潘 琦
王力先生是廣西博白縣人,中國現(xiàn)代語言學(xué)奠基人之一,杰出的語言學(xué)家、教育家、翻譯家、散文家和詩人。在國內(nèi)外久負(fù)盛名。由于我對文學(xué)的愛好,早在中學(xué)時(shí)期,就讀過他的一些書,上大學(xué)后上詩詞課,每當(dāng)老師提到王力這個(gè)名字,我都為廣西出了這么一位文化名人、語言學(xué)大師感到無比驕傲與自豪。
王力,字了一,于1900年8月10日出生在博白縣一個(gè)普通的家庭。他是個(gè)奇才,14歲那年因家境貧寒輟學(xué)在家自學(xué)。24歲獨(dú)自到上海,先后入南方大學(xué)、國民大學(xué)學(xué)習(xí),26歲考入清華國學(xué)研究院,師從梁啟超、趙元任等,1927年赴法國留學(xué),1932年獲巴黎大學(xué)文學(xué)博士學(xué)位后回國,歷任清華大學(xué)、燕京大學(xué)、廣西大學(xué)、西南聯(lián)合大學(xué)、中山大學(xué)、北京大學(xué)等高校教授,并先后兼任中國科學(xué)院哲學(xué)社會科學(xué)學(xué)部委員,中國文字改革委員會委員、副主任,中國語言學(xué)會名譽(yù)會長,全國政協(xié)第四、五、六屆委員,第五、六屆常務(wù)委員等職。他從事中國語言學(xué)研究逾半個(gè)多世紀(jì),在漢語語法、音韻學(xué)、詞匯學(xué)、漢語史、語言學(xué)史等領(lǐng)域有獨(dú)到見解,突破諸多。撰寫了近1000萬字的學(xué)術(shù)論著,出版專著40多部,發(fā)表論文200多篇。在國內(nèi)外都有深遠(yuǎn)的影響。王力先生一生還致力于語言學(xué)教育事業(yè),在半個(gè)世紀(jì)的教學(xué)生涯中,培養(yǎng)了一批批語言學(xué)專門人才,為我國語言學(xué)事業(yè)的研究與發(fā)展作出重要貢獻(xiàn)。一方水土養(yǎng)一方人,廣西自古雖地處偏僻,但仍出了不少名人志士、文人墨客,近代王力先生便是杰出代表。一個(gè)能孕育豐富、充沛的文化碩果的民族,必然有豐富多彩的生活、精神昂揚(yáng)的人民、培育出杰出的人才,歷史事實(shí)增添了廣西人內(nèi)心深處的文化自信與自豪!
王 力
自我走上文學(xué)之路后,讀過王力先生不少散文和詩歌,特別是抗戰(zhàn)時(shí)期的詩文。他創(chuàng)作的詩歌和散文大都收集在《龍蟲并雕齋詩集》《王力詩論》與《龍蟲并雕齋瑣語》里。讀王力先生的書感覺津津有味,因?yàn)槌o人以理性的享受之外,還有一種無不言壯的人生感悟與真實(shí)生活的回味。王力先生無心當(dāng)作家、做詩人,偶有所作,每臻絕唱,讀了使人心悅誠服。他早年在法國曾用舊體詩翻譯過《惡之花》,在譯序中寫道:“為信詩情具別腸,平生自戒弄詞章?!彼€常說:“會講格律的人自己不一定是詩人,正如同會講運(yùn)動規(guī)則的人不一定是運(yùn)動健將一樣?!蹦耗甑乃廊桓袊@:“自愧庸才無寸功,不圖垂老受尊崇?!蓖趿ο壬且晃辉趪鴥?nèi)外享有很高聲譽(yù)的語言學(xué)大師、散文家、詩人,曾被譽(yù)為抗戰(zhàn)時(shí)期學(xué)者散文三大家之一。但他卻如此謙遜虛懷,我們?yōu)樗@種高尚品質(zhì)深感敬佩。
王力先生自幼即誦讀唐詩、練習(xí)書法,寫得一手好字,所遺手跡,自成風(fēng)格。王老書法既繼承傳統(tǒng)書法工整秀麗書風(fēng),又獨(dú)具學(xué)者書家精致典雅的個(gè)性,樸質(zhì)而不拘謹(jǐn),灑脫而有法度。據(jù)說他的講義全用工整的蠅頭小楷寫成,一筆一畫都是功夫、一招一式都是積累。凡愛好書法的人都知道,書寫蠅頭小楷是件難事,王老能幾十年如一日堅(jiān)持下來,可見功底不淺、毅力非凡,每個(gè)字里都透出他對治學(xué)和育人的敬業(yè)與刻苦。
魯迅先生說過,什么是路?就是從沒有路的地方踐踏出來的,從只有荊棘的地方開辟出來的。王力先生是一個(gè)從南流江畔走出來的年輕人,而后能走進(jìn)世界語言學(xué)金碧輝煌的學(xué)術(shù)殿堂,成為一代宗師,非一日之功、一蹴而就,是他艱苦奮斗、刻苦鉆研、勇敢攀登、不懈追求的結(jié)果。早期他為養(yǎng)家糊口,長年在外鄉(xiāng)教書,后來到外求學(xué)都省吃儉用。1927年去法國留學(xué),王力先生是依靠著書的稿酬,支付留法的費(fèi)用——一年內(nèi)商務(wù)印書館出版了他12部譯作。據(jù)有關(guān)統(tǒng)計(jì)資料介紹,王力先生在商務(wù)印書館出的譯作達(dá)17種之多。也正因譯作之高產(chǎn),他成為20世紀(jì)30年代著名的文學(xué)翻譯家。文學(xué)翻譯只是他的副業(yè),其語言學(xué)研究的主業(yè)并沒有荒廢。他以驚人的毅力和才智,1932年順利地拿到博士學(xué)位。
王力先生刻苦鉆研學(xué)術(shù)的韌勁,在學(xué)術(shù)界是出了名的。對時(shí)間他是分陰必惜,生活節(jié)奏明快緊湊,但又從容不迫。每天只要沒有學(xué)術(shù)活動,就一頭鉆進(jìn)書房伏案筆耕,持續(xù)工作十多個(gè)小時(shí)。有學(xué)生問他,為什么有那么多宏富著作,他毫不猶豫地回答:“對我來說,與其說是天才,不如說是勤奮造就學(xué)問?!?/p>
耄耋之年,王老依然寶刀不老,佳作迭出。他照舊每天堅(jiān)持工作,不停地思考、寫作。1983年5月,王老已83歲高齡,中華書局約請他編寫一部《古代漢語字典》,他很樂意地接受了。每天堅(jiān)持用毛筆在八開稿紙字斟句酌,開始每天能寫兩三千字,后來因患了白內(nèi)障,只能借助高倍放大鏡,才能寫上一千來字。他寫詩自勉:“漫道古稀加十歲,還將余勇寫新篇?!泵總€(gè)人都愿意長壽,可惜歲月不饒人。王老把畢生的精力獻(xiàn)給了國家和民族文化事業(yè),直到生命最后一息,體現(xiàn)了中華民族一代文化精英勇于擔(dān)當(dāng)、敢于探索、樂于奉獻(xiàn)的歷史使命感和社會責(zé)任感。他的精神、氣度和胸懷,將立之當(dāng)世、傳之后人,永遠(yuǎn)激勵中華兒女去開創(chuàng)中華民族更加輝煌的明天。