国产日韩欧美一区二区三区三州_亚洲少妇熟女av_久久久久亚洲av国产精品_波多野结衣网站一区二区_亚洲欧美色片在线91_国产亚洲精品精品国产优播av_日本一区二区三区波多野结衣 _久久国产av不卡

?

國際學(xué)術(shù)界的“中國英語”研究前沿動態(tài)追蹤
——以World Englishes期刊(2018—2020)為數(shù)據(jù)來源

2021-01-27 08:49任海棠
長春大學(xué)學(xué)報 2021年1期
關(guān)鍵詞:中國英語變體態(tài)度

任海棠,張 杰

(西北大學(xué) 外國語學(xué)院,西安 710127)

要構(gòu)建具有中國特色的對外話語體系,講好中國故事,作為重要傳播媒介之一的“中國英語”在塑造中國形象中具有不可或缺的作用。

作為國際通用語,英語在現(xiàn)代多元文化交流溝通中起著至關(guān)重要的作用。在過去一百多年的歷史演變過程中,英語語言與其所承載的文化之關(guān)系,通過衍變、分化與交匯,在母語、二語以及外語等多種使用語境下變得多元而豐富,攜帶著不同國家、不同民族的本土文化,在全球化語境下孕育出了復(fù)雜而多樣的英語變體。具有中國文化特色的“中國英語”是否可以在眾多的“世界英語”變體中具有一席之地,成為多年來學(xué)者們熱烈討論的課題。

一、“世界英語”與“中國英語”

“世界英語”(World Englishes)這一概念由語言學(xué)家Kachru于上個世紀(jì)80年代提出,是指作為全球性交流的語言媒介的英語受到許多他國語言(或方言)和文化的影響而逐漸形成的具有標(biāo)準(zhǔn)化特征和本土化特征的語言變體。

Kachru提出了著名的“三圈論”。他認(rèn)為:內(nèi)圈是英語標(biāo)準(zhǔn)的提供者,指英、美等以英語為母語的國家或地區(qū);外圈是英語標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)展者,指印度、新加坡等前英美殖民地國家和地區(qū);而擴(kuò)展圈則是內(nèi)圈英語標(biāo)準(zhǔn)的追隨者,指如中國、日本等以英語為外語的國家或地區(qū)[1]。

Kachru系統(tǒng)地分析了英語在全球范圍內(nèi)的社會政治歷史演變,對當(dāng)今世界主要的英語變體進(jìn)行了客觀描述。他指出,“世界英語”這一術(shù)語“象征著創(chuàng)造性的英語的功能性和正式變體、發(fā)散性的社會語言學(xué)語境、范圍和變體,以及西方世界和非西方世界各地不同的文化適應(yīng)類型”[2]。

自此,國際學(xué)界對各種英語變體和文化移入等問題展開了深入的研究。中國的學(xué)者們也展開了為期多年的“中國英語”研究,從“中國英語”是否存在及其如何界定,到“中國英語”存在于哪個層面等,均取得了豐碩的研究成果。

國內(nèi)學(xué)者對于“中國英語”的界定、本質(zhì)及其判斷標(biāo)準(zhǔn)等尚存在不盡相同的看法,受到廣泛認(rèn)可的定義來自李文中教授。他認(rèn)為,“中國英語是指以規(guī)范英語為核心,表達(dá)中國社會文化諸領(lǐng)域特有事物,不受母語干擾,通過音譯、譯借及語義再生諸手段進(jìn)入英語交際,具有中國特點的詞匯、句式和語篇”[3]。作為“標(biāo)準(zhǔn)英語”的變異,“中國英語”在大量的交際需要中應(yīng)運而生,在承載和傳播中國社會文化特色中起著舉足輕重的作用。

但是,被列在“擴(kuò)展圈”的“中國英語”的變體研究,很長一段時間在國際學(xué)術(shù)界并沒有受到重視。如果“中國英語”不被國際學(xué)界認(rèn)可是“世界英語”眾多變體之一,那么很多具有中國文化特色的英語表達(dá)方式就會被認(rèn)為是語言錯誤而達(dá)不到交際目的。因此,在國際學(xué)術(shù)界據(jù)理力爭,以及觀察國際學(xué)界對“中國英語”的研究及其評價就至關(guān)重要。

我們搜集了語言學(xué)期刊《世界英語》(WorldEnglishes)創(chuàng)刊以來至2017年間的論文進(jìn)行研究,并得出積極的結(jié)論[4]。為了進(jìn)一步追蹤國際學(xué)術(shù)前沿對“中國英語”的研究,本文選取該刊近三年(2018—2020)發(fā)表的相關(guān)論文,對“中國英語”的最新研究成果進(jìn)行分析,并通過自建語料庫的使用,依據(jù)評價理論態(tài)度系統(tǒng)框架,就這些論文作者對“中國英語”的態(tài)度進(jìn)行較為詳細(xì)和深入的研究。

二、World Englishes(2018—2020)刊文研究

WorldEnglishes期刊由Wiley-Blackwell出版社出版,在國際語言學(xué)界具有很高的聲望,專門發(fā)表各種英語變體的研究成果,是“世界英語”理論研究最主要的學(xué)術(shù)陣地之一。

該刊近三年共發(fā)表論文124篇,其中2018年4期50篇,2019年4期40篇,2020年3期34篇。在這124篇論文中,直接以“中國英語”為主題進(jìn)行研究的有13篇,占總數(shù)的10.48%。2018年的50篇中有3篇以“中國英語”為研究對象,占比6%;2019年40篇中有5篇,占比12.50%;2020年34篇中有5篇,占比14.71%。可以看出,“中國英語”研究呈逐年遞增的態(tài)勢。

(一)“中國英語”研究論文的主要內(nèi)容分析

這13篇論文(即參考文獻(xiàn)[5-17])涉及“中國英語”使用者的語言能力、中國廣告英語、中國傳統(tǒng)語言文化英譯、Kachru擴(kuò)展圈研究、中國超語行動(Translanguging)和中國少數(shù)民族地區(qū)語言生態(tài)等。

(1)涉及“中國英語”使用者語言能力的研究。論文[5]對美國高校中國籍教師的英語語言能力進(jìn)行了研究,研究顯示,與母語者相比,這些中國籍教師在復(fù)雜語法的使用上雖有欠缺,但能綜合運用語言之外的符號資源及空間和社交能力,從而實現(xiàn)成功的職業(yè)交際。[6]以中國內(nèi)地、中國香港及新加坡藉英語使用者為調(diào)查對象,分析其口音與可理解性的關(guān)系。[7]通過對中國學(xué)生的英文創(chuàng)意寫作進(jìn)行研究,分析了外語創(chuàng)意寫作過程中的文化因素和語言因素的作用。

(2)涉及Kachru擴(kuò)展圈的研究。[8]以“中國英語”使用者為對象,分析了內(nèi)圈英語使用者對擴(kuò)展圈英語使用者的歧視現(xiàn)象,指出擴(kuò)展圈與內(nèi)圈的差異性不應(yīng)成為相互之間交際的阻礙。[9]以Kachru同心圓理論中的擴(kuò)展圈為調(diào)查對象,發(fā)現(xiàn)“中國英語”作為擴(kuò)展圈中的一員獲得了相當(dāng)數(shù)量學(xué)者的關(guān)注,成為社會語言學(xué)領(lǐng)域關(guān)注的焦點之一。[10]論證了擴(kuò)展圈英語的合法性,認(rèn)為以“中國英語”為代表的擴(kuò)展圈英語能很好地表達(dá)其使用者的語言文化身份,是文化多樣性的有力支撐。

(3)超語行動是近年來社會語言學(xué)界的熱點話題。[11]以“中國英語”使用者為例,從超語視角分析非母語者的英語創(chuàng)造性,認(rèn)為通過英語、中文及符號的雜糅,中國超語使用者實現(xiàn)了具有社會政治意義的語言創(chuàng)新。[12]以上海某高校國際英語教學(xué)學(xué)生的超語實踐為研究對象,指出英語作為通用語對“中國英語”使用者的跨文化體驗有積極意義,有助于擴(kuò)大超語研究范圍。

(4)涉及中國少數(shù)民族地區(qū)語言生態(tài)的研究。[13]的作者對云南德隆地區(qū)的語言生態(tài)進(jìn)行了調(diào)查,發(fā)現(xiàn)英語已成為僅次于普通話的第二大語言,并探討了導(dǎo)致英語地位上升的原因。

(5)涉及中國廣告英語的研究。[14]分析了廣告英語在中文語境下的變異,認(rèn)為語言意識形態(tài)對英語使用有巨大影響。[15]以漢英廣告語料庫為基礎(chǔ),分析了全球化背景下英語廣告在中國臺灣的本地化策略和技巧。

(6)兩篇其他主題的“中國英語”研究論文。[16]以中國香港、新加坡和馬來西亞漢英詞典為考察對象,研究中國香港英語、新加坡英語和馬來西亞英語的變異。[17]則從詞匯借用、語義變異、文化認(rèn)知等方面來解讀十二生肖的中國文化內(nèi)涵。

從以上研究內(nèi)容分析可以看出,近三年來“中國英語”的前沿研究繼續(xù)深化,除英語教學(xué)這一傳統(tǒng)研究方向外,更加注重與語言學(xué)其他領(lǐng)域研究方向相結(jié)合,如超語行動、語言景觀等。同時更加重視對現(xiàn)有理論的進(jìn)一步完善,如探討Kachru同心圓理論擴(kuò)展圈的范圍問題等。由此可見,“中國英語”的概念已經(jīng)成為語言學(xué)領(lǐng)域中一個較為成熟的研究話題,并且研究領(lǐng)域不斷擴(kuò)大,逐步呈現(xiàn)出跨領(lǐng)域、跨學(xué)科的研究特點。

(二)“中國英語”研究論文的態(tài)度資源分析

為了考察以上論文作者對“中國英語”的評價是否積極正面,我們以這13篇論文為語料來源,采用語料庫工具Antconc3.5.8自建小型語料庫。語料庫文本容量95 233形符,9166類符。在語料庫中以China English或Chinese English為檢索項,得到索引行154行。依據(jù)評價理論態(tài)度系統(tǒng)框架[18],采用BFSUBFSU_Qualitative_Coder_1.2對索引行進(jìn)行態(tài)度資源標(biāo)注,得到表1。

表1 “中國英語”學(xué)術(shù)語篇態(tài)度資源統(tǒng)計表

表1顯示,“中國英語”學(xué)術(shù)語篇中的態(tài)度資源中,判斷類詞匯形符數(shù)占比最高(44.15%),共計83次;鑒賞類詞匯次之(37.77%),共計71次;情感類詞匯占比最小(18.09%),僅34次。這一結(jié)果說明,學(xué)者們對于“中國英語”的態(tài)度評價主要通過判斷類和鑒賞類詞匯凸顯,較少使用直接表現(xiàn)情感態(tài)度的情感類詞匯,揭示了學(xué)術(shù)語篇追求準(zhǔn)確性、邏輯性、客觀性的語體特征。

從態(tài)度資源統(tǒng)計表中的評價詞匯可以看出,學(xué)者們對“中國英語”的態(tài)度積極、正面。下面我們將分別從判斷、鑒賞和情感三個子系統(tǒng)展開具體說明。

1.判斷系統(tǒng)

判斷系統(tǒng)中:“規(guī)范”類評價的使用最為顯著,使用數(shù)量高達(dá)36次,其原因在于學(xué)者們采用大量規(guī)范類詞匯凸顯“中國英語”的規(guī)范性、合理性;“才能”類評價次之,共計27次,體現(xiàn)了學(xué)者們對“中國英語”的本質(zhì)能力的評價。下面兩例則具體表明了這一點。

例1 Chinese English has spawned distinctive varieties such as China English (mainland China English), Hong Kong English (HKE), Taiwan English (TE), influenced other Southeast Asian varieties such as Singapore English (SE) and Malaysian English (ME) and inspired various Englishes spoken in Chinatowns across the globe.[16]156

例2 Recent research in translingualism provides one potential way forward in understanding how speakers of non-privileged Englishes such as China English can nonetheless achieve successful communication.[8]277

例1中,作者通過使用distinctive一詞,表明“中國英語”不同于其他英語變體,是具有中國特點、傳達(dá)中國社會文化領(lǐng)域特有事物的語言變體,可以根據(jù)使用區(qū)域的不同進(jìn)一步劃分,說明“中國英語”的個性體現(xiàn),并豐富著“世界英語”的共性,具有規(guī)范性。

例2從超語視角展現(xiàn)出“中國英語”作為擴(kuò)展圈中的一種英語變體同樣能夠滿足現(xiàn)實交際需要,從交際功能上對“中國英語”的才能進(jìn)行了積極的評價。

2.鑒賞系統(tǒng)

鑒賞系統(tǒng)中,“質(zhì)量”和“平衡”類詞匯使用最為突出,數(shù)量分別為27和25次。根據(jù)剡璇教授,“質(zhì)量”的內(nèi)涵涉及人或事物的特質(zhì)、品位、素養(yǎng)和能力,“平衡”則包括邏輯結(jié)構(gòu)的合理性、相互聯(lián)系的完整性、順應(yīng)實際的統(tǒng)一性、合乎比例的協(xié)調(diào)性等方面[19]。就“中國英語”的質(zhì)量評價而言,學(xué)者們更加關(guān)注其作為一種標(biāo)準(zhǔn)語言變體的地位如何。例3和例4能更具體地說明這一點。

例3 Illustrating this shift in power relations is the increasingly secure status of China English as the national prestige variety, an effort that has been brought about by Chinese scholars.[9]14

例4 The three Southeast Asian English dictionaries, DHKE, DSSE and MEW, though intended for words of HKE, SE and ME respectively, all record varying proportions of CEWs due to the Chinese-English contact situations stimulated by the preservation and practice of Chinese culture in these three multi-lingual societies.[16]165

例3指出,40年來“中國英語”地位的不斷提升離不開中國學(xué)者在國際學(xué)術(shù)界的發(fā)聲。作者用increasingly secure status這一態(tài)度搭配資源對“中國英語”進(jìn)行了質(zhì)量評價,傳達(dá)出積極的情感態(tài)度。

例4則用 varying proportions展示了中國文化和“中國英語”對東南亞各地語言變體的強(qiáng)大輻射力,揭示了“中國英語”與其他英語變體的相互聯(lián)系,具有完整性、協(xié)調(diào)性的特點,是聚焦平衡范疇的態(tài)度評價。

3.情感系統(tǒng)

情感系統(tǒng)中,“欲望”類評價最多,占比高達(dá)61.76%。論文中大量出現(xiàn)will、expect、address、view、need、aim等欲望類詞匯引出觀點,論證“中國英語”功能、地位及作用。如例5,使用need一詞引出了“中國英語”和“中式英語”的不同,并在后文進(jìn)行了詳細(xì)界定,強(qiáng)調(diào)了“中國英語”存在的理據(jù)。

例5 There are two terms that cosmopolitan English in the Chinese context needs to be distinguished from: “Chinglish”, and “China English”.[7]663

通過對以上13篇“中國英語”主題論文的態(tài)度資源分析,可以發(fā)現(xiàn)學(xué)者們對“中國英語”持積極、正面的態(tài)度,從判斷、鑒賞和情感三個子系統(tǒng)對“中國英語”的定義、功能、地位和作用進(jìn)行了評價。這些研究不但揭示了“中國英語”已成為一種被認(rèn)可的英語變體之事實,并且進(jìn)一步擴(kuò)大了“中國英語”的研究范圍,展現(xiàn)出該研究領(lǐng)域蓬勃的學(xué)術(shù)生命力。

三、結(jié)語

通過對WorldEnglishes期刊(2018—2020)最新刊文的數(shù)據(jù)搜集分析,利用自建語料庫,我們從內(nèi)容和態(tài)度兩個方面對國際學(xué)術(shù)界的“中國英語”研究最新動態(tài)進(jìn)行了較為詳實的考察分析。我們發(fā)現(xiàn):近三年來,“中國英語”研究穩(wěn)步增長、內(nèi)容豐富,更加注重與語言學(xué)其他領(lǐng)域研究方向相結(jié)合,促使現(xiàn)有相關(guān)理論進(jìn)一步完善;學(xué)者們認(rèn)為“中國英語”不同于其他英語變體,是具有中國特點、傳達(dá)中國社會文化領(lǐng)域特有事物的語言變體,指出了“中國英語”與其他英語變體相互聯(lián)系具有完整性、協(xié)調(diào)性的特點。總體而言,國際學(xué)界對“中國英語”這一變體的評價客觀、積極、正面。我們認(rèn)為,“中國英語”在國際學(xué)界得到越來越多的關(guān)注和客觀評價,與我國經(jīng)濟(jì)文化實力的不斷增強(qiáng)有著密切的關(guān)系??梢酝茢啵S著中國進(jìn)一步的發(fā)展,“中國英語”在對外話語體系建構(gòu)中將會發(fā)揮更加積極、有效的作用。

猜你喜歡
中國英語變體態(tài)度
基于DDPG算法的變體飛行器自主變形決策
態(tài)度
別人對你的態(tài)度,都是你允許的
夏天好煩 懶也能穿出態(tài)度
非仿射參數(shù)依賴LPV模型的變體飛行器H∞控制
茶藝英語的中國英語研究
態(tài)度決定一切
從中式英語到中國英語—譯者認(rèn)可度調(diào)查報告
基于近五年政府工作報告熱詞英譯的中國英語研究
《莊子》成語的隱喻轉(zhuǎn)喻特點及其變體的認(rèn)知構(gòu)式研究