林雪飛
(沈陽師范大學(xué) 文學(xué)院,遼寧 沈陽110034)
隨著國家軟實(shí)力的不斷增強(qiáng),中國文化魅力進(jìn)一步彰顯,高等教育水平持續(xù)提升,中國已成為亞洲最大的留學(xué)目的國,來華學(xué)習(xí)的留學(xué)生人數(shù)逐年增長。據(jù)統(tǒng)計(jì),僅2018年就有來自196個(gè)國家和地區(qū)的492 185名各類外國留學(xué)人員在全國31個(gè)?。▍^(qū)、市)的1 004所高等院校學(xué)習(xí)[1]。此外,全球已有70個(gè)國家將中文納入國民教育體系,中國以外正在學(xué)習(xí)中文的人數(shù)約有2 500萬,“十三五”期間全球參加HSK(中文水平考試)、YCT(中小學(xué)中文考試)等中文水平考試的人數(shù)多達(dá)4 000萬人次[2],這又構(gòu)成了一個(gè)十分龐大的潛在留學(xué)生群體,預(yù)示著未來留學(xué)生教育的良好前景。因此,來華留學(xué)生教育已成為目前中國高等教育領(lǐng)域的一個(gè)十分重要的新興課題,亟待多方探索與深入研究。
中國文化不僅是中華民族的寶貴精神財(cái)富,也是世界文化的重要組成部分,自古以來為人類文明的發(fā)展做出了巨大貢獻(xiàn),至今仍散發(fā)著無窮的魅力,越來越受到世人的關(guān)注與喜愛,這正是中國文化對外傳播最堅(jiān)實(shí)的邏輯基礎(chǔ)。
有人說,“人類所有的偉大文化都是從城市產(chǎn)生的”[3];也有人說,現(xiàn)代文化就是一種都市文化,雖然這些說法都有其成立的特定語境,但也說明了古往今來“城市”之于“文化”的重要意義。21世紀(jì)以來,中國更多大中型城市開啟了國際視野,在不斷夯實(shí)自身實(shí)力的同時(shí),加緊城市文化的開發(fā)與建設(shè),并不斷推進(jìn)城市文化的傳播。于是,多彩的城市文化已經(jīng)成為現(xiàn)代中國的一道美麗的風(fēng)景線,展示著中國文化的獨(dú)特性和豐富性,也吸引了更多欣賞與探尋的國際目光,從而增強(qiáng)了中國文化的吸引力和中國城市的競爭力。雖然從屬性上來說,城市文化是一種現(xiàn)代文化,但它又有著深刻的歷史淵源,浸透著深厚的傳統(tǒng)文化精髓;是一種區(qū)域文化,但它也是中國文化的一個(gè)部分,表征著中國文化的鮮明共性。城市文化是最鮮活的中國文化的呈現(xiàn)形式,展示著中國文化的主體內(nèi)涵,特別是在當(dāng)前中國文化的對外傳播中擔(dān)當(dāng)著十分重要的角色。目前,中國高等教育的資源也多分布在大中型城市,留學(xué)生來華后,首先接觸到的就是活生生的城市,于是城市成了留學(xué)生認(rèn)識中國的第一個(gè)窗口,城市文化也就成了最顯性的一種中國文化。所以說,面向留學(xué)生的城市文化傳播,也就成了向留學(xué)生進(jìn)行中國文化傳播的第一步。
文化是“社會或社會群體獨(dú)特的精神、物質(zhì)、智力和情感特征的綜合體。它不僅包括藝術(shù)和文字,也包括生活方式、人類的基本權(quán)利、價(jià)值系統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣及信仰”[4]。中國文化更是博大精深,不僅書寫了輝煌的歷史篇章,也滲透在中國人民現(xiàn)實(shí)生活的時(shí)時(shí)處處。季羨林曾“按照知和行兩個(gè)范疇,把中國文化分為兩部分:一部分是認(rèn)識、理解、欣賞等等,這屬于知的范疇;一部分是綱紀(jì)倫常、社會道德等等,這屬于行的范疇。”[5]由此,認(rèn)識和把握中國文化其實(shí)也就有了“知”和“行”兩種路徑:“知”就是將中國文化歸結(jié)為知識而進(jìn)行學(xué)習(xí)和接受;“行”就是在日常生活實(shí)踐中對中國文化的感受與領(lǐng)悟。中國文化傳播必須運(yùn)用“知行結(jié)合”的方式,以增強(qiáng)接受主體對中國文化的全面而深入的理解。特別是面向留學(xué)生進(jìn)行城市文化的傳播時(shí),“知行結(jié)合”的方式就更具有合理性。因?yàn)樽鳛橐环N比較特殊的跨文化傳播,簡單的知識性傳授太過被動與生硬,往往不容易收到良好的效果,只有將“知”“行”結(jié)合起來,充分調(diào)動留學(xué)生的理性與感性共同完成文化接受的任務(wù),才能收到事半功倍的效果。所以留學(xué)生教育,一方面要在課堂教學(xué)中向留學(xué)生系統(tǒng)地介紹城市文化的知識;另一方面,也要讓留學(xué)生在日常生活中切實(shí)地體驗(yàn)城市文化的意蘊(yùn),從而真正把握城市文化的全部內(nèi)涵,這也是來華留學(xué)生教育與海外中文教育最根本的區(qū)別之處。
綜上所述,來華留學(xué)生是中國文化對外傳播的最近距離的受眾、最直接的窗口,也將成為中國文化對外傳播的使者,會把自己所受的中國文化熏陶帶回生源國,并進(jìn)一步促成中國文化的再傳播。而城市是“國家發(fā)展、介入國際社會最重要的力量”[6],城市文化則是中國文化最有力的“先鋒”,城市文化的對外傳播也是中國文化“走出去”的有效途徑之一。正是從這種意義上說,面向留學(xué)的城市文化傳播,就成為了來華留學(xué)生教育的一項(xiàng)重要內(nèi)容,具有文化學(xué)與傳播學(xué)的雙重價(jià)值和意義。
近年來,來華留學(xué)生教育已成為中國高等教育國際化的重要標(biāo)志,受到各高校和省市教育主管部門的高度重視。為了進(jìn)一步提升來華留學(xué)生教育的水平,各留學(xué)生培養(yǎng)單位和相關(guān)管理機(jī)構(gòu)都開展了多層次、多形式的教育、教學(xué)活動,不僅積極為留學(xué)生提供優(yōu)秀的專業(yè)教學(xué),也為留學(xué)生提供良好的認(rèn)識中國、學(xué)習(xí)中國文化的機(jī)會。而城市文化的介紹,歷來就是留學(xué)生活動安排的一個(gè)主要內(nèi)容,各方面已做了不少工作,但仍存在著明顯的不足。
首先,從傳播意識來說,傳播主體對面向留學(xué)生進(jìn)行城市文化傳播具有一定自覺,但還缺乏嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼w設(shè)計(jì)和深入的挖掘展開。
所謂“傳播主體”,是指面向留學(xué)生進(jìn)行文化傳播的施受者,主要包括外事管理部門、文化宣傳部門、留學(xué)生培養(yǎng)部門及其具體工作人員等。一般而言,當(dāng)前傳播主體對留學(xué)生教育中城市文化傳播的任務(wù)都有一定了解,也能站在工作職責(zé)的角度,結(jié)合實(shí)際條件,安排一定的幫助留學(xué)生認(rèn)識和學(xué)習(xí)城市文化的活動。但是,對這樣做的目的、意義等實(shí)際并沒有十分系統(tǒng)而深刻的理性思考,可以說更多的是一種慣性工作程序。所以,所開展的活動多為松散的城市文化掠影,之于城市文化的整體內(nèi)涵而言,并沒有形成整體性、系統(tǒng)性的設(shè)計(jì);傳播活動的組織也往往延續(xù)著舊的模式,創(chuàng)新性不夠;對于不同層次的受眾群體也沒有做出更加準(zhǔn)確的區(qū)別,活動針對性不強(qiáng)。造成這一局面的原因,如果再深挖下去,傳播主體自身實(shí)際上對城市文化內(nèi)涵也缺乏全面、系統(tǒng)的把握,這也是城市文化研究不足所造成的必然結(jié)果。目前,大多數(shù)城市的城市文化研究都還處于初、中級階段,對于城市文化內(nèi)涵的闡述還不夠明確深刻。由于城市文化形象自身的模糊性,傳播主體對城市文化的認(rèn)識自然也受到了一定的局限,最終必然影響城市文化的傳播實(shí)踐。
其次,從傳播內(nèi)容來看,目前面向留學(xué)生的城市文化傳播以“點(diǎn)”和“面”為主,還比較缺乏系統(tǒng)性和深入性。
面向留學(xué)生進(jìn)行中國文化的傳播,本就是來華留學(xué)生教育的題中應(yīng)有之義。但一方面,由于受到當(dāng)前對中國文化更側(cè)重于傳統(tǒng)的觀念影響,傳播主體也更傾向于從傳統(tǒng)文化的角度展開教學(xué),忽略對現(xiàn)代文化的介紹,而城市文化作為一種現(xiàn)代文化,自身內(nèi)涵的學(xué)術(shù)總結(jié)又明顯不夠,自然很難成為中國文化傳播的主體,甚至面向留學(xué)生而編制的教材或介紹性書籍都很少,連自學(xué)也難以實(shí)現(xiàn);另一方面,目前大多數(shù)的教育者更重視文化的知識性價(jià)值,對于文化傳播的傳播學(xué)意義缺乏深刻的理解,所以也就更傾向于從宏觀意義上把握中國文化的內(nèi)涵,強(qiáng)調(diào)其民族整體的概括性,而忽視了區(qū)域文化的存在及其意義,以至于現(xiàn)階段留學(xué)生課程體系中以城市文化為主體的課程幾乎是鮮見的,城市文化的傳播主要是通過課外活動實(shí)現(xiàn)的。在高等教育中,課外活動所占的比重并不高,而且課外活動的內(nèi)容又十分豐富,很難集中在城市文化一個(gè)領(lǐng)域,因而其所能涉及的只能是城市文化的某一個(gè)點(diǎn),也僅能浮光掠影地完成一個(gè)較淺層面的介紹,無法完成對于城市文化內(nèi)涵系統(tǒng)而深入的傳播。
再次,從傳播方式來講,目前面向留學(xué)生進(jìn)行城市文化傳播的主要形式為“行”,而缺乏“知”的引導(dǎo)。
由于“城市文化”類課程未被納入留學(xué)生課程體系,所以作為知識傳授的城市文化的“知”的路徑就受到極大的限制,留學(xué)生對城市文化的把握主要是通過“行”的途徑完成的。很多留學(xué)生在選擇留學(xué)目的地時(shí),對城市雖有過查詢,但并沒有深入的了解。來到這個(gè)城市之后,他們通常也不會刻意去學(xué)習(xí)城市文化的知識,而只是在生活中潛移默化地逐漸體味與領(lǐng)悟到一些城市文化的特征,逐漸積累起對于城市文化的一定認(rèn)知,這明顯屬于“行”的方式。另外,課外活動也是留學(xué)生了解城市文化的一個(gè)主要形式。所謂課外活動,是指留學(xué)生管理和培養(yǎng)單位組織或留學(xué)生自主安排的課余活動,其形式包括旅游、參觀、講座、討論、聚會、分享等。這種活動往往目的比較明確、主題比較鮮明,特別是由留學(xué)生管理和培養(yǎng)單位特意組織的課外活動,常常就是為了給留學(xué)生創(chuàng)造深入了解城市文化的機(jī)會,因而通常會圍繞最具城市文化代表性的經(jīng)典內(nèi)容和標(biāo)志性特征展開,參與活動的留學(xué)生也能由此獲得對于城市文化某一內(nèi)涵的較為直接的體驗(yàn)與了解。但課外活動通常更注重趣味性,以體驗(yàn)為主,也主要屬于“行”的認(rèn)知范疇。網(wǎng)絡(luò)則是當(dāng)今時(shí)代人們了解世界、獲取知識的一種最常見的途徑,所以留學(xué)生無論是在選擇留學(xué)目的地的過程中,還是在城市生活的實(shí)際需要中,也時(shí)常會主動通過網(wǎng)絡(luò)搜索了解城市的相關(guān)信息。從屬性上說,網(wǎng)絡(luò)信息屬于“知”的范疇。但是,目前網(wǎng)絡(luò)上所能查到的關(guān)于城市的信息,往往比較零散,且涵蓋的內(nèi)容、領(lǐng)域都比較有限,很多信息對于留學(xué)生的針對性也不強(qiáng),很難形成對留學(xué)生城市認(rèn)知的引領(lǐng)性。
最后,從傳播效果來論,留學(xué)生對于城市文化較缺乏理性認(rèn)知的自覺性,普遍沒有形成對所在城市文化清晰而深入的理解。
受世界對城市文化與民族文化關(guān)系認(rèn)知的限制,絕大多數(shù)留學(xué)生在學(xué)習(xí)中更關(guān)注總體意義上的中國文化,雖然知道中國文化存在著地域性差異,但對自己所在城市文化沒有明確的自覺認(rèn)知意識,即使在生活中獲得了一些對于城市文化的體驗(yàn)與感受,也缺乏理性的歸納和提煉,所以都無法準(zhǔn)確地說出某個(gè)特定城市的文化內(nèi)涵。不過,提到他們所生活和學(xué)習(xí)的城市及其城市文化,幾乎全部留學(xué)生又都具有濃厚的認(rèn)知興趣,這正是加強(qiáng)城市文化傳播的基礎(chǔ)。
總之,就現(xiàn)狀來說,面向留學(xué)生的城市文化傳播并不能令人滿意,而亟須完善與提高。至于其具體操作,則應(yīng)該從城市文化內(nèi)涵的挖掘和研究開始,真正提高對城市文化的認(rèn)知,為進(jìn)行城市文化的廣泛傳播打下良好的基礎(chǔ);還要增強(qiáng)傳播主體的城市文化及其傳播意義的理解,結(jié)合傳播的目的與目標(biāo)進(jìn)行傳播內(nèi)容的系統(tǒng)設(shè)計(jì),選擇適當(dāng)?shù)牟呗哉归_傳播工作。
美國語言學(xué)家薩皮爾早就指出了文化與傳播的同構(gòu)性,面向留學(xué)生的城市文化傳播正是一個(gè)典型的例證。它既承載著重大的文化價(jià)值,又具有多重的傳播意義,是文化與傳播的一種“雙贏”。留學(xué)生作為文化傳播的受眾群體具有十分鮮明的特殊性:一方面,從文化屬性來說,他們來自不同的文化背景,這就使得城市文化傳播成為了一種對外傳播,具有了跨文化的性質(zhì);另一方面,留學(xué)生又區(qū)別于不同文化族群中的一般人,他們在中國的城市學(xué)習(xí)和生活,實(shí)際上對這個(gè)城市及其文化有著更多的融入與了解,又有一定的中國語言和文化的基礎(chǔ),這就使得他們對城市文化傳播具有一定的內(nèi)緣親近性。這種特殊性決定了面向留學(xué)生進(jìn)行城市文化傳播必須從實(shí)際出發(fā),積極開拓與尋找適合的策略。
教學(xué)是留學(xué)生教育的核心手段,也是留學(xué)生獲取語言和文化知識的主要手段,面向留學(xué)生進(jìn)行城市文化的傳播也應(yīng)讓教學(xué)成為一條主要路徑。這必須首先提高教學(xué)主體對城市文化傳播任務(wù)的認(rèn)識,然后進(jìn)行城市文化內(nèi)涵的深入研究,確定教學(xué)內(nèi)容,并展開富于策略性的教學(xué)活動。
首先,可增設(shè)城市文化的章節(jié)或環(huán)節(jié),即在中國文化課程各個(gè)章節(jié)的講授中及時(shí)融會城市文化的環(huán)節(jié),依循較成熟的中國文化課程的邏輯系統(tǒng)地展開對城市文化的介紹。但這必須處理好城市文化的特殊性與中國文化共性之間的關(guān)系,不能僅強(qiáng)調(diào)特殊性而影響留學(xué)生對中國文化的整體理解,也不能只強(qiáng)調(diào)共性而使城市文化的特殊性被淹沒?;蛘咴谌粘=虒W(xué)過程中,結(jié)合節(jié)日、紀(jì)念、市民活動等實(shí)際,在課堂教學(xué)內(nèi)容正式開始之前,靈活地增設(shè)相關(guān)城市文化的講解環(huán)節(jié)。這樣,一方面能夠讓留學(xué)生參與到城市生活節(jié)奏之中,增強(qiáng)留學(xué)生對本地生活的參與度和共鳴感;另一方面,也完成了相關(guān)城市文化的教學(xué),提高了城市文化傳播與現(xiàn)實(shí)生活的聯(lián)系,從而更容易被接受和記憶。
其次,是將城市文化傳播融入語言教學(xué)及練習(xí)。語言本身就是文化的內(nèi)容,文化的傳播也大多需要借助于語言才能得以實(shí)現(xiàn),這就使文化傳播與語言教學(xué)得以結(jié)合。即在相關(guān)語言點(diǎn)的教學(xué)及訓(xùn)練中,引入城市文化的語境,適當(dāng)進(jìn)行城市文化的介紹與應(yīng)用。這樣,在完成語言點(diǎn)教學(xué)任務(wù)的同時(shí),也進(jìn)行了城市文化的初級傳播。雖然這種傳播的系統(tǒng)性仍不強(qiáng),但點(diǎn)滴積累,既減輕了留學(xué)生文化學(xué)習(xí)的壓力,又能使語言教學(xué)具備現(xiàn)實(shí)的文化語境,更便于理解與掌握。而且這種作為語境存在的城市文化,必然不能得到深入的講解,反倒更能激起學(xué)生的好奇,從而引發(fā)學(xué)生課后進(jìn)一步查閱與學(xué)習(xí)相關(guān)城市文化知識的興趣,使文化學(xué)習(xí)在課后得到一定的延續(xù),也增強(qiáng)了城市文化接受的自覺性和“知”的引領(lǐng)性。
最后,開發(fā)城市文化相關(guān)的特色專門課程,如“游××(城市)學(xué)漢語”“跟我逛××(城市)學(xué)文化”等。這些課程不一定采取課堂教學(xué)的面授形式,也可以利用網(wǎng)絡(luò)教學(xué)的模式,成為留學(xué)生課外自學(xué)或課堂教學(xué)的輔助。課時(shí)安排可以較一般課堂教學(xué)靈活,便于學(xué)生利用零散的時(shí)間自由靈活地學(xué)習(xí),或輔助鞏固和拓展課堂教學(xué)內(nèi)容。
總之,面向留學(xué)生進(jìn)行城市文化的教學(xué),要根據(jù)具體內(nèi)容決定采取某一種或綜合使用幾種方式,以最好地實(shí)現(xiàn)傳播的目的。
在教學(xué)之外,為留學(xué)生安排豐富多彩的活動一直是留學(xué)生教育的常態(tài)。目前所要做的就是強(qiáng)化活動設(shè)計(jì)的城市文化傳播意識,使活動與城市文化傳播的聯(lián)系更加緊密,主題性更強(qiáng),同時(shí)也要不斷創(chuàng)新和豐富活動形式,深化活動的文化內(nèi)涵的容量與層次。第一,可以組織留學(xué)生的旅游參觀活動,即從城市文化傳播的角度進(jìn)行系統(tǒng)設(shè)計(jì),將城市文化內(nèi)涵的介紹融入旅游參觀系列活動之中,“寓教于樂”。實(shí)際上,一直以來相關(guān)部門已組織了不少類似的活動,只是活動具有較大的隨機(jī)性,今后應(yīng)做出相對全面的系統(tǒng)規(guī)劃,并有步驟地展開實(shí)施。第二,可以組織有關(guān)城市文化的專題講座活動,即邀請相關(guān)領(lǐng)域的專家,進(jìn)行城市文化的深入講解,并與留學(xué)生進(jìn)行交流、討論,邀請留學(xué)生親身參與實(shí)訓(xùn)操練或表演,使留學(xué)生獲得更多“知”的引領(lǐng)和“行”的體驗(yàn)。
留學(xué)生對于城市文化不應(yīng)該只是被動的接受者,按照傳播目標(biāo)的設(shè)定,應(yīng)該讓他們逐漸轉(zhuǎn)化成傳播的新主體。在活動的組織中,應(yīng)吸納留學(xué)生逐步加入城市文化傳播的行列。如組織一些繪畫、攝影、視頻、演講、戲劇表演等競賽和展覽展示活動,以城市文化為主題,讓留學(xué)生發(fā)揮自己的特長,通過多樣的形式展示自己對城市文化學(xué)習(xí)與理解的成果。這既有利于參加活動的留學(xué)生更深層次地理解城市文化的內(nèi)涵,也便于以留學(xué)生為中介形成對于城市文化的再傳播。
另外,在生活中自由地接受城市文化的熏陶,自主地學(xué)習(xí)城市文化也是留學(xué)生掌握城市文化的重要途徑,因此應(yīng)該為留學(xué)生創(chuàng)造在生活中自然學(xué)會的機(jī)會。如創(chuàng)辦留學(xué)生短期“家庭融入”活動,嚴(yán)格甄選部分有條件、也愿意接納留學(xué)生參與家庭活動的市民家庭,定期讓留學(xué)生走入這些家庭的日常生活,與市民直接對話,一方面直接體味城市文化;另一方面,也讓市民在實(shí)際的活動中為留學(xué)生進(jìn)行城市文化的具體講解。當(dāng)然在活動之前,相關(guān)部門應(yīng)組織專業(yè)人員對承接活動的家庭進(jìn)行適當(dāng)?shù)呐嘤?xùn),使他們明確活動的主題,使活動的目的能夠得以實(shí)現(xiàn)。
任何文化的傳播都需要一定的媒介作為載體,特別是在科技不斷發(fā)展的今天,新媒介層出不窮,互聯(lián)網(wǎng)、多媒體、人工智能、虛擬科技等都是城市文化的傳播可以利用媒介手段。面向留學(xué)生的城市文化傳播也應(yīng)充分利用適當(dāng)?shù)拿浇?,組建起更多元、更靈活、更先進(jìn)的媒介體系。第一,可在城市留學(xué)生服務(wù)的專門網(wǎng)站上設(shè)立城市文化介紹的專門欄目或頻道,發(fā)表具有城市文化相關(guān)信息的文字、視頻資料,組織網(wǎng)絡(luò)討論,充分發(fā)揮互聯(lián)網(wǎng)的積極作用,讓留學(xué)生能夠不受時(shí)空的限制,并根據(jù)自己不同的需求,自由選擇參閱感興趣的內(nèi)容、表達(dá)自己的感受、看法等。第二,可運(yùn)用微信等社交軟件,定期向留學(xué)生推送城市文化的有關(guān)內(nèi)容,這些內(nèi)容不僅可以作為留學(xué)生自學(xué)之用,也便于他們對外的分享轉(zhuǎn)發(fā)。第三,可使用APP直播的方式,打破線下現(xiàn)場活動受時(shí)間、環(huán)境、人員等限制的弊病,讓留學(xué)生跟隨直播鏡頭,營造遠(yuǎn)程現(xiàn)場環(huán)境,提高文化學(xué)習(xí)的直觀度、自由度和現(xiàn)場感。第四,可通過VR/AR/AI技術(shù),營造城市文化傳播的高科技虛擬環(huán)境,跨越時(shí)空的限制,增強(qiáng)文化學(xué)習(xí)的體驗(yàn)性和娛樂性。總之,要?jiǎng)?chuàng)造性地運(yùn)用各種現(xiàn)代媒介手段與技術(shù),使面向留學(xué)生的城市文化傳播的方式能夠更豐富、更現(xiàn)代,城市文化傳播的內(nèi)容更具廣度與深度。
我們在關(guān)注現(xiàn)代科技媒介的同時(shí),也不應(yīng)該忽略傳統(tǒng)媒介的作用,要?jiǎng)?chuàng)造性地發(fā)揮傳統(tǒng)媒介在文化傳播中穩(wěn)定的作用機(jī)制,使之在新的傳播時(shí)代煥發(fā)出新的生機(jī)、起到意想不到的作用。如:利用傳統(tǒng)的紙質(zhì)媒介,組織專家編寫適用于不同層次留學(xué)生的關(guān)于城市文化的口袋書和研究性書籍等。這樣既能發(fā)揮紙質(zhì)文本在進(jìn)行文化介紹時(shí)較強(qiáng)的系統(tǒng)性和邏輯性優(yōu)勢,也便于長期收藏與反復(fù)閱讀復(fù)習(xí)。當(dāng)然,對這種傳統(tǒng)媒介的應(yīng)用,也要考慮與現(xiàn)代科技結(jié)合的問題。如在口袋書的制作過程中,將文字與圖片結(jié)合,使其既具備知識性,又具有較高的欣賞性和藝術(shù)性;在研究性書籍的制作時(shí),可以配以視頻講解,通過在相關(guān)內(nèi)容部分印制用以掃描解鎖的二維碼,實(shí)現(xiàn)視頻與文字的交互,等等,這樣傳統(tǒng)媒介也能發(fā)揮其獨(dú)特的優(yōu)勢。
城市文化的傳播本就是一項(xiàng)長期的系統(tǒng)工程,需要整體規(guī)劃與持續(xù)實(shí)施。而面向留學(xué)生的城市文化傳播,除了需要遵循文化傳播的一般規(guī)律之外,也必須充分認(rèn)識到其因留學(xué)生漢語水平、來華年限、專業(yè)領(lǐng)域、興趣愛好、母語文化正負(fù)遷移影響等因素的不同而帶來的更大的復(fù)雜性,因此必須制訂特殊的傳播計(jì)劃。這就需要專業(yè)人士對其進(jìn)行更加深入的研究,使之有規(guī)劃、有組織、有策略地得到落實(shí)與推進(jìn),而不能任其自然發(fā)展,成為一種個(gè)體性的自為行動。政府職能部門應(yīng)該發(fā)揮更大的組織協(xié)調(diào)作用,聯(lián)合外事管理部門、宣傳部門、留學(xué)生培養(yǎng)院校協(xié)同合作,組織不同層次的、面向不同群體的、滿足不同需要的城市文化傳播活動,在人員配備、部門協(xié)調(diào)、經(jīng)費(fèi)支援、技術(shù)支持等各方面創(chuàng)造更好的條件,使傳播能夠得到順利持續(xù)的推行,產(chǎn)生良好的社會效應(yīng)。
總之,面向留學(xué)生的城市文化傳播,城市文化乃至中國文化對外傳播的一個(gè)重要組成部分,也是來華留學(xué)生教育的一個(gè)重要內(nèi)容,還有很大的提升空間與可能,亟待更廣泛的開拓與更深入的發(fā)展。
沈陽師范大學(xué)學(xué)報(bào)(教育科學(xué)版)2021年3期