們?nèi)サ牡胤剑ㄋ玫剑┑暮锰庯@然就是:你們血流如水……(耿世民 2005:157)
關(guān)于語氣助詞kük的來源幾乎沒有記載,它在鄂爾渾碑銘文獻中出現(xiàn)的次數(shù)也極少。馮加班(1974:143)和耿世民(2010:179)認為在碑銘文中用還可以用較少見的kük來表示猜測之意。它常出現(xiàn)在限定動詞后面,并表示動作必定已經(jīng)或即將完成之意(Tekin 1968:172)。陳宗振(2016:508)把kük譯作“一定、必定”[3]。與?rin?不同的是,kük不僅能夠與過去式后綴-di/d?一起出現(xiàn),也能夠與將來式后綴-t??i一起出現(xiàn)。與?rin?一樣,它也總是位于句末。(下列例句參照Talat Tekin 1968,對其轉(zhuǎn)寫略做修改,kük中的-?-改為-ü-。)
2.1 與過去式后綴-di/d?一起出現(xiàn)的kük:
(7)ya?duq yolta y?m? ?ldi kük.(Ton 16)
在潰逃的路上,據(jù)說又死了(許多)。(耿世民2005:98)
2.2 與將來式后綴-t??i一起出現(xiàn)的kük:
(9)ol bizni…qa?an (n)a? ?rs?r ?ltürt??i kük(Ton 21)
他早晚必將會殺死我們。(耿世民 2005:99)
謝爾巴克(1961:193)認為回鶻文獻語言中?rin?表示“可能性,必然性”的意義[4]。Gabain(1974:143)和張鐵山(2005:290)認為回鶻文獻語言中常用語氣助詞?rki或?rin?來表示不定、揣測語氣[5]。Erdal(2004:276)認為古代鄂爾渾語中表示說話者或?qū)懽髡邔σ粋€命題內(nèi)容可能性的態(tài)度的助詞有兩個:?rin?和?rki。
1.1 語氣助詞?rin?:
在回鶻文獻中出現(xiàn)的?rin?似乎可以與所有時態(tài)都能一起出現(xiàn);它不僅能與古代鄂爾渾碑銘文獻中出現(xiàn)的?rin?一樣與各種過去式后綴一起出現(xiàn),它還能夠與非過去式后綴,將來式后綴以及名詞性謂語出現(xiàn),通常位于句末。(Erdal 2004: 349)
1.1.1 與過去式后綴-di/d?出現(xiàn)的?rin?:
(10)qa??m xan bodun tili?? q?rqup ?n?a yarl?qad? ?rin?.(Iki, 11)
父王可能是害怕民眾的言語才命令這樣做的[6]。(克由木霍加1984:198)
1.1.2 與不定式后綴出現(xiàn)的?rin?:
(12)tadu birl? katl?p t?rümi? q?l?n?
?lüm buzmaγ?n?a buzulmaz ?rin? (KB,882)
我的性情與生俱來,直到死都不可能改變。(福樂智慧 1984:223)
1.1.3 與將來式后綴出現(xiàn)的?rin?:
(13)k?ntü biling?y ?rin?. (Iki, 10)
我猜他自己會明白的。(克由木霍加 1984:198)
R?hrborn(1998a:1-4)提出?rki可能來源于?r-的將來時形式?r - g?y。語氣助詞?rki能夠出現(xiàn)在由kim,n?gü,qayu,n?,n???等疑問代詞引導(dǎo)的特殊疑問句中,也可出現(xiàn)在帶有疑問語氣詞mu的一般疑問句中;?rki也能夠與過去式和不定式后綴一起出現(xiàn);它作為語氣助詞時可表示“明顯地,可能,但愿”等意義。當(dāng)?rki與將來式后綴一起出現(xiàn)時,其認知情態(tài)意義可表示“希望,但愿”之意。在回鶻文獻中出現(xiàn)中?rki通常在疑問句中出現(xiàn)的平率較多,并且暗示提問者出于疑惑、尊敬或膽怯而不抱有獲得一個干脆或權(quán)威答復(fù)的希望。(Erdal 2004: 350)
1.2.1 特殊一般疑問句中的?rki:
(16)kim ?rdi ?rki b??t??? ?gükki?m ?t`?zin? [621(Ⅹ.14b.), 15]
我子誰屠割?(《大正新脩大藏經(jīng)》,第16冊,No.665,《金光明最勝王經(jīng)》(10卷),【唐·義淨(jìng)譯】,第10卷)
1.2.2 與過去式后綴出現(xiàn)的?rki:
(17)an? ad?ra uqmaz ?rdim..kim ?rki ol buta yarlaγ.[M,2a,11-12]
我弄不清楚這聲音是怎么一回事。(耿世民 2010:267)
1.2.3 與不定式后綴出現(xiàn)的?rki:
(18)in?ip yana ad?naγuqa as?γ tusu q?lγal? bilg? biliglig yaruq k?zümüz yoq bolur ?rki. [611 (Ⅹ.7a.),15-16]
復(fù)無智慧不能于他而興利益。(《大正新脩大藏經(jīng)》,第16冊,No.665,《金光明最勝王經(jīng)》(10卷),【唐·義淨(jìng)譯】,第10卷)
1.2.4 與將來式后綴一起出現(xiàn)并表示愿望之意的?rki:
(20)in?ip ?t?zümt? tolu ?grün? s?win? tuγar, bulγay ?rki biz yig adruq buyan?g.[609 (Ⅹ.6a.),10-11]
身心充遍生歡喜,當(dāng)獲殊勝諸功德。(《大正新脩大藏經(jīng)》,第16冊,No.665,《金光明最勝王經(jīng)》(10卷),【唐·義淨(jìng)譯】,第10卷)
馮加班(1974:105)認為回鶻文獻語言中的動詞后綴-γay/g?y不僅是將來式后綴,有時也有可能之意。Erdal(2004:277)認為?rg?y, 即?r-的將來時形式可以表達猜測之意。與馮加班和Erdal一樣,耿世民(2010:151)也認為動詞詞干后加-γay/g?y,再加謂語性人稱字尾也表示愿望、可能之意。
(21)ol altun taγqa t?gs?rsiz, k?k linhua k?rg?ysiz…l linhua yoluγ yoγuru usarsiz, ?trü luu xan? ?rdinilig bal?qqa orduqa t?gg?ysiz. (Iki, 38-39)
你若能到達金山,你將看到藍色的蓮花……你若能越過那蓮花之路,之后就能到達龍王的寶城和宮殿。(耿世民2010:151)
在回鶻文獻語言中也有一些句法成分能夠表示猜測之意。例如:
3.1 -γay/g?y ?rdi:
(22)uluγ kü?lüg qutluγ bod?sawatlar ?rm?s?r bu yirk? n?? t?gm?g?y ?rdi.. (Iki, 45)
若不是偉大的、強大的、幸福的佛菩薩,肯定來不了這里..(克由木霍加1984:205)
3.2 -m?? ?rg?y:
(23)ay uluγ ilig b?g! m?n muntaγ saw a?idtim. bu n? saw ol? azu bizni? amraq ?gükümüz a? ki?igi maxastaw?γ ??γ?nm?? ?rg?y mu biz? tip tidi. [622 (Ⅹ.12b.),8-11]
白言大王。我聞外人作如是語。失我最小所愛之子。(《大正新脩大藏經(jīng)》,第16冊,No.665,《金光明最勝王經(jīng)》(10 卷),【唐·義淨(jìng)譯】,第10卷)
祈愿語氣(Optative mood)表示對一個動作或狀態(tài)的渴望、期待、猜測、建議或命令,而在察哈臺文獻語言中祈愿語氣是通過在動詞詞根后綴加- γay, qay,-g?y,-k?y而構(gòu)成。Bodreoligeti(2001:196-200)認為該結(jié)構(gòu)能夠表示估計和猜測之意。與Bodreoligeti一樣,阿布都魯甫(2012:381)也認為在特定語境中該語氣結(jié)構(gòu)可表示猜測之意。
(24)qurγand?n derya bir oq at?m? bolγay. (Thakston 1993:7)
細渾河距城堡約一箭之地。(王治來 1997:7)
2.1 語氣助詞oq, ?k:
Bodreoligeti(2001:327)認為察哈臺文獻語言中Corroborative語氣助詞oq, ?k能夠表達“的確地、確切地”等意思。
(25)sen oq sen ma?a pīr va ?ay?: va murīd, sen oq sen ma?a mur?īd va bu`l-vafā. (Shaybanī Khan, Dīvān5v:1)
你,就是你,即是我的長輩也是我的徒弟;你,就是你,即是我的老師也是我的忠貞之士。
2.2 語氣助詞kü:
Bodreoligeti(2001:328)認為察哈臺文獻語言中的語氣助詞kü能夠表達“可能,或許”之意。
(26)N? ü?ün t?nmas k?zü?nü? ya?? dā`im ke??l?r suγarur sen kü yana ol baγ va bustani?ni sen. (Shaybanī Khan,Dīvān131r:2)
你為什么總是在夜晚哭泣?或許你是在(用你的淚水)澆灌你的花園?
3.1 連詞m?g?r、m?g?rki、m?g?rkim:
阿布都魯甫(2012:421)認為m?g?r、m?g?rki、m?g?rkim可出現(xiàn)在復(fù)雜句的句首,并表示該句內(nèi)容屬于猜測之意。
(27)Andaq yumalan?p bard? kim ta?avvur q?ld?m k?m m?g?r ba?? u?up ketti. (Thakston 1993:419)
他滾到地上,那樣子使我以為他的頭顱已被砍了下來。(王治來 1997:316)
3.2 miki, ikin:
阿布都魯甫(2012:382)認為在動詞不定式后加miki,ikin可表示猜測之意。
(28)serbāz lar yügürüb ?eherni alγandin so? tola ādem?unlari ?ayi’ bolur miki(穆薩·莎依拉米 1904:154)
士兵們跑去攻城之后可能使得生靈涂炭
3.3 mumkin:
察哈臺文獻語言中的有些特定詞匯本身就帶有猜測之意,如mumkin:
(29)Ne?? jihatd?n mumkin em?s edi kim alarγa berilg?y. (Thakston 1993:105-106)
由于各種原因,不可能給(這些地方)交給他們[7]。(吾麥爾江 2014:63)
現(xiàn)代維吾爾語中的ehtimal, h?qi?an, ?timalim, b?lki等猜測語氣助詞一般出現(xiàn)在猜測陳述式句子中,加強其猜測意義,可譯作為“可能,也許”[8](力提甫2012:241)。
現(xiàn)代維吾爾語中的有些特定詞匯本身就帶有猜測之意,如mumkin:
3.1 主觀猜測語氣-γan bolγiydi和客觀猜測語氣-γan ox?a-:
現(xiàn)代維吾爾語的猜測語氣還可以由一些特定的句法成分來表示,如由系動詞bol-“成為”的愿望語氣形式bolγay加過去時系詞idi的語音壓縮形式bolγay idi >bolγiydi再加相應(yīng)的過去時人稱語綴來構(gòu)成;再如由系動詞ox?a-“好像,好像是”加相應(yīng)的非過去時人稱語綴來構(gòu)成(力提甫2012:316)。
(35)u bügün kelidiγan bolγiydi.
他今天應(yīng)該是來的吧。
(36)u bügün kelidiγan ox?aydu.
他好像今天來吧。
其中-γan bolγiydi表示主觀猜測語氣,而-γan ox?a-表示客觀猜測語氣。此外,兩者都可以與所有人稱后綴一起出現(xiàn)。猜測語氣作為一種陳述方式,本身不存在時態(tài)差別,即對過去發(fā)生的或?qū)⒁l(fā)生的事件使用同一種表達形式,因為時間的不同表現(xiàn)在它前面出現(xiàn)的-Gan形容詞化成分本身特有的一般發(fā)生體(如-γan/-qan/-g?n/-k?n)、未完發(fā)生體(如-ydiγan/-idiγan)、持續(xù)發(fā)生體(如-0watqan)等意義上(力提甫 2012:317)。而bolγiydi和ox?a-的形式已經(jīng)固化和專門化,無法改變。
3.2 (-d?k /-t?k) qil-:
現(xiàn)代維吾爾語中動詞qil-“做,弄”可與比喻格-d?k/-t?k結(jié)尾的格短語合并,表示一種猜測。
(37)apam qaytip k?lg?nd?k qilidu.
我媽媽好像回來了。
4.1 barsa ker?k:
現(xiàn)代維吾爾語中條件—假設(shè)語氣成分-sa/-s?加情態(tài)形容詞ker?k“需要”的形式barsa ker?k可以表示猜測語氣,可譯作為“可能去”。
(38)u bügün bazarγa barsa ker?k.
他今天可能去逛街。
4.2 barγan ?eγi bar:
現(xiàn)代維吾爾語中從屬人稱成分結(jié)合的?aγ“時間”與存在形容詞bar“有”結(jié)合的形式barγan ?eγi bar 也可以表示猜測語氣,可譯作為“好像去過”。
(39)u bügün bazarγa ma?ina heydep barγan ?eγi bar。
他今天好像是開車去逛街的。
4.3 -γan ?eγi bar:
現(xiàn)代維吾爾語中從屬人稱成分結(jié)合的?aγ“時間”與各類動詞結(jié)合的形式-γan ?eγi bar 也可以表示猜測語氣,可譯作為“好像做過某事”。
(40)bu xetni u yazγan ?eγi bar.
這封信好像是他寫的。
本文通過句法功能方面對鄂爾渾碑銘文獻語言、回鶻文文獻語言、察哈臺文文獻語言及現(xiàn)代維吾爾語中表示猜測之意的成分進行初步的梳理與分析,并得出了一些結(jié)果,即:在鄂爾渾碑銘文獻語言中表示猜測語氣的語氣助詞有?rin?和kük,到回鶻文獻語言時期表示猜測語氣的語氣助詞除了?rin?之外還增添了?rki,而kük已經(jīng)不再使用。在回鶻文獻語言時期時動詞將來式后綴-γay/g?y以及-γay/g?y ?rdi和-m?? ?rg?y等句法成分都可以表示猜測之意。在察哈臺文獻語言時期時的-γay,qay,-g?y,-k?y則已演變?yōu)槠碓刚Z氣將來式后綴,同樣表示猜測之意;表示猜測之意的語氣助詞有oq,?k和kü等,同時表示猜測之意的獨立詞匯的數(shù)量也大有增加,而句法成分-γan ox?a-也被現(xiàn)代維吾爾語所繼承。相對而言,現(xiàn)代維吾爾語中表示猜測之意的成分最為豐富。