国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

利瑪竇:用“科學(xué)”進(jìn)行中西方跨文化溝通

2021-01-31 10:17:40孫宇鋒
關(guān)鍵詞:耶穌會(huì)利瑪竇科學(xué)

曾 崢,孫宇鋒

(1.佛山科學(xué)技術(shù)學(xué)院 黨委辦公室,廣東 佛山 528000;2.韶關(guān)學(xué)院 數(shù)學(xué)與統(tǒng)計(jì)學(xué)院,廣東 韶關(guān) 512005)

在中西文化交流史上,天主教耶穌會(huì)意大利籍傳教士利瑪竇是一個(gè)重要的人物,他繪制了第一張中文版世界地圖、編輯了《葡漢字典》、翻譯了儒家經(jīng)典著作,撰寫了西方道德倫理圖書,實(shí)現(xiàn)了中西跨文化溝通;他與中國學(xué)者徐光啟、李之藻等人合作,將許多數(shù)學(xué)和天文學(xué)書籍翻譯成中文,為中國傳統(tǒng)數(shù)學(xué)注入了活力;他寄給羅馬耶穌會(huì)的書信,詳細(xì)描述了中國禮儀以及科舉制度,傳播了中國文化;他沒有見過萬歷皇帝,卻受到了天子的保護(hù),去世后安葬在北京;清朝乾隆和嘉慶時(shí)期,他的作品被收錄到《四庫全書》中,影響力持續(xù)擴(kuò)大,堪稱中西文化交流的先驅(qū)、“海上絲綢之路”的開拓者[1]。

一、勤學(xué)經(jīng)書與技能,成就文化交流基礎(chǔ)

1571年8月,利瑪竇加入耶穌會(huì)。1572年9月,利瑪竇進(jìn)入耶穌會(huì)最負(fù)聲譽(yù)的羅馬學(xué)院讀書,在這里,他學(xué)習(xí)了古典文學(xué)、修辭學(xué)、自然哲學(xué)、神學(xué),并接受了經(jīng)院派哲學(xué)(包括亞里士多德哲學(xué)和宇宙學(xué))的熏陶。根據(jù)中世紀(jì)歐洲的傳統(tǒng),自然哲學(xué)即是我們今天稱之為的“科學(xué)”,不僅包括算術(shù)、幾何學(xué)、音樂、天文學(xué),還包括地理學(xué)以及機(jī)械學(xué)和建筑學(xué)的應(yīng)用訓(xùn)練。

羅馬學(xué)院開設(shè)的“科學(xué)”課程,較之于當(dāng)時(shí)歐洲其他大學(xué)來說要先進(jìn)得多。由于德國籍耶穌會(huì)士、羅馬學(xué)院數(shù)學(xué)教授和天文學(xué)家克拉維烏斯的緣故,數(shù)學(xué)科目的設(shè)置有著過人之處??死S烏斯很清楚數(shù)學(xué)研究在理論和實(shí)踐領(lǐng)域的重要性,為了在更多的課程中引入數(shù)學(xué),他極力提倡“哲學(xué)教授必須具備數(shù)學(xué)知識……,就像過去一樣,要敦促學(xué)生致力于這些科學(xué)的研究,而不是忽略它們,學(xué)生也必須懂得哲學(xué)和數(shù)學(xué)是深刻相關(guān)的”[2]26。

克拉維烏斯是一位優(yōu)秀的數(shù)學(xué)和天文學(xué)教育家,擅長于制作描繪天體運(yùn)動(dòng)的幾何模型和天文儀器。利瑪竇跟著克拉維烏斯學(xué)習(xí)了當(dāng)時(shí)最前沿的數(shù)學(xué)知識,學(xué)習(xí)了托勒密的地理學(xué)知識、文藝復(fù)興時(shí)期制圖學(xué)領(lǐng)域的最新理論。

此外,利瑪竇還熱衷參與專門技術(shù)的訓(xùn)練,使他的手工技能更加?jì)故?。他認(rèn)真學(xué)習(xí)制造地球儀的方法,學(xué)習(xí)使用最新技術(shù)繪制地圖,研究天文觀測儀器“星盤”的結(jié)構(gòu),學(xué)習(xí)日晷、機(jī)械時(shí)鐘的工作原理和制作工藝等等,這些知識為他在中國的傳教活動(dòng)奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。值得注意的是,利瑪竇在羅馬學(xué)院求學(xué)期間,將主要精力和時(shí)間放在了學(xué)習(xí)諸多“科學(xué)知識”上面,卻沒有完成“神學(xué)”課程的學(xué)習(xí)任務(wù)。進(jìn)入印度果阿神學(xué)院后,才完成了人文學(xué)科和“神學(xué)”的全部課程。

利瑪竇是首位將“科學(xué)”作為一種工具來傳播宗教的傳教士,并使“科學(xué)”成為耶穌會(huì)在華傳教的特定風(fēng)格。他繪制了著名的世界地圖,第一次在明朝的地圖上標(biāo)出了歐洲和美洲的位置;他與明朝官員徐光啟、李之藻等人合作,將數(shù)學(xué)和天文學(xué)等書籍從拉丁文翻譯成中文,包括《幾何原本》前六卷、《同文算指》、《乾坤體義》、《測量法義》、《渾蓋通憲圖說》、《圜容較義》等等。

利瑪竇在理解中國文化方面做出了真誠的和富有成效的工作,他架設(shè)了不同傳統(tǒng)、處事風(fēng)格、語言障礙之間的橋梁,并且與中國上層社會(huì)具有涵養(yǎng)的學(xué)者、官員建立了相互尊重的關(guān)系。他不僅將西方文化介紹給中國人,而且還將中華文明傳播到了歐洲。在寄給羅馬的書信中,他詳細(xì)描述了中國文化,禮儀和儀式以及科舉制度。他首次用拉丁語翻譯了儒家的《四書》,為《中國哲學(xué)家孔子》一書的編輯提供了參考文本,1687年,耶穌會(huì)士柏應(yīng)理的《中國哲學(xué)家孔子》在巴黎出版,第一次將孔子的生活和工作情況完整地介紹給了西方世界。

利瑪竇在中國進(jìn)行的文化交流活動(dòng)大致經(jīng)歷了四個(gè)不同的階段。肇慶是他傳教的拓荒地,韶州是他“學(xué)術(shù)傳教”的實(shí)驗(yàn)田,南昌和南京是他“跨文化”交流的停泊港,北京是他“適應(yīng)性”傳教策略收獲成果的伊甸園。他在中國的傳教生涯,一直都在“科學(xué)”與“天主教”文化之間忙碌,被譽(yù)為“人類歷史上第一位集歐洲文藝復(fù)興時(shí)期的諸種學(xué)藝和中國四書五經(jīng)等古典學(xué)問于一身的巨人”,也是“地球上出現(xiàn)的第一位‘世界公民’”[3]。

二、傳播西方“科學(xué)”,奠定“適應(yīng)性”策略

1582年,利瑪竇來到澳門。1583年,他在肇慶建立了自己的居所,隨身攜帶的書籍便是在羅馬學(xué)院讀書時(shí)的課本以及歐洲的其他科學(xué)文化圖書,包括歐幾里得的《幾何原本》、克拉維烏斯的《天球論注釋》和《實(shí)用算術(shù)概論》等6 000余冊。

在澳門和肇慶期間,利瑪竇身著僧人服裝、以和尚自居,學(xué)習(xí)漢語口語和文言文寫作;為了盡快融入中國上流社會(huì),做好傳播天主教的準(zhǔn)備,他廣交官府朋友。然而由于西方天主教文化與華夏文明的差異和沖突,利瑪竇的傳教活動(dòng)并不順利。他時(shí)常遭到某些官員的反對和刁難,受到民眾的仇視和滋擾,甚至演化成法律訴訟。到了韶州以后,又發(fā)生教堂被鄰居夜襲和被強(qiáng)盜搶劫等事件。發(fā)生的這幾件大事,深深影響了利瑪竇的思想,迫使他重新審視在中國的傳教方式[4]276。

利瑪竇通過與學(xué)者的交往,很快就確信中國的“科學(xué)知識”尤其是數(shù)學(xué)和天文學(xué)落后于歐洲。事實(shí)上,明朝的數(shù)學(xué)和天文學(xué)正處于一個(gè)相對衰落的時(shí)期,但可供閱讀的數(shù)學(xué)著作卻相對較少,宋、元時(shí)期的一些數(shù)學(xué)名著大部分已經(jīng)失傳,無法能夠買到[5]106。即使最著名的《九章算術(shù)》也沒有完整的版本,而這本書比1482年歐幾里得的《幾何原本》在威尼斯首版要早四個(gè)世紀(jì)。

天文學(xué)也是如此,宋、元時(shí)期的主要天文成就早已被人遺忘殆盡。利瑪竇意識到了這種情況,他受邀參觀南京天文臺時(shí),看到了非常先進(jìn)的青銅天文儀器被棄之不用,而這些儀器事實(shí)上是當(dāng)時(shí)世界上最先進(jìn)的儀器,采用赤道圈作為參考系來計(jì)算天體在天球上的位置。事實(shí)上,丹麥天文學(xué)家第谷·布拉赫正在制作的這種天文儀器,中國天文學(xué)家郭守敬在三百年前就已經(jīng)制造出來了。清初耶穌會(huì)士湯若望對郭守敬制造的儀器有非常深刻的印象,他稱這位天文學(xué)家為“中國的第谷·布拉赫”[6]102。

利瑪竇認(rèn)為中國傳統(tǒng)歷法并不精確,他認(rèn)為西方的天文數(shù)表能夠比中國天文學(xué)家更準(zhǔn)確地預(yù)測天象。1596年9月22日,利瑪竇準(zhǔn)確預(yù)測了一次日食出現(xiàn)和持續(xù)的時(shí)間。與此同時(shí),中國人也意識到校正歷法的必要性,許多官員如禮部尚書王忠銘建議利瑪竇幫助朝廷修改歷法,利瑪竇欣然答應(yīng)并且?guī)状螌懶沤o羅馬耶穌會(huì)總會(huì)長,請求派遣耶穌會(huì)的天文學(xué)專家來幫助中國修改歷法[7]248。

此外,利瑪竇發(fā)現(xiàn)明朝多數(shù)儒家學(xué)者不太重視數(shù)學(xué),但對他帶來的歐洲“科學(xué)知識”卻表現(xiàn)出濃厚的興趣。事實(shí)上,明末時(shí)期的文化生活是非常豐富和充滿活力的,許多學(xué)者常常在非正式的聚會(huì)上討論知識。當(dāng)時(shí)的知識環(huán)境正向新的思想開放,朝著“具體”和“實(shí)用性”方向發(fā)展,即今天我們所說的應(yīng)用科學(xué)和技術(shù)(如農(nóng)業(yè)、地理、應(yīng)用數(shù)學(xué)等)。許多士大夫認(rèn)為,利瑪竇呈獻(xiàn)給他們的西方知識可以用于恢復(fù)中國的傳統(tǒng)科學(xué)和技術(shù)。因此,在“科學(xué)知識”領(lǐng)域進(jìn)行跨文化交流是非常適宜的事情[2]78。

至此,利瑪竇終于意識到可以利用“科學(xué)”達(dá)到對中國人宣傳天主教的目的。他認(rèn)為如果中國人接受和喜歡西方的“科學(xué)知識”,那么還可以說服他們接受西方的天主教文化,這就是利瑪竇設(shè)想的“適應(yīng)性”學(xué)術(shù)傳教策略。對他而言,傳播“科學(xué)知識”不是目的,而是實(shí)現(xiàn)其傳播天主教文化的工具。利瑪竇利用“科學(xué)知識”獲得了中國人的尊重,而且他相信如果中國人能夠按照西方的“邏輯演繹方法”學(xué)會(huì)推理的話,就可以理解“上帝”存在的必然性,他的夢想是讓中國人從學(xué)習(xí)“科學(xué)知識”開始去皈依天主教。

三、西方文化和東方文明的“對話與交流”

利瑪竇希望在明朝帝國傳播天主教的努力并沒有獲得巨大成功,但他啟動(dòng)的“適應(yīng)性”學(xué)術(shù)傳教策略,卻為傳教士與中國學(xué)者在“科學(xué)”與“文化”領(lǐng)域更頻繁的跨文化交流打開了大門。

(一)世界地圖打開了國人的心靈窗口

利瑪竇在中國期間畫了很多世界地圖,并在儒家學(xué)者中廣為流傳。第一幅中文版世界地圖是在肇慶繪制并于1584年出版的,取名為《輿地山海全圖》,這是一幅歐洲版本的地圖(很可能是奧特里烏斯型地圖),利瑪竇將它懸掛在住所的墻上,以期引起中國文人的注意。地圖顯示了北美洲和南美洲、歐洲、利比亞(非洲)、亞洲以及東南太平洋(南極地區(qū))——整個(gè)當(dāng)時(shí)已知的世界,而且是畫在一個(gè)橢圓形中,以顯示地球的球形。

在這幅地圖中,利瑪竇用中文命名了大陸、大洋、主要的海洋,提到了兩條河流:尼羅河和普拉特河(美洲)。他放棄了西方世界地圖中的歐洲中心主義思想,把美洲放置在地圖的右邊,歐洲和非洲放置在地圖的左邊,亞洲放置在地圖的中心,這樣就賦予了中國在地圖中間的特權(quán)地位,并且他還檢查和注意涵蓋了源自于中國的信息。他標(biāo)出了地理方位基點(diǎn),繪出了緯度、經(jīng)度和赤道。利瑪竇的《輿地山海全圖》獲得了中國學(xué)者的贊譽(yù),并被引用和復(fù)制。1593年,《多國通用世界地圖》在廣東問世,有人如此評價(jià):“近期看到了利瑪竇注釋的地圖……,才第一次注意到天空和大地如此廣闊……”[2]32

1600年,利瑪竇在南京繪制印刷了第二版中文世界地圖,取名為《山海輿地全圖》。這個(gè)地圖的尺寸是肇慶所繪制地圖的兩倍,并且標(biāo)明了各種新的地名。利瑪竇首次用漢字命名“歐洲”、“法國”。他順從文化適應(yīng)性策略,采納了中國地圖的一些特征,包括大量的注釋和旁注;提供了一年之內(nèi)晝夜持續(xù)時(shí)間的信息、地球和行星在九重天之間的距離(根據(jù)托勒密的宇宙觀),描述了不同區(qū)域的氣候特點(diǎn)。這個(gè)地圖后來被貴州巡撫郭子章重新縮刻成較小的版本,并在序言中對利瑪竇融入中國社會(huì)加以頌揚(yáng):“利瑪竇已經(jīng)在中國生活了許多年,他不再是一個(gè)外國人而是中國人,因?yàn)樗麑儆谥袊!保?]45

1602年,利瑪竇在北京與李之藻合作繪制了第三版中文世界地圖,命名為《坤輿萬國全圖》。李之藻時(shí)任工部營繕?biāo)締T外郎,多次被任命為教育專員兼首席主考官,對數(shù)學(xué)、天文學(xué)和地理學(xué)興趣濃厚,是西方科學(xué)的有力倡導(dǎo)者。

第三版中文世界地圖分為六個(gè)面板,并排安裝在每塊大約4米高、2米寬的屏風(fēng)上。它比之前的地圖更詳細(xì),包括一千個(gè)地名,是以前地圖版本中地名的三十倍。利瑪竇收錄的名稱取自中國地圖,并對未知的地名引入了新的中國名稱,比如他自己的出生地,意大利的馬爾凱地區(qū)。像之前的版本一樣,利瑪竇遵循中國的傳統(tǒng),在地圖上添加了大段的手寫文字。他提供了地理、自然和歷史信息,描述了不同民族的習(xí)俗。他依據(jù)托勒密的宇宙觀,在地圖上提供天文信息,繪制渾天儀的圖像和圖表來解釋日食和月食的機(jī)理。因此,《坤輿萬國全圖》被喻為“制圖學(xué)歷史上最有名的地圖”。如今,只留存有五個(gè)完整的印刷版本地圖,其中一個(gè)在梵蒂岡圖書館;幸存的六個(gè)地圖,其中一個(gè)在南京博物館。

利瑪竇繪制的各種版本世界地圖擴(kuò)展了中國人的視野,也使中國人逐漸消除了對傳教士以及外來文化的恐懼感,從而加速了西方文化在華夏的傳播。

(二)從“西僧”到“西儒”,儒家思想和西方智慧交相輝映

利瑪竇初來韶州時(shí)仍以“西僧”自詡,光頭且著僧服,后來發(fā)現(xiàn)“儒家”學(xué)說牢牢統(tǒng)治著中國人的思想,“儒士階層”左右著中國政治的走向?!叭迨俊钡牡匚慌c受教育程度有關(guān),耶穌會(huì)士都是飽學(xué)之士,定型為“西儒”學(xué)者便是利瑪竇的最佳選擇。此后,利瑪竇花費(fèi)相當(dāng)多的時(shí)間和精力學(xué)習(xí)和研究中國的“儒家思想”,包括閱讀中國經(jīng)書,練習(xí)中國書法,了解中國民俗,學(xué)習(xí)中文寫作等等。

利瑪竇深知只有全方位認(rèn)同儒家思想,包括以儒服著裝、閱讀儒家經(jīng)典書籍、按照中國的風(fēng)俗習(xí)慣生活,才能取得上層階級和百姓們的尊重、理解與支持。1594年7月,利瑪竇及其在韶州的傳教士得到巡視員范禮安的同意,首次戴儒冠、著儒服,見客時(shí)執(zhí)儒生和秀才禮儀,開始融入中國社會(huì)。此時(shí)的利瑪竇蓄須留發(fā),穿著打扮儼然如中國秀才,走到哪里都文質(zhì)彬彬。從此在中國人的心目中,利瑪竇成了從西方來的“泰西儒士”[8]66-67。

1591年-1594年,利瑪竇在韶州學(xué)習(xí)儒家經(jīng)典《四書》,并將“論語、孟子、中庸和大學(xué)”翻譯成拉丁文。1594年,利瑪竇把《四書》的拉丁文譯本寄回意大利羅馬教廷,成為最早完整地編輯中國儒家經(jīng)典書籍,并且附以詳細(xì)注釋的西方學(xué)者[9]118。

中國儒家思想傳到歐洲后,迅速成為啟蒙思想家的素材并直接影響著歐洲的思想界。正如赫德遜所說,因?yàn)?8世紀(jì)歐洲在思想上受到的壓力和傳統(tǒng)信念的崩潰,使得天主教傳教士帶回的中國儒家思想在歐洲具有的影響,超過了天主教在中國的影響。法國重農(nóng)學(xué)派的創(chuàng)始人弗朗斯瓦·魁奈認(rèn)為,中國的《論語》是“討論善政、道德及美事,此集滿載原理及德行之言,勝過希臘七圣之語 ”[10]。法國思想家伏爾泰對中國文化更是推崇備至,他稱贊中國是世界上最優(yōu)美、最古老、最廣大、人口最多卻治理最好的國家。在伏爾泰的眼中,孔子甚至比基督耶穌還偉大。他甚至還幻想建立一種“理性的宗教”,其楷模就是中國儒教[8]70。

1595年,利瑪竇到南昌不久,就應(yīng)建安王朱多櫛的請求,輯譯西方格言集。這本西方人“論及友道”的小冊子,收錄了西方基督徒和非基督徒圣賢論述友誼的76條格言。利瑪竇憑借記憶用拉丁文和中文寫成,起名為《交友論》。同年年底,又應(yīng)江西巡撫陸萬垓的請求,將西方“形象記憶”的方法寫成中文《西國記法》。利瑪竇用標(biāo)準(zhǔn)的文言文把歐洲的思維科學(xué)表達(dá)出來,認(rèn)為記憶的器官是大腦,這對于認(rèn)為“心之官則思”[2]65的中國人來說是極為新鮮的事情。因此,《西國記法》被稱為“西洋傳入中國之第一部心理學(xué)書”[2]67。到達(dá)北京后,利瑪竇又將《伊索寓言》的部分內(nèi)容翻譯成中文,取名《畸人十篇》,成為他論述西方道德教育的成功之作,彰顯出西方哲學(xué)家的思想智慧。

(三)翻譯西方數(shù)學(xué)和天文學(xué)著作,獲得了中國學(xué)者的尊敬

利瑪竇在韶州的時(shí)候,第一次系統(tǒng)地向中國人介紹西方的“數(shù)學(xué)科學(xué)”。1589年10月-1590年12月,利瑪竇與中國學(xué)者瞿太素合作翻譯了歐幾里得《幾何原本》第一卷。瞿太素贊賞幾何學(xué)中的假設(shè)、演繹結(jié)構(gòu),也向利瑪竇學(xué)習(xí)實(shí)踐技能,比如怎樣制作日晷、地球儀和星盤,他將學(xué)到的知識寫成評論贈(zèng)送給他的朋友[4]247。從此,西方“科學(xué)知識”開始在中國廣泛傳播。

利瑪竇到南京和北京后,結(jié)識了著名的內(nèi)閣大學(xué)士徐光啟和李之藻。徐光啟和李之藻具有開放的思維,他們意識到與利瑪竇的合作是一個(gè)更新傳統(tǒng)知識的機(jī)會(huì),而這些西方知識對于中國是有益的。利瑪竇則認(rèn)為,能與知名學(xué)者合作是一個(gè)非同尋常的機(jī)會(huì),可以借傳播“科學(xué)知識”以獲得中國學(xué)者和官員的尊重,繼而宣揚(yáng)西方天主教文化。

利瑪竇與中國學(xué)者的合作是從翻譯西方“科學(xué)”書籍開始的,他們相信這些圖書對中國學(xué)者而言,是不可或缺的,可以“學(xué)以致用”,振興中國的傳統(tǒng)科學(xué)以及說服朝廷改革歷法。1601年-1609年,利瑪竇和李之藻合作翻譯了《經(jīng)天該》,幫助人們認(rèn)識日月星辰,這本小冊子1736年被納入《四庫全書》之中,以“字字可以通過具體的測量加以驗(yàn)證”[2]而著稱。在合著的《渾蓋通憲圖說》中,描述了星盤和其他天文觀測設(shè)備的制作技術(shù);提供了宇宙的托勒密模型,從而開闊了中國人觀測天象的視野。在合作撰寫的《圜容較義》中,論述了“等周問題”,圖解了“圓”的屬性和“球面”的重要性質(zhì)。

之后,他們又翻譯了克拉維烏斯的《實(shí)用算術(shù)概論》,取名為《同文算指》,將豎式筆算體系呈獻(xiàn)給中國學(xué)者。雖然我國也有十進(jìn)位的數(shù)字系統(tǒng),但是筆算還沒有代替算盤。西方的新方法——被稱為“計(jì)算”在操作時(shí)比算盤更靈活,特別是求根的時(shí)候。

利瑪竇與徐光啟一起工作了六個(gè)多月,充分體驗(yàn)了中國數(shù)學(xué)和歐洲數(shù)學(xué)不同的發(fā)展特點(diǎn)。中國文言文和拉丁語的文字迥異,語法、形態(tài)、風(fēng)格、結(jié)構(gòu)和詞匯之間存在差異,翻譯難度很大。兩個(gè)學(xué)者努力解釋著希臘公理化方法的來龍去脈,將歐氏幾何術(shù)語仔細(xì)翻譯成中文,創(chuàng)造出來的專有名詞和表達(dá)式,今天仍在使用,這充分表明了數(shù)學(xué)在科學(xué)上具有潛在的重要性。最后,這部書由利瑪竇口述,徐光啟執(zhí)筆以“清晰的思路和優(yōu)雅的風(fēng)格”[2]87翻譯出來,命名為《幾何原本》,并于1607年出版[8]154。

利瑪竇在《譯幾何原本引》中寫道:東方與西方語法截然不同,單詞的詞義對應(yīng)模糊而不完整。如果只是給予口頭解釋,尚有可能找到最佳解決方案。但是用筆寫成文字,就很難實(shí)現(xiàn)目標(biāo)……,我們?yōu)榱苏业阶詈玫闹形脑~句,從各個(gè)角度反復(fù)揣摩原文的含義[11]302。如今,《幾何原本》已經(jīng)被譽(yù)為“翻譯史上的一個(gè)里程碑”[5]1。

利瑪竇和徐光啟還翻譯了克拉維烏斯《實(shí)用幾何學(xué)》的部分章節(jié),解釋了測量的方法,取書名為《測量法義》,這本小冊子列出了15個(gè)不同的中國式的土地測量問題,用西方幾何學(xué)的方法給予解決,這是首次以中文書寫的應(yīng)用幾何學(xué)的成果[11]587。

利瑪竇去世后,李之藻和徐光啟繼續(xù)著中西方“數(shù)學(xué)文化”的交流工作。他們整合中西方的智慧,以文言文再現(xiàn)西方“數(shù)學(xué)文化”的方法,更多的學(xué)者也在努力發(fā)現(xiàn)中國傳統(tǒng)數(shù)學(xué)的內(nèi)涵,并比較其與西方數(shù)學(xué)的共同點(diǎn)。這段歷史也成為中國“數(shù)學(xué)科學(xué)”遺產(chǎn)的一個(gè)重要組成部分。

四、跨文化溝通的“失”與“得”

利瑪竇去世后,新一代的身懷科學(xué)技術(shù)的耶穌會(huì)士抵達(dá)中國。引入“科學(xué)知識”仍然是耶穌會(huì)士跨文化交流的主要內(nèi)容,其中“數(shù)學(xué)”更是傳播“天主教”的得力工具。1612年,利瑪竇的繼任者龍華民在一封給羅馬耶穌會(huì)的信中坦承“是數(shù)學(xué)為我們打開了道路……,在數(shù)學(xué)的庇護(hù)下,我們才能夠?qū)崿F(xiàn)向統(tǒng)治階層傳播哲學(xué)和神學(xué)的目標(biāo)”[2]95。然而,不是所有的耶穌會(huì)士都贊同這種觀點(diǎn),借助“科學(xué)”來傳播天主教的“適應(yīng)性”傳教策略也并非無可爭議。

有些人指責(zé)利瑪竇過分關(guān)注與儒家杰出人物的關(guān)系和對儒教的積極評價(jià),而不是在積極發(fā)展天主教傳教事業(yè)。因?yàn)椤袄敻]、郭居靜和羅如望三個(gè)傳教士在韶州花費(fèi)六年的時(shí)間總共才發(fā)展20名至多25名新教徒”[12],而靠近“儒士階層”顯然脫離了平民百姓。1615年,天主教會(huì)日本負(fù)責(zé)人瓦倫汀·卡瓦略正式頒布一項(xiàng)法令,其中對中國使團(tuán)教授數(shù)學(xué)和哲學(xué)做出了界定。即便如此,該禁令都只持續(xù)了很短的時(shí)間,并未妨礙耶穌會(huì)士與中國學(xué)者之間的文化交流,直到1773年耶穌會(huì)傳教活動(dòng)遭到禁止為止。

另一方面,利瑪竇和耶穌會(huì)士們將西方“科學(xué)知識”包括基督教世界觀作為綜合知識系統(tǒng)傳授給中國人,本來就是權(quán)宜之計(jì)。然而,中國人對“科學(xué)”比對“天主教”更感興趣。他們只接受自認(rèn)為是重要的內(nèi)容,并且按照“他們自己的方式”去做。歐幾里得的《幾何原本》問世之后,天文學(xué)和數(shù)學(xué)就成為惟一被中國人接受的西方“科學(xué)”文化內(nèi)容。

1629年,利瑪竇去世19年之后,他所預(yù)見的中國學(xué)者與耶穌會(huì)士合作的歷法改革開始進(jìn)行,更系統(tǒng)化的歐洲科學(xué)書籍翻譯計(jì)劃開始了,球面三角函數(shù)、對數(shù)、新的代數(shù)符號被引入進(jìn)來。耶穌會(huì)士帶來的第谷·布拉赫設(shè)計(jì)的宇宙模型持續(xù)了很長時(shí)間,直到1760年法國耶穌會(huì)士米歇爾·蔣友仁才將哥白尼宇宙體系呈獻(xiàn)給中國。

英國近代科學(xué)技術(shù)史專家喬瑟芬·李約瑟博士在《中國科學(xué)技術(shù)史》中寫道:總而言之,以利瑪竇為代表的耶穌會(huì)士的貢獻(xiàn)雖然充滿波瀾,但始終飽含高尚的開拓精神[13]。即使將歐洲的“科學(xué)”和“文化”引入中國不是他們的最終目的,但他們的成就在歷史上依然是一個(gè)在曾經(jīng)毫無聯(lián)系的兩個(gè)文明之間建立跨文化交流的最高范例。

猜你喜歡
耶穌會(huì)利瑪竇科學(xué)
利瑪竇倫理哲學(xué)作品中的西方古典引證
利瑪竇、德里格與錢德明 紫禁城里的西洋音樂家
紫禁城(2019年11期)2019-12-18 03:14:50
宗教與文化的對話
青年生活(2019年16期)2019-10-21 02:11:29
科學(xué)大爆炸
16、17世紀(jì)羅馬教宗拖欠日本耶穌會(huì)年金問題
西部論叢(2019年6期)2019-03-08 02:52:02
從利瑪竇與“天主教三柱石”交往看中西文化交流
近代中國工程師教育
高教探索(2018年12期)2018-02-23 02:11:44
科學(xué)
科學(xué)拔牙
十九世紀(jì)初西方史學(xué)之東漸
黑龍江史志(2014年5期)2014-11-25 11:46:16
永年县| 郁南县| 错那县| 新化县| 浙江省| 隆化县| 柘荣县| 靖州| 晋州市| 灵宝市| 天柱县| 敖汉旗| 遂昌县| 鹤壁市| 广宁县| 江安县| 民丰县| 韩城市| 当雄县| 射洪县| 广州市| 龙游县| 清河县| 资中县| 陆丰市| 开封县| 晋州市| 遂平县| 五峰| 宜春市| 内江市| 威宁| 庆安县| 丽水市| 新密市| 连州市| 民县| 沂水县| 盐城市| 阜新市| 青河县|